×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

ごん狐 (Gon, the Little Fox), 第 六 章

第 六 章

その あくる 日 も ご ん は 、 栗 を もって 、 兵 十 の 家 へ 出かけました 。 兵 十 は 物置 で 縄 ( なわ ) を なって いました 。 それ で ご ん は 家 の 裏口 から 、 こっそり 中 へ はいりました 。 その とき 兵 十 は 、 ふと 顔 を あげました 。 と 狐 が 家 の 中 へ はいった では ありません か 。 こないだ うなぎ を ぬすみ や がった あの ご ん 狐 め が 、 また いたずら を し に 来た な 。 「 ようし 。」 兵 十 は 立ちあがって 、 納屋 ( なや ) に かけて ある 火縄銃 ( ひなわじゅう ) を とって 、 火薬 を つめました 。 そして 足音 を しのばせて ちかよって 、 今 戸口 を 出よう と する ご ん を 、 ドンと 、 うちました 。 ご ん は 、 ばたり と たおれました 。 兵 十 は かけよって 来ました 。 家 の 中 を 見る と 、 土間 ( どま ) に 栗 が 、 かためて おいて ある の が 目 に つきました 。 「 おや 」 と 兵 十 は 、 びっくり して ご ん に 目 を 落しました 。 「 ご ん 、 お前 ( まい ) だった の か 。 いつも 栗 を くれた の は 」 ご ん は 、 ぐったり と 目 を つぶった まま 、 うなずきました 。 兵 十 は 火縄銃 を ばたり と 、 とり 落しました 。 青い 煙 が 、 まだ 筒口 ( つつ ぐち ) から 細く 出て いました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 六 章 だい|むっ|しょう Chapter VI. Capítulo VI. Hoofdstuk VI. Глава VI. 第6章

その あくる 日 も ご ん は 、 栗 を もって 、 兵 十 の 家 へ 出かけました 。 ||ひ|||||くり|||つわもの|じゅう||いえ||でかけました |next||||||chestnut|||||||| On that day, I went to the soldier's house with chestnuts. 兵 十 は 物置 で 縄 ( なわ ) を なって いました 。 つわもの|じゅう||ものおき||なわ|||| |||storage shed||rope|rope||| Hyoju was tied with a rope in the storeroom. それ で ご ん は 家 の 裏口 から 、 こっそり 中 へ はいりました 。 |||||いえ||うらぐち|||なか|| |||||||back door||secretly|||entered So Gon sneaked in through the back door of the house. その とき 兵 十 は 、 ふと 顔 を あげました 。 ||つわもの|じゅう|||かお|| |||||suddenly||| At that moment, Hyouju suddenly raised his head. と 狐 が 家 の 中 へ はいった では ありません か 。 |きつね||いえ||なか||||| |fox|||||to|entered||| And then the fox went into the house. こないだ うなぎ を ぬすみ や がった あの ご ん 狐 め が 、 また いたずら を し に 来た な 。 こない だ|||||||||きつね||||||||きた| the other day|||stole||did|||||you|||mischief||||| That fox who stole the eel the other day has come to play a trick on you again. 「 ようし 。」 well 兵 十 は 立ちあがって 、 納屋 ( なや ) に かけて ある 火縄銃 ( ひなわじゅう ) を とって 、 火薬 を つめました 。 つわもの|じゅう||たちあがって|なや|||||ひなわじゅう||||かやく|| |||stood up|barn|barn||running to||matchlock gun|matchlock gun||picked up|gunpowder||loaded Soldiers stood up and picked up a gun from the barn and filled them with gunpowder. そして 足音 を しのばせて ちかよって 、 今 戸口 を 出よう と する ご ん を 、 ドンと 、 うちました 。 |あしおと||||いま|とぐち||でよう||||||どんと| |||sneaking up|approaching||doorway||about to leave||||||with a thud|struck Then, with the sound of footsteps, he approached and thundered as he was about to leave the door. ご ん は 、 ばたり と たおれました 。 |||ば たり|| |||with a thud||fell down Gon fell down with a bang. 兵 十 は かけよって 来ました 。 つわもの|じゅう|||きました |||ran up| Hyouju came running. 家 の 中 を 見る と 、 土間 ( どま ) に 栗 が 、 かためて おいて ある の が 目 に つきました 。 いえ||なか||みる||どま|||くり|||||||め|| ||||||earthen floor|dirt floor||||piled up|||||||arrived Looking inside the house, I noticed chestnuts piled up on the dirt floor. 「 おや 」 と 兵 十 は 、 びっくり して ご ん に 目 を 落しました 。 ||つわもの|じゅう|||||||め||おとしました ||||||||||||dropped eyes Oh," said Hyouju, his eyes dropping to the stone. Hyouju was so surprised that he dropped his eyes to the stone. 「 ご ん 、 お前 ( まい ) だった の か 。 ||おまえ|||| |||you||| "Gon, was it you? いつも 栗 を くれた の は 」   ご ん は 、 ぐったり と 目 を つぶった まま 、 うなずきました 。 |くり||||||||||め|||| |||||||||exhausted||||closed|still|nodded "He always gave me chestnuts." Gon nodded his head, his eyes still closed. 兵 十 は 火縄銃 を ばたり と 、 とり 落しました 。 つわもの|じゅう||ひなわじゅう||ば たり|||おとしました |||matchlock gun||with a thud||bird| Heiju dropped the matchlock with a bang. Hyōju deixou cair a sua espingarda de pederneira com um estrondo. 青い 煙 が 、 まだ 筒口 ( つつ ぐち ) から 細く 出て いました 。 あおい|けむり|||つつ くち||||ほそく|でて| blue|smoke|||tube end|tube|tube end||thinly|| Blue smoke was still coming out of the nozzle. O fumo azul continuava a sair do tsutsuguchi em finas colunas.