日本 の JAXA は 6 年 前 に 、 リュウグウ と いう 小さい 星 を 調べる ため に 「 はやぶさ 2」 を 打ち上げました 。
にっぽん||jaxa||とし|ぜん|||||ちいさい|ほし||しらべる|||||うちあげ ました
Japan's JAXA launched Hayabusa 2 six years ago to study a small star called Ryugu.
そして 「 はやぶさ 2」 の カプセル が 、 日本 の 時間 の 6 日 、 地球 に 帰って きました 。
|||かぷせる||にっぽん||じかん||ひ|ちきゅう||かえって|き ました
カプセル は 、 オーストラリア の 砂漠 に 着きました 。
かぷせる||おーすとらりあ||さばく||つき ました
The capsule arrived in the Australian desert.
カプセル の 中 に は 、 リュウグウ で 取る こと が できた 砂 が 入って いる と JAXA は 考えて います 。
かぷせる||なか|||||とる||||すな||はいって|||jaxa||かんがえて|い ます
JAXA believes that the capsule contains sand from Ryuguu.
砂 を 地球 に 持って 帰る の は とても 難しい こと です 。
すな||ちきゅう||もって|かえる||||むずかしい||
It is very difficult to bring sand back to earth.
JAXA の 人 は 「 カプセル は 問題 が なくて 、 完全な 状態 でした 」 と とても 喜んで いました 。
jaxa||じん||かぷせる||もんだい|||かんぜんな|じょうたい||||よろこんで|い ました
JAXA personnel were very pleased with the capsule, saying that it was in perfect condition with no problems.
JAXA は カプセル の 中 の ガス を 調べる こと に して います 。
jaxa||かぷせる||なか||がす||しらべる||||い ます
JAXA will be studying the gas inside the capsule.
そして 早い 場合 7 日 の 夜 に 、 カプセル を 運ぶ 飛行機 が 日本 へ 出発 します 。
|はやい|ばあい|ひ||よ||かぷせる||はこぶ|ひこうき||にっぽん||しゅっぱつ|し ます
As early as the evening of the 7th, the plane carrying the capsule will depart for Japan.
10 時間 ぐらい かかる 予定 で 、 日本 に 着いた あと 、 神奈川 県 相模原 市 の JAXA の 研究 所 に 運びます 。
じかん|||よてい||にっぽん||ついた||かながわ|けん|さがみはら|し||jaxa||けんきゅう|しょ||はこび ます
After arriving in Japan, it will be transported to JAXA's laboratory in Sagamihara City, Kanagawa Prefecture, in about 10 hours.