京都 アニメーション の 火事 から 6か月 ファン が 来て 祈る
みやこ|あにめーしょん||かじ||かげつ|ふぁん||きて|いのる
Six months after Kyoto Animation fire fans come to pray
Seis meses após o incêndio da Animação de Quioto Fãs vêm rezar
京都 アニメーション の 火事 から 6 か月 ファン が 来て 祈る
みやこ|あにめーしょん||かじ||かげつ|ふぁん||きて|いのる
Six months after the fire of Kyoto Animation, fans come and pray
去年 7 月 に 、 京都 に ある 京都 アニメーション の 建物 に 男 が 火 を つけて 、 仕事 を して いた 大勢 の 人 が 亡くなりました 。
きょねん|つき||みやこ|||みやこ|あにめーしょん||たてもの||おとこ||ひ|||しごと||||おおぜい||じん||なくなり ました
In July of last year, a man lit a Kyoto Animation building in Kyoto, killing many people who were working.
事件 から 6 か月 過ぎた 今月 18 日 、 火事 が あった 建物 の 前 で 、 静かに 祈る 人 たち が いました 。
じけん||かげつ|すぎた|こんげつ|ひ|かじ|||たてもの||ぜん||しずかに|いのる|じん|||い ました
|from|||||||||||||||||
Six months after the incident, there were people praying quietly in front of the building where the fire broke out on the 18th of this month.
この 会社 が 作った アニメ の ファン など で 、 日本 人 も 外国 人 も いました 。
|かいしゃ||つくった|あにめ||ふぁん|||にっぽん|じん||がいこく|じん||い ました
There were Japanese and foreigners who were fans of the anime created by this company.
大阪 から 8 歳 の 娘 と 来た 女性 は 「 この 会社 の アニメ に は 思い出 が たくさん あります 。
おおさか||さい||むすめ||きた|じょせい|||かいしゃ||あにめ|||おもいで|||あり ます
A woman from Osaka with her eight-year-old daughter says, "I have a lot of memories in the anime of this company.
一位带着 8 岁女儿从大阪赶来的女士说:“我对这家公司的动画有很多回忆。
娘 に 新しい 作品 を 見せたい です 」 と 話して いました 。
むすめ||あたらしい|さくひん||みせ たい|||はなして|い ました
I want to show my new work to my daughter. "
我想给我女儿看一部新作品。”
京都 アニメーション は 、 新しい 映画 を 作ったり 、 アニメ を 作る 人 を 集めたり して 、 仕事 を 始めて います 。
みやこ|あにめーしょん||あたらしい|えいが||つくったり|あにめ||つくる|じん||あつめたり||しごと||はじめて|い ます
Kyoto Animation has begun work by making new movies and gathering anime creators.
京都动画以制作新电影和聚集人气制作动画开始工作。
事件 の あと 作った 最初の 映画 「 劇場 版 ヴァイオレット ・ エヴァーガーデン 」 を 4 月 24 日 から みんな に 見せる 予定 です 。
じけん|||つくった|さいしょの|えいが|げきじょう|はん||||つき|ひ||||みせる|よてい|
||||||theater||Violet|Violet Evergarden|||||||||
The first movie made after the incident, "Movie Version Violet Evergarden," will be shown to everyone from April 24.