×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 21

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 21

パンダ くん パンダ じゃ なく なる

僕 明日 から パンダ じゃ なく なる ん だ

ちょっと 待って …

いきなり 何 ?

どういう こと ?

だから パンダ じゃ なく なる の

流し て い いとこ かな ?

じゃあ 何 に なる の ?

パンダ 以外 だ

いや … パンダ は パンダ 以外 に は なれ ない でしょ

なれる よ

配置 換え を 希望 し た もん

配置 換え ?

辞令

非 常勤 パンダ アナグマ コーナー に 配属 を 命ず

園長

パンダ くん が アナグマ コーナー に ?

何 考え てる ん です か ね ? 園長 は …

今日 から 配属 に なった パンダ です

よろしく お 願い し ま ~ す

えっ ! ? パンダ くん アナグマ に なった の ?

辞令 が 出 た ん だ よ

そう な ん だ

ま ぁ パンダ の 目 も 夜行 性 動物 と 同じ らしい から ね

難しい 話 は いい よ

僕 アナグマ がんばる よ

じゃあ 一緒 に 穴 を 掘 ろ う か

は ~ い

寝 てる …

ちょっと パンダ くん 起き て よ !

あぁ 半田 さん おはよう

ちょっと 半田 さん !

パンダ くん 寝 て ばかり で

アナグマ と して の やる 気 が 全然 感じ られ ない よ

やっぱり やる 気 が ない から かな ?

自分 で 配置 換え 希望 し た ん でしょ ?

だって ここ 暗い し

日 の 当たら ない パンダ は

パンダ じゃ ない よ

そう だ !

別 の 所 に 配置 換え を 頼 ん で みる よ

そんな 希望 通る わけない でしょ

通った …

今度 は ラッコ …

今日 から 配属 に なった パンダ です

よろしく お 願い し ま ~ す

がんばって よ 結構 きつい よ ラッコ

じゃ 早速 飛び込 ん で みよ う か

僕 は ここ で 見 てる よ

何 言って る の

ラッコ は 水 の 中 に 入ら ない と ダメ でしょ

じゃあ これ 割って みよ う か

これ は 大事 だ から

ハマグリ 割れ ない と ラッコ でき ない から

そう な ん だ ?

見 て て

じゃあ やって みよ う か

割れ ない よ ?

もっと 力 入れ て

ムリ だ よ ?

何 言って る の がんばって よ

お腹 痛い ん だ よ ね

僕 だって 痛い よ

あっ そう だ !

ラッコ さん の お腹 で 割ら せ て よ

人 の お腹 で 貝 割る ラッコ なんて い ない よ ?

あっ 半田 さん

何 ?

この 新人 さん ダメ だ よ

そもそも 貝 割ら ない から ね パンダ は

仕事 と し て は 割る けど

割って ない じゃ ない

半田 さん ラッコ は ムリ だ よ

パンダ くん が 配置 換え 希望 し た ん でしょ ?

今度 は ラマ …

お 母さん 早く 早く

は いはい

えっ と …

なんで 僕 まで ?

桐 野 くん … もう 一 人 い ない と 僕 ラマ でき ない から ね

でも 僕 他 に 仕事 が …

ラマ を する の も 立派 な 仕事 だ よ ?

わかった よ

でも 前 が 見え なく て 苦しい ね

じゃあ 前後 交代 する ?

僕 が 前 だ と 意味 ない ん じゃ …

やっぱり 僕 が 前 かな

こんにち は パンダ くん

あぁ ラマ さん

よろしく お 願い し ま ~ す

こちら こそ

ねぇ ねぇ 僕 何 か ラマ っぽい こと し た ほう が いい よ ね

別に いい ん じゃ ない でしょう か

何で ?

誰 も 見 ない と 思う ん です よ

みんな 隣 の キリン さん の ほう へ 行っちゃ う ん です よ ね

キリン さん だ !

首 長い !

大きい ね

ねっ

どう ラマ うまく やれ てる ?

あっ 半田 さん

あの ね ここ は ちょっと やりがい が ない と 思う ん だ よ ね

え ~ っ ?

え ~ っ ! 今度 は 飼育 係 ?

先輩 パンダ が 飼育 係って あり です か ?

半田 さん 桐 野 くん 今日 も 1 日 頑張 ろ う !

パンダ くん ちゃん と やって る かな

あれ ?

おや ?

はい ふれあい 動物 園 です

僕 よく わから ない ので あと で かけ 直し て ください

じゃあ

あっ いい な この 温泉

どこ に ある ん だ ろ う ?

パンダ くん 何 し てる の

あっ ちょうど いい ところ に

ねぇ ねぇ この 温泉 どこ に ある か 知って る ?

そこ 僕 の 席 な ん だ けど

あぁ 半田 さん 安心 し て

半田 さん の 荷物 は そこ に 置 い て おい て あげ た よ

ちょっと 勝手 に 片づけ ない で よ

って いう か みんな に 飼育 係 の 仕事 さ せ て 何 やって る の !

デスク ワーク だ よ

いや ~ 忙しい よ

電話 切ったり パソコン やったり 電話 切ったり

全然 仕事 し て ない じゃ ない

ねぇ パンダ くん

何 ?

飼育 係 が 自分 で 食べ ちゃ ダメ でしょ

僕 思う ん だ けど ね やっぱり 動物 に 動物 の 世話 は

ムリ だ と 思う ん だ よ ね

そんなに 文句 ばかり 言って たら パンダ くん の 配属 先 もう ない よ

え ~ っ じゃあ もう あと は 園長 やる しか ない かな

園長 ?

先輩 … それ だけ は 絶対 に 阻止 し ま しょ う ね

常勤 パンダ さん は しっかり やって る かな ?

あっ パンダ くん じゃ ない です か

ラマ さん 何 やって る の ?

配置 換え を 希望 し た ん です よ

園長 … ラマ さん を パンダ コーナー に 配属 し た ん です ね

お ~ い ラマ くん

今 から 団体 さん 来る から サービス よろしく ね

はい わかり まし た

あっ かわいい !

すご ~ い ! !

う わ ~ っ !

見 て 見 て ! かわいい !

すごい ね

ラマ さん 大 人気 です ね 先輩

そう だ な

サービス サービス サービス サービス

いい ねぇ キミ いい よ

パンダ 向 い てる ん じゃ ない ?

ラマ やって る より 輝 い てる よ

本当 です か ?

サービス サービス ! サービス サービス !

いい ねぇ キミ ホント 向 い てる よ

非 常勤 パンダ パンダ コーナー に 配属 を 命ず

パンダ くん 元 に 戻し て もらった みたい です ね

やっぱり 僕 は パンダ が いちばん 向 い てる ね

ラマ さん これ 今日 の お 昼 ご飯 ね

ありがとう ござい ます

掃除 は 午後 に やる から

半田 さん

何 ?

また 配置 換え の 辞令 出 ない です か ね

えっ …

メイ メイ の 王子 様

ねぇ ねぇ お 兄ちゃん

何 ? メイ メイ

私 昨日 お 兄ちゃん が バイト し てる 動物 園 へ 遊び に いった の ね

そし たら …

すごい かっこいい 人 見つけ ちゃ った の !

えっ ? 動物 園 の 人 ?

お 兄ちゃん 知ら ない ?

かっこいい 人 なんて い た かな ?

パンダ コーナー の 近く で 見 た の

あっ … 桐 野 くん ?

あの 人 は まあまあ かっこいい よ ね

桐 野 さん って いう の …

この 人 でしょ ?

あら 違う わ もっと かっこよかった もん

あっ !

もし かして リンリン ?

アイツ は ダメ ダメ ロク な ヤツ じゃ ない よ

リンリン なら 知って る もん 花屋 の 人 でしょ ?

違う もん

え ~ っ

もう わかん ない よ

私 に 優しく 声 を かけ て くれ て 竹 を くれ た の よ

もう ドキドキ し ちゃ って …

それ って まさか …

この 人 ?

キャーッ ! ! この 人 ! !

かっこいい ! 王子 ! !

お … 王子 ? 半田 さん が ?

半田 さん って いう の ? ステキ …

半田 さん に 伝え て おこ う か ?

妹 が 王子 って 呼 ん で まし た って

えっ ! ?

え ぇ 別に 彼女 に なり たい と か 思って る わけ じゃ ない の

心 の 中 で 思って る だけ で いい の

それ だけ で 胸 が いっぱい な の

そう な の ?

こんなに かっこいい ん だ もん

すごく モテ る でしょ ?

それ 半田 さん の 話 だ よ ね ?

当たり前 でしょ !

かっこよく て すごく モテ る 王子 様 が 他 に どこ に いる の よ !

ねぇ ねぇ 半 様 って どういう 人 ?

何 が 好き な の か な ?

半 様 ?

聞き たい こと メモ し て 渡す から 聞い てき て よ お 兄ちゃん

えっ ?

半田 さん 半田 さん !

何 ? パンダ くん

ただいま

あっ お 兄ちゃん !

聞い て き て くれ た ?

まず 好き な 食べ物 だ けど …

うん

玉子 焼き の は じ っこ だって

グルメ ね ! 半 様 ステキ !

それ から ?

えっ と 趣味 って ほど で も ない けど ツルツル し た 小石 集 め が 好き って

大人 の 趣味 ね

半 様 かっこいい !

かっこいい ?

それ で それ で ?

お 休み の 日 の 過ごし 方 は

洗濯 し たり 掃除 し たり …

たまった スーパー の 袋 を きちんと 三角 に 折ったり だって

家庭 的 ね !

半 様 ステキ !

知れ ば 知る ほど 半 様 って 最高 ね !

メイ メイ 笹 でも 食べ て 落ち着 い たら ?

お 兄ちゃん わかって な いわ ね

あっ ! 半 様 の 写真 撮って き て ない ?

えっ … 撮って き て ない よ

なんで ! ?

半田 さん の 写真 に 興味 ない もん

撮って き て ! 半 様 の かっこいい 写真 いっぱい !

半田 さん 半田 さん !

何 ? パンダ くん

う わ ぁ !

キャー かっこいい !

え ぇ ! ?

どう 半田 さん を 見 たら そう 思える の ?

この 下 ぶ くれ の 顔 と か

モ チッ と 小 太り な 体型 と か

足 も 短い し

えっ それ が ?

最高 じゃ ない パンダ みたい で !

あぁ !

うち の 妹 が 半 様 って パンダ み たい だって

ん っ ? 半 様 って 誰 ?

半田 さん の こと だ よ

すごく かっこいい ん だ って

へ ぇ モテ る ん です ね 半田 さん

なんか 全然 半田 さん に 脈 ない ね

妹 は 半 様 って 言って る のに

妹 さん と 半田 さん の 2 人 が 結婚 し たら

パンダ くん 半田 さん の お 兄さん だ ね

僕 が 半田 さん の お 兄さん ?

お 兄さん 朝食 の 竹 です

お 兄さん 昼食 の 竹 です

お 兄さん 食後 の 竹 です

お 兄さん 真 夜中 の 竹 です

お 腹 いっぱい に なっちゃ う なぁ

何 の 話 ?

半田 さん うち の お 母さん と うまく やって いける かな ?

お 母さん どうも 半田 です

竹 おかわり

わ ぁ ~ 吸わ ない で ~ !

婿 と 姑 の 関係 は 難しい って いう し ね

あれ ? 半田 さん だ

この 部屋 に 決め ちゃ お う かしら ?

僕 も ここ が いい と 思う よ

新婚 さん に は お 似合い の 物件 だ と 思い ます よ

えっ ! ? や … や だ ! 新婚 さん だ なんて

半田 さん … アナグマ さん と 結婚 する の ?

あ ~ ん !

ツルツル だ ね

きれい な 三角 ね

メイ メイ に は 言え ない よ …

ねぇ ねぇ お 兄ちゃん !

今日 も 半 様 かっこよかった ?

さ … さ ぁ ? どう かな …

え ~ っ ! すごく 楽しみ に し てる のに

ほら ! 今日 の 半 様 日記

毎日 つけ てる ん だ よ

そう な ん だ …

何 書 い てる の ?

ダメ ! 中 は 見 ない で

乙女 の プライバシー な ん だ から

見 て ない のに …

私 こっそり 動物 園 に 行 こ う かな

それ で ね 陰 から こっそり 見守る の

あっ !

あ ~ ん !

いい 天気 ね

一緒 に 帰 ろ う か

いや …

半田 さん の 見 られ たく ない ところ を 見 ちゃ う から

見 られ たく ない ところ ?

とにかく 来 ない ほう が いい の !

残念 …

やっぱり メイ メイ に は 言え ない よ

あっ ! 半田 さん

おめでとう ございます

えっ ?

お 似合い です よ

え …

職場 結婚 する ん でしょ ? アナグマ さん と

えっ ! ?

パンダ くん !

あぁ 半田 さん

おめでとう

困る よ !

僕 が アナグマ さん と 結婚 する だ なんて …

その こと だ けど そう なる 前 に ちゃんと ひと言 言って よ

いきなり だ と 驚く よ

だから なんで そういう 話 に なって る の ! ?

この 前 アナグマ さん と 新居 探し を し て た らしい じゃ ない

あれ は アナグマ さん が 新しく 部屋 探す から

保証人 に なって た だけ です !

えっ ?

そう な の ?

は ~ い !

どうも こんばん は

半田 と 申し ます

パンダ くん ぐっすり 寝 ちゃ って 起き なく て

よい しょ …

じゃあ 僕 は これ で

あっ ! あの …

はい ?

よ … よかったら お 茶 でも …

ありがとう ござい ます

でも トイレ の 電球 が 切れ た んで 買って 帰ら ない と

近所 の スーパー 9 時 まで なんで

じゃあ 失礼 し ます

半 様 って よく 気 が つく うえ に しっかり者 な ん だ !

お 兄ちゃん は 切れ た 電球 を 買って 帰る なんて

絶対 でき ない し !

は ぁ … あれ ? 家 ?

お 兄ちゃん 聞い た ! ?

えっ ? 何 ?

半 様 スーパー 9 時 まで だって !

ステキ !

そう ?

あっ !

半 様 9 時 まで に スーパー に 行く と

それ は 書か なく て いい ん じゃ ない か な ?

ペンギン さん ペンギン さん

何 白熊 君 いきなり

たまに は やって み たく て

はい どうぞ 初めて

ペンギン さん ペンギン さん

何 パンダ 君

何 白熊 君

ごめん ごめん たまに は やって み たく て

どうぞ

ペンギン さん ペンギン さん

何 パンダ 君

終わ ろ

もう

来週 に しろくま カフェ は 再来週 お 送り し ます

来週 やる よ

お楽しみ に

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 21 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 21 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Aflevering 21 Shirokuma Cafe (Café Urso Polar) Episódio 21 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 21 白熊咖啡館(北極熊咖啡館)第21集

パンダ くん パンダ じゃ なく なる ぱんだ||ぱんだ||| Panda is no Longer a Panda.

僕 明日 から パンダ じゃ なく なる ん だ ぼく|あした||ぱんだ||||| I'm not gonna be a panda anymore after tomorrow.

ちょっと 待って … |まって Hold on...

いきなり 何 ? |なん suddenly| What are you saying all of a sudden?

どういう こと ? What do you mean?

だから パンダ じゃ なく なる の |ぱんだ|||| I'm saying,

流し て い いとこ かな ? ながし|||| sink|||| Is this something we can just ignore?

じゃあ 何 に なる の ? |なん||| Then what are you going to be?

パンダ 以外 だ ぱんだ|いがい| Other than pandas

いや … パンダ は パンダ 以外 に は なれ ない でしょ |ぱんだ||ぱんだ|いがい||||| I don't think pandas can be anything other than pandas.

なれる よ Of course I can.

配置 換え を 希望 し た もん はいち|かえ||きぼう||| arrangement|||||| I wanted to relocate Запрашиваемая схема электропроводки

配置 換え ? はいち|かえ arrangement| Change in position?

辞令 じれい official appointment letter of appointment

非 常勤 パンダ アナグマ コーナー に 配属 を 命ず ひ|じょうきん|ぱんだ|あなぐま|こーなー||はいぞく||めいず |||badger|||assigned||ordered Part-time Panda is hereby reassigned to the Badger Corner.

園長 えんちょう principal -Zoo Director."

パンダ くん が アナグマ コーナー に ? ぱんだ|||あなぐま|こーなー| Panda's going to the Badger Corner?

何 考え てる ん です か ね ? 園長 は … なん|かんがえ||||||えんちょう| |||||||director| I wonder what in the world the director is thinking.

今日 から 配属 に なった パンダ です きょう||はいぞく|||ぱんだ| ||assigned|||| Hello, I've just been reassigned here.

よろしく お 願い し ま ~ す ||ねがい||| It's a pleasure to work with you.

えっ ! ? パンダ くん アナグマ に なった の ? |ぱんだ||あなぐま||| What? You've become a badger?

辞令 が 出 た ん だ よ じれい||だ|||| official appointment|||||| There was a decree put forth.

そう な ん だ I see.

ま ぁ パンダ の 目 も 夜行 性 動物 と 同じ らしい から ね ||ぱんだ||め||やこう|せい|どうぶつ||おなじ||| ||||||nocturnal||||||| Well, pandas do share some traits with nocturnal animals.

難しい 話 は いい よ むずかしい|はなし||| It's okay to talk about difficult things

僕 アナグマ がんばる よ ぼく|あなぐま|| I'll do my best as a badger!

じゃあ 一緒 に 穴 を 掘 ろ う か |いっしょ||あな||ほ||| |||||dig||| Then let's dig a hole together.

は ~ い Okay!

寝 てる … ね| He's sleeping...

ちょっと パンダ くん 起き て よ ! |ぱんだ||おき|| Hey, Panda, wake up!

あぁ 半田 さん おはよう |はんだ|| Oh, Mr. Handa.

ちょっと 半田 さん ! |はんだ| Hey, Mr. Handa.

パンダ くん 寝 て ばかり で ぱんだ||ね||| All Panda's been doing is sleeping,

アナグマ と して の やる 気 が 全然 感じ られ ない よ あなぐま|||||き||ぜんぜん|かんじ||| so I don't feel that he's serious about being a badger.

やっぱり やる 気 が ない から かな ? ||き|||| I wonder if it's because I don't have

自分 で 配置 換え 希望 し た ん でしょ ? じぶん||はいち|かえ|きぼう|||| ||placement|||||| But you requested the reassignment, didn't you?

だって ここ 暗い し ||くらい| But it's so dark in here.

日 の 当たら ない パンダ は ひ||あたら||ぱんだ| The sunless panda

パンダ じゃ ない よ ぱんだ||| isn't a panda at all.

そう だ ! I know!

別 の 所 に 配置 換え を 頼 ん で みる よ べつ||しょ||はいち|かえ||たの|||| ||||placement||||||| I'll ask to be reassigned to somewhere else.

そんな 希望 通る わけない でしょ |きぼう|とおる|| ||to come true|| There's no way they're going to approve that. Эта надежда никогда не сбудется, не так ли?

通った … かよった It was approved...

今度 は ラッコ … こんど||らっこ ||otter An otter now?

今日 から 配属 に なった パンダ です きょう||はいぞく|||ぱんだ| ||assigned|||| Hello, I've been reassigned here.

よろしく お 願い し ま ~ す ||ねがい||| Pleasure to work with you.

がんばって よ 結構 きつい よ ラッコ ||けっこう|||らっこ ||enough||| You better do your best. У тебя хорошо получается. Очень плотно. Выдры.

じゃ 早速 飛び込 ん で みよ う か |さっそく|とびこ||||| All right, I guess you'd better hop in.

僕 は ここ で 見 てる よ ぼく||||み|| I'll just stand here and watch.

何 言って る の なん|いって|| What are you talking about?

ラッコ は 水 の 中 に 入ら ない と ダメ でしょ らっこ||すい||なか||はいら|||だめ| Otters have to be in the water.

じゃあ これ 割って みよ う か ||わって||| Why don't you try breaking this open?

これ は 大事 だ から ||だいじ|| This is important.

ハマグリ 割れ ない と ラッコ でき ない から はまぐり|われ|||らっこ||| clam|broken|||otter||| If you can't open a clam, you can't be an otter.

そう な ん だ ? I see.

見 て て み|| Here, watch.

じゃあ やって みよ う か Now you try it.

割れ ない よ ? われ|| break|| It's not opening.

もっと 力 入れ て |ちから|いれ| You have to put more strength into it.

ムリ だ よ ? むり|| I can't do it.

何 言って る の がんばって よ なん|いって|||| What are you talking about? Try harder.

お腹 痛い ん だ よ ね おなか|いたい|||| But my tummy hurts.

僕 だって 痛い よ ぼく||いたい| So does mine.

あっ そう だ ! Oh, I know!

ラッコ さん の お腹 で 割ら せ て よ らっこ|||おなか||わら||| Let me break it on your stomach.

人 の お腹 で 貝 割る ラッコ なんて い ない よ ? じん||おなか||かい|わる|らっこ|||| ||stomach||shell|||||| No self-respecting otter would ask another

あっ 半田 さん |はんだ| Oh, Mr. Handa.

何 ? なん What is it?

この 新人 さん ダメ だ よ |しんじん||だめ|| |newcomer|||| This newbie is no good.

そもそも 貝 割ら ない から ね パンダ は |かい|わら||||ぱんだ| Well, pandas don't break open clams in the first place.

仕事 と し て は 割る けど しごと|||||わる| I'd do it if it was my job, though.

割って ない じゃ ない わって||| But you haven't.

半田 さん ラッコ は ムリ だ よ はんだ||らっこ||むり|| I won't be able to be an otter, Mr. Handa.

パンダ くん が 配置 換え 希望 し た ん でしょ ? ぱんだ|||はいち|かえ|きぼう|||| |||placement|||||| But you requested the reassignment, didn't you?

今度 は ラマ … こんど||らま ||llama This time it's a llama?

お 母さん 早く 早く |かあさん|はやく|はやく Come on, Mom! Let's go!

は いはい Yes, yes.

えっ と … Um...

なんで 僕 まで ? |ぼく| Why am I here?

桐 野 くん … もう 一 人 い ない と 僕 ラマ でき ない から ね きり|の|||ひと|じん||||ぼく|らま|||| paulownia|field||||||||||||| Well, I can't be a llama without someone to help me.

でも 僕 他 に 仕事 が … |ぼく|た||しごと| But I have my other duties to attend to.

ラマ を する の も 立派 な 仕事 だ よ ? らま|||||りっぱ||しごと|| |||||admirable|||| Being a llama is an important job, too.

わかった よ All right.

でも 前 が 見え なく て 苦しい ね |ぜん||みえ|||くるしい| But I can't see anything and it's hard to breathe.

じゃあ 前後 交代 する ? |ぜんご|こうたい| |back and forth|change| Do you want to trade places, then?

僕 が 前 だ と 意味 ない ん じゃ … ぼく||ぜん|||いみ||| I don't think there's a point to me being up front.

やっぱり 僕 が 前 かな |ぼく||ぜん| I guess the front is better for me.

こんにち は パンダ くん ||ぱんだ| Hello, Panda.

あぁ ラマ さん |らま| Oh, hey, Mr. Llama.

よろしく お 願い し ま ~ す ||ねがい||| Pleasure to work with you.

こちら こそ Same here.

ねぇ ねぇ 僕 何 か ラマ っぽい こと し た ほう が いい よ ね ||ぼく|なん||らま||||||||| Hey, I should probably do something llama-like, huh?

別に いい ん じゃ ない でしょう か べつに|||||| No, I think you're fine.

何で ? なんで Why?

誰 も 見 ない と 思う ん です よ だれ||み|||おもう||| Well, I don't think anyone will be looking.

みんな 隣 の キリン さん の ほう へ 行っちゃ う ん です よ ね |となり|||||||おこなっちゃ||||| |||giraffe|||||||||| Everyone goes right over to the Giraffe Corner next door.

キリン さん だ ! It's a giraffe!

首 長い ! くび|ながい long|long Its neck is so long!

大きい ね おおきい| It's so big!

ねっ See?

どう ラマ うまく やれ てる ? |らま||| How's it going?

あっ 半田 さん |はんだ| Oh, Mr. Handa.

あの ね ここ は ちょっと やりがい が ない と 思う ん だ よ ね |||||||||おもう|||| |||||worthwhile|||||||| I don't think there's much of a point in me being here.

え ~ っ ?

え ~ っ ! 今度 は 飼育 係 ? ||こんど||しいく|かかり ||||animal care|keeper What?!

先輩 パンダ が 飼育 係って あり です か ? せんぱい|ぱんだ||しいく|かかって||| Is it even possible for a panda to be a zoo keeper?

半田 さん 桐 野 くん 今日 も 1 日 頑張 ろ う ! はんだ||きり|の||きょう||ひ|がんば|| ||kiri||kun|||||| Mr. Handa, Kirino,

パンダ くん ちゃん と やって る かな ぱんだ|||||| I wonder if Panda is actually working...

あれ ? Huh?

おや ? Uh...

はい ふれあい 動物 園 です ||どうぶつ|えん| |interaction||| Hello.

僕 よく わから ない ので あと で かけ 直し て ください ぼく||||||||なおし|| ||||||||correction|| I don't really understand,

じゃあ Then

あっ いい な この 温泉 ||||おんせん This hot spring is nice

どこ に ある ん だ ろ う ? I wonder where it is?

パンダ くん 何 し てる の ぱんだ||なん||| What are you doing, Panda?

あっ ちょうど いい ところ に Oh, good timing.

ねぇ ねぇ この 温泉 どこ に ある か 知って る ? |||おんせん|||||しって| Hey, do you know where this place is?

そこ 僕 の 席 な ん だ けど |ぼく||せき|||| That's my seat.

あぁ 半田 さん 安心 し て |はんだ||あんしん|| Oh, don't worry, Mr. Handa.

半田 さん の 荷物 は そこ に 置 い て おい て あげ た よ はんだ|||にもつ||||お||||||| I put all your stuff in a box right over there.

ちょっと 勝手 に 片づけ ない で よ |かって||かたづけ||| |selfishly||||| Hey! Don't move my stuff around without permission!

って いう か みんな に 飼育 係 の 仕事 さ せ て 何 やって る の ! |||||しいく|かかり||しごと||||なん||| Or rather, what are you doing here

デスク ワーク だ よ ですく||| Desk work!

いや ~ 忙しい よ |いそがしい| Whew, I'm so busy.

電話 切ったり パソコン やったり 電話 切ったり でんわ|きったり|ぱそこん||でんわ|きったり Hanging up on people and being on the computer.

全然 仕事 し て ない じゃ ない ぜんぜん|しごと||||| You're not working at all.

ねぇ パンダ くん |ぱんだ| Hey, Panda.

何 ? なん What?

飼育 係 が 自分 で 食べ ちゃ ダメ でしょ しいく|かかり||じぶん||たべ||だめ| raising|||||||| A zookeeper shouldn't eat the animals' food.

僕 思う ん だ けど ね やっぱり 動物 に 動物 の 世話 は ぼく|おもう||||||どうぶつ||どうぶつ||せわ| I've been thinking...

ムリ だ と 思う ん だ よ ね むり|||おもう|||| You think it's impossible

そんなに 文句 ばかり 言って たら パンダ くん の 配属 先 もう ない よ |もんく||いって||ぱんだ|||はいぞく|さき||| ||||||||assignment|||| You can't keep complaining like that. Если вы будете так часто жаловаться, мы больше не сможем назначать вас пандой.

え ~ っ じゃあ もう あと は 園長 やる しか ない かな ||||||えんちょう|||| ||||||director|||| What?

園長 ? えんちょう Zoo director?

先輩 … それ だけ は 絶対 に 阻止 し ま しょ う ね せんぱい||||ぜったい||そし||||| ||||||prevent||||| Senpai... Let's absolutely stop that.

常勤 パンダ さん は しっかり やって る かな ? じょうきん|ぱんだ|||||| I wonder if Mr. Full-time Panda is doing his job.

あっ パンダ くん じゃ ない です か |ぱんだ||||| Oh, hello there, Panda.

ラマ さん 何 やって る の ? らま||なん||| What are you doing, Mr. Llama?

配置 換え を 希望 し た ん です よ はいち|かえ||きぼう||||| arrangement|||||||| I asked to be reassigned.

園長 … ラマ さん を パンダ コーナー に 配属 し た ん です ね えんちょう|らま|||ぱんだ|こーなー||はいぞく||||| |||||||assigned||||| So the Zoo Director reassigned Mr. Llama to the Panda Corner?

お ~ い ラマ くん ||らま| Hey, Llama.

今 から 団体 さん 来る から サービス よろしく ね いま||だんたい||くる||さーびす|| ||group|||||| A group is coming from now, so please take care of the service.

はい わかり まし た Okay, understood.

あっ かわいい ! So cute!

すご ~ い ! ! So cool!

う わ ~ っ !

見 て 見 て ! かわいい ! み||み||

すごい ね

ラマ さん 大 人気 です ね 先輩 らま||だい|にんき|||せんぱい Mr. Llama is doing rather well, isn't he?

そう だ な It appears so.

サービス サービス サービス サービス さーびす|さーびす|さーびす|さーびす Service, service.

いい ねぇ キミ いい よ ||きみ|| Wow, you're doing great.

パンダ 向 い てる ん じゃ ない ? ぱんだ|むかい||||| I think you're a great panda.

ラマ やって る より 輝 い てる よ らま||||あきら||| ||||shining||| You shine so much brighter than you do as a llama.

本当 です か ? ほんとう|| really ?

サービス サービス ! サービス サービス ! さーびす|さーびす|さーびす|さーびす Service, service!

いい ねぇ キミ ホント 向 い てる よ ||きみ|ほんと|むかい||| Service, service!

非 常勤 パンダ パンダ コーナー に 配属 を 命ず ひ|じょうきん|ぱんだ|ぱんだ|こーなー||はいぞく||めいず ||||||assigned||ordered Assigned to part-time panda panda corner

パンダ くん 元 に 戻し て もらった みたい です ね ぱんだ||もと||もどし||||| Looks like Panda had himself put back where he started.

やっぱり 僕 は パンダ が いちばん 向 い てる ね |ぼく||ぱんだ|||むかい||| Looks like being a panda is meant for me.

ラマ さん これ 今日 の お 昼 ご飯 ね らま|||きょう|||ひる|ごはん| Hey, Mr. Llama.

ありがとう ござい ます Thank you very much.

掃除 は 午後 に やる から そうじ||ごご||| cleaning||||| I'll be cleaning in the afternoon.

半田 さん はんだ| Mr. Handa.

何 ? なん What is it?

また 配置 換え の 辞令 出 ない です か ね |はいち|かえ||じれい|だ|||| |assignment|||appointment||||| I wonder if I'll get another reassignment. Интересно, будут ли еще перестановки?

えっ … What...

メイ メイ の 王子 様 |||おうじ|さま |||prince| Mei Mei's Prince!

ねぇ ねぇ お 兄ちゃん |||にいちゃん Hey, Big Brother.

何 ? メイ メイ なん|| What is it, Mei Mei?

私 昨日 お 兄ちゃん が バイト し てる 動物 園 へ 遊び に いった の ね わたくし|きのう||にいちゃん||ばいと|||どうぶつ|えん||あそび|||| I went to the zoo

そし たら … And there...

すごい かっこいい 人 見つけ ちゃ った の ! ||じん|みつけ||| I saw this really good-looking guy!

えっ ? 動物 園 の 人 ? |どうぶつ|えん||じん What? Does he work at the zoo?

お 兄ちゃん 知ら ない ? |にいちゃん|しら| Do you know him?

かっこいい 人 なんて い た かな ? |じん|||| I can't recall any good-looking guys.

パンダ コーナー の 近く で 見 た の ぱんだ|こーなー||ちかく||み|| I saw him near the Panda Corner.

あっ … 桐 野 くん ? |きり|の| ||field| Ah... Kirino-kun?

あの 人 は まあまあ かっこいい よ ね |じん||||| |||so-so||| Well, he's sort of good-looking.

桐 野 さん って いう の … きり|の|||| Kirino-san...

この 人 でしょ ? |じん| Him, right?

あら 違う わ もっと かっこよかった もん |ちがう|||| What? No.

あっ ! Oh!

もし かして リンリン ? ||ring Don't tell me it's Rin Rin.

アイツ は ダメ ダメ ロク な ヤツ じゃ ない よ ||だめ|だめ|||やつ||| ||||good||||| Don't go near that guy.

リンリン なら 知って る もん 花屋 の 人 でしょ ? ||しって|||はなや||じん| I know who Rin Rin is.

違う もん ちがう| That's not him either!

え ~ っ What?

もう わかん ない よ i don't know anymore

私 に 優しく 声 を かけ て くれ て 竹 を くれ た の よ わたくし||やさしく|こえ||||||たけ||||| He spoke nicely to me and gave me some bamboo.

もう ドキドキ し ちゃ って … |どきどき||| My heart was beating so fast!

それ って まさか … That's no way...

この 人 ? |じん ...him?

キャーッ ! ! この 人 ! ! ||じん scream|| Yeah! That's totally him!

かっこいい ! 王子 ! ! |おうじ |prince He's so hot!

お … 王子 ? 半田 さん が ? |おうじ|はんだ|| Prince? Mr. Handa?

半田 さん って いう の ? ステキ … はんだ|||||すてき His name is Mr. Handa?

半田 さん に 伝え て おこ う か ? はんだ|||つたえ|||| Do you want me to tell Mr. Handa

妹 が 王子 って 呼 ん で まし た って いもうと||おうじ||よ||||| that my little sister is calling him her prince?

えっ ! ?

え ぇ 別に 彼女 に なり たい と か 思って る わけ じゃ ない の ||べつに|かのじょ||||||おもって||||| Well, it's not like I want to be his girlfriend or anything.

心 の 中 で 思って る だけ で いい の こころ||なか||おもって||||| I just want to keep him in my heart.

それ だけ で 胸 が いっぱい な の |||むね|||| Even that's enough to choke me up.

そう な の ? Really?

こんなに かっこいい ん だ もん It's so cool

すごく モテ る でしょ ? |popular|| He's really popular, right?

それ 半田 さん の 話 だ よ ね ? |はんだ|||はなし||| We're talking about Mr. Handa, right?

当たり前 でしょ ! あたりまえ| Of course!

かっこよく て すごく モテ る 王子 様 が 他 に どこ に いる の よ ! |||||おうじ|さま||た|||||| Who else would be the extremely popular, good-looking prince? Где еще можно найти принца, который так крут и так популярен?

ねぇ ねぇ 半 様 って どういう 人 ? ||はん|さま|||じん So, what kind of person is Prince Han?

何 が 好き な の か な ? なん||すき|||| I wonder what he likes.

半 様 ? はん|さま Prince Han?

聞き たい こと メモ し て 渡す から 聞い てき て よ お 兄ちゃん きき|||めも|||わたす||ききい|||||にいちゃん I'll write down what I want to ask,

えっ ? Uh...

半田 さん 半田 さん ! はんだ||はんだ| Mr. Handa, Mr. Handa!

何 ? パンダ くん なん|ぱんだ| What is it, Panda?

ただいま I'm home!

あっ お 兄ちゃん ! ||にいちゃん Oh, Big Brother!

聞い て き て くれ た ? ききい||||| Did you hear me?

まず 好き な 食べ物 だ けど … |すき||たべもの|| First, his favorite food...

うん Yes?

玉子 焼き の は じ っこ だって たまご|やき||||| egg|||||| The very end of an omelette.

グルメ ね ! 半 様 ステキ ! ぐるめ||はん|さま|すてき gourmet|||| Gourmet! Han-sama is wonderful!

それ から ? And then?

えっ と 趣味 って ほど で も ない けど ツルツル し た 小石 集 め が 好き って ||しゅみ||||||||||こいし|しゅう|||すき| ||hobby|||by||||smooth|||pebble||||| Well, it's not really a hobby, but I like collecting smooth pebbles.

大人 の 趣味 ね おとな||しゅみ| adult||| Such a sophisticated hobby!

半 様 かっこいい ! はん|さま| Prince Han is so cool!

かっこいい ? Cool?

それ で それ で ? And, and?

お 休み の 日 の 過ごし 方 は |やすみ||ひ||すごし|かた| On his days off...

洗濯 し たり 掃除 し たり … せんたく|||そうじ|| laundry|||cleaning|| He does laundry...

たまった スーパー の 袋 を きちんと 三角 に 折ったり だって |すーぱー||ふくろ|||さんかく||おったり| accumulated|supermarket||bag|||||folding| and he folds used shopping bags into neat, little triangles.

家庭 的 ね ! かてい|てき| home|| How domestic!

半 様 ステキ ! はん|さま|すてき

知れ ば 知る ほど 半 様 って 最高 ね ! しれ||しる||はん|さま||さいこう| The more I find out about him,

メイ メイ 笹 でも 食べ て 落ち着 い たら ? ||ささ||たべ||おちつ|| ||||||calm|| Mei Mei,

お 兄ちゃん わかって な いわ ね |にいちゃん|||| You just don't get it at all, Big Brother.

あっ ! 半 様 の 写真 撮って き て ない ? |はん|さま||しゃしん|とって||| Oh!

えっ … 撮って き て ない よ |とって|||| What? No, I didn't.

なんで ! ? Why not?!

半田 さん の 写真 に 興味 ない もん はんだ|||しゃしん||きょうみ|| I have no interest in having pictures of Mr. Handa.

撮って き て ! 半 様 の かっこいい 写真 いっぱい ! とって|||はん|さま|||しゃしん| Go take some.

半田 さん 半田 さん ! はんだ||はんだ| Mr. Handa, Mr. Handa.

何 ? パンダ くん なん|ぱんだ| What is it, Panda?

う わ ぁ ! Wow !

キャー かっこいい ! Yeah! He's so hot! О, Боже, это так здорово!

え ぇ ! ?

どう 半田 さん を 見 たら そう 思える の ? |はんだ|||み|||おもえる| What about him makes you think that?

この 下 ぶ くれ の 顔 と か |した||||かお|| His round face...

モ チッ と 小 太り な 体型 と か |||しょう|ふとり||たいけい|| lightly|||small|a little plump||body type|and| His chubby build...

足 も 短い し あし||みじかい| Not to mention his legs are short.

えっ それ が ? What? That's what you like?

最高 じゃ ない パンダ みたい で ! さいこう|||ぱんだ|| He's so great!

あぁ !

うち の 妹 が 半 様 って パンダ み たい だって ||いもうと||はん|さま||ぱんだ||| My little sister is half like a panda

ん っ ? 半 様 って 誰 ? ||はん|さま||だれ What? Who's Prince Han?

半田 さん の こと だ よ はんだ||||| It's Mr. Handa.

すごく かっこいい ん だ って She says he's really good-looking.

へ ぇ モテ る ん です ね 半田 さん |||||||はんだ| ||popular|||||| Wow, Mr. Handa is quite popular.

なんか 全然 半田 さん に 脈 ない ね |ぜんぜん|はんだ|||みゃく|| |||||interest|| Mr. Handa is beyond hope. У господина Ханды нет пульса.

妹 は 半 様 って 言って る のに いもうと||はん|さま||いって|| But my little sister keeps calling him Prince Han.

妹 さん と 半田 さん の 2 人 が 結婚 し たら いもうと|||はんだ|||じん||けっこん|| If your little sister and Mr. Handa were to marry,

パンダ くん 半田 さん の お 兄さん だ ね ぱんだ||はんだ||||にいさん|| you'd be Mr. Handa's older brother, Panda.

僕 が 半田 さん の お 兄さん ? ぼく||はんだ||||にいさん I'd be Mr. Handa's older brother?

お 兄さん 朝食 の 竹 です |にいさん|ちょうしょく||たけ| Here's your breakfast bamboo, Big Brother.

お 兄さん 昼食 の 竹 です |にいさん|ちゅうしょく||たけ| Onii-san, it's bamboo for lunch.

お 兄さん 食後 の 竹 です |にいさん|しょくご||たけ| ||after eating||| Here's your after-meal bamboo, Big Brother.

お 兄さん 真 夜中 の 竹 です |にいさん|まこと|よなか||たけ| Here's your midnight snack bamboo, Big Brother.

お 腹 いっぱい に なっちゃ う なぁ |はら||||| I'd be really full.

何 の 話 ? なん||はなし What are you talking about?

半田 さん うち の お 母さん と うまく やって いける かな ? はんだ|||||かあさん||||| I wonder if Mr. Handa would get along with my mom.

お 母さん どうも 半田 です |かあさん||はんだ| Hi, Mom. I'm Handa.

竹 おかわり たけ| another cup of tea (or coffee, etc.)

わ ぁ ~ 吸わ ない で ~ ! ||すわ|| Wow~ don't smoke~!

婿 と 姑 の 関係 は 難しい って いう し ね むこ||しゅうとめ||かんけい||むずかしい|||| son-in-law||mother-in-law|||||||| They say that the relationship between the son-in-law and mother-in-law is difficult.

あれ ? 半田 さん だ |はんだ|| Oh, it's Mr. Handa.

この 部屋 に 決め ちゃ お う かしら ? |へや||きめ|||| Maybe this place would be good?

僕 も ここ が いい と 思う よ ぼく||||||おもう| I think that one is good, too.

新婚 さん に は お 似合い の 物件 だ と 思い ます よ しんこん|||||にあい||ぶっけん|||おもい|| |||||suit||property||||| It's a perfect place for newlyweds.

えっ ! ? や … や だ ! 新婚 さん だ なんて ||||しんこん||| Oh, did you hear that? She said "newlyweds."

半田 さん … アナグマ さん と 結婚 する の ? はんだ||あなぐま|||けっこん|| ||badger||||| Mr. Handa... are you going to marry Mr. Badger?

あ ~ ん !

ツルツル だ ね smooth|| So smooth.

きれい な 三角 ね ||さんかく| A beautiful triangle

メイ メイ に は 言え ない よ … ||||いえ|| I can't tell Mei Mei!

ねぇ ねぇ お 兄ちゃん ! |||にいちゃん Hey, Big Brother.

今日 も 半 様 かっこよかった ? きょう||はん|さま| Was Prince Han amazing today, too?

さ … さ ぁ ? どう かな … I-I'm not sure.

え ~ っ ! すごく 楽しみ に し てる のに |||たのしみ|||| What? But I was looking forward to hearing all about it.

ほら ! 今日 の 半 様 日記 |きょう||はん|さま|にっき See? My Prince Han diary.

毎日 つけ てる ん だ よ まいにち||||| I write in it every day.

そう な ん だ … I see...

何 書 い てる の ? なん|しょ||| What did you write?

ダメ ! 中 は 見 ない で だめ|なか||み|| No!

乙女 の プライバシー な ん だ から おとめ||ぷらいばしー|||| girl|||||| You'll be invading a lady's privacy.

見 て ない のに … み||| I didn't even look...

私 こっそり 動物 園 に 行 こ う かな わたくし||どうぶつ|えん||ぎょう||| ||animal|||||| Maybe I'll secretly go to the zoo.

それ で ね 陰 から こっそり 見守る の |||かげ|||みまもる| And I'll secretly watch over him from the shadows.

あっ !

あ ~ ん !

いい 天気 ね |てんき| Such a nice day.

一緒 に 帰 ろ う か いっしょ||かえ||| Let's go home together.

いや … No. You'll see a side of Mr. Handa he doesn't want you to see.

半田 さん の 見 られ たく ない ところ を 見 ちゃ う から はんだ|||み||||||み||| I'll see where you don't want to be seen by Mr. Handa

見 られ たく ない ところ ? み|||| A side he doesn't want me to see?

とにかく 来 ない ほう が いい の ! |らい||||| Anyway, you shouldn't go.

残念 … ざんねん How disappointing.

やっぱり メイ メイ に は 言え ない よ |||||いえ|| There's no way I can tell Mei Mei.

あっ ! 半田 さん |はんだ| Oh, Mr. Handa!

おめでとう ございます Congratulations!

えっ ? Huh?

お 似合い です よ |にあい|| |suit|| It suits you

え … Huh?

職場 結婚 する ん でしょ ? アナグマ さん と しょくば|けっこん||||あなぐま|| workplace||||||| You're getting married

えっ ! ? What?!

パンダ くん ! ぱんだ| Panda!

あぁ 半田 さん |はんだ| Oh, Mr. Handa.

おめでとう Congratulations.

困る よ ! こまる| You're creating problems,

僕 が アナグマ さん と 結婚 する だ なんて … ぼく||あなぐま|||けっこん||| telling everyone that Ms. Badger and I are getting married!

その こと だ けど そう なる 前 に ちゃんと ひと言 言って よ ||||||ぜん|||ひとこと|いって| |||||||||word|| About that...

いきなり だ と 驚く よ |||おどろく| It's rather shocking when it's so sudden.

だから なんで そういう 話 に なって る の ! ? |||はなし|||| I want to know what made you think that!

この 前 アナグマ さん と 新居 探し を し て た らしい じゃ ない |ぜん|あなぐま|||しんきょ|さがし||||||| |||||new home|||||||| I heard you and Ms. Badger were looking for a new home together.

あれ は アナグマ さん が 新しく 部屋 探す から ||あなぐま|||あたらしく|へや|さがす| Ms. Badger was looking for a new place to stay,

保証人 に なって た だけ です ! ほしょうにん||||| guarantor||||| I just became a guarantor!

えっ ? Huh?

そう な の ? Oh, really?

は ~ い ! Coming!

どうも こんばん は good evening

半田 と 申し ます はんだ||もうし| My name is Handa.

パンダ くん ぐっすり 寝 ちゃ って 起き なく て ぱんだ|||ね|||おき|| ||sound asleep|||||| Panda fell asleep and wouldn't wake up.

よい しょ … There we go.

じゃあ 僕 は これ で |ぼく||| Well, I'll be going now.

あっ ! あの … Oh!

はい ? Yes?

よ … よかったら お 茶 でも … |||ちゃ| W-Would you like some tea?

ありがとう ござい ます Thank you for the offer.

でも トイレ の 電球 が 切れ た んで 買って 帰ら ない と |といれ||でんきゅう||きれ|||かって|かえら|| |||light bulb|||||||| But the light bulb in my bathroom burned out,

近所 の スーパー 9 時 まで なんで きんじょ||すーぱー|じ|| The store by my house closes at 9 PM.

じゃあ 失礼 し ます |しつれい|| then excuse me

半 様 って よく 気 が つく うえ に しっかり者 な ん だ ! はん|さま|||き|||||しっかりもの||| |||||||||responsible person||| Hansama is not only very sensible, but he's also a solid person! Хансама очень проницателен и очень силен!

お 兄ちゃん は 切れ た 電球 を 買って 帰る なんて |にいちゃん||きれ||でんきゅう||かって|かえる| |||||light bulb|||| Big Brother would never think of

絶対 でき ない し ! ぜったい||| Absolutely not!

は ぁ … あれ ? 家 ? |||いえ Huh... Huh? House ?

お 兄ちゃん 聞い た ! ? |にいちゃん|ききい| Big Brother, did you hear?!

えっ ? 何 ? |なん Huh? What?

半 様 スーパー 9 時 まで だって ! はん|さま|すーぱー|じ|| Prince Han said the store closes at 9 PM!

ステキ ! すてき He's so amazing!

そう ? Really?

あっ !

半 様 9 時 まで に スーパー に 行く と はん|さま|じ|||すーぱー||いく| Prince Han said he had to get to the store by 9 PM.

それ は 書か なく て いい ん じゃ ない か な ? ||かか|||||||| I don't think you need to write that.

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin, Mr. Penguin.

何 白熊 君 いきなり なん|しろくま|きみ| What is it, Polar Bear, all of a sudden?

たまに は やって み たく て I wanted to try that once.

はい どうぞ 初めて ||はじめて yes please first time

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin, Mr. Penguin.

何 パンダ 君 なん|ぱんだ|きみ What is it, Panda?

何 白熊 君 なん|しろくま|きみ What is it, Polar Bear?

ごめん ごめん たまに は やって み たく て Sorry, sorry. I wanted to try that once.

どうぞ Go ahead.

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin, Mr. Penguin.

何 パンダ 君 なん|ぱんだ|きみ What is it, Panda?

終わ ろ しまわ| Jeez...

もう 0.03 mm (one-thousandth of a sun)

来週 に しろくま カフェ は 再来週 お 送り し ます らいしゅう|||かふぇ||さらいしゅう||おくり|| |||||the week after next|||| Next week's Polar Bear's Café

来週 やる よ らいしゅう|| Sales Penguin Mr. Penguin's Picnic

お楽しみ に おたのしみ| looking forward to