Tales of the Abyss Episode 7
Tales of the Abyss Episode 7
おら おら 何 してん だ ~
||なん||
Hey, hey! What're you doing?
お っせ ぇ ぞ !
You're so slow!
は ぁ ~ このまま じゃ
しおしお の かれ かれ に
なっちゃ い ます よ ぉ
み ゅう ~
ご 主人 様 歩く の が 速い です の
|あるじ|さま|あるく|||はやい||
Master, you walk too fast.
うる せ ぇ 气 u タザル
|||き||
Shut up, Thing.
ヴァン 師匠 を
|ししょう|
I don't want to keep Master Van waiting.
待た せる わけ に は いか ねぇ ん だ !
また||||||||
我々 の 目的 は ヴァン 謡 将 を
われわれ||もくてき|||うたい|すすむ|
Our goal isn't to catch up with Van, you know.
追う こと で は ない ん です が ねぇ
おう||||||||
それにしても 分かり ませ ん ね
|わかり|||
That aside, I don't understand...
どうして アッシュ の 声 が
|||こえ|
How come Luke can hear Asch's voice?
ルーク に 聞こえ た ん でしょ う か ?
||きこえ|||||
コーラル 城 で 气 f ィスト に
|しろ||き|||
Dist probably did something to him in Choral Castle.
何 か さ れ た の かも しれ ませ ん ね
なん||||||||||
だ と して も 氓 ネ んで
||||ぼう||
Even so, why tell us where he is?
自分 の 居場所 を 教え た ん だ ?
じぶん||いばしょ||おしえ|||
知ら ねぇ よ !
しら||
I don't know!
聞こえ た もん は 聞こえ た ん だ !
きこえ||||きこえ|||
I just heard what I heard!
ザオ 遺跡 だ
|いせき|
The Zao Ruins.
分かったら さっさと 来る ん だ な
わかったら||くる|||
クズ の お 坊ちゃん
くず|||ぼっちゃん
pathetic little lordling.
くっ … 胸 くそ 悪 ぃ
|むね||あく|
とにかく 汨 ≠「 とこ ザオ 遺跡 に 行 っち ま お う ぜ !
|べき|||いせき||ぎょう|||||
Anyway, let's hurry to those Zao Ruins.
なんか 氓 竄 チ つけ って 感じ ~
|ぼう|ざん||||かんじ
He's starting to get on my nerves...
どう し た ? ナタリア
What's wrong, Natalia?
鮮血 の アッシュ
せんけつ||
That Asch the Bloody...
ルーク そっくり で し た わ ね
He really looks like Luke, does he not?
お前 か
おまえ|
まさか 生き別れ の 兄弟 だったり し て な
|いきわかれ||きょうだい||||
He might be his long lost brother.
ファブレ 公爵 家 の 子息 は
|こうしゃく|いえ||しそく|
But Luke is supposed to be the only son of Duke Fabre.
ルーク 一 人 の はず です わ
|ひと|じん||||
分から ない こと を 考え て い て も
わから||||かんがえ||||
There's no point worrying about something we can't understand.
しょう が あり ませ ん 今 は
|||||いま|
導 師 イオン の 救出 が 先決 です
みちび|し|いおん||きゅうしゅつ||せんけつ|
We should focus on rescuing Fon Master Ion for now.
そう です わ ね …
I suppose so.
ここ が ザオ 遺跡 か
|||いせき|
So these are the Zao Ruins?
よ ~ し 行き ま しょ う !
||いき|||
All right, let's go!
中 も それほど 泓 チ しく ない な
なか|||おう||||
暑い です ぅ … 特に 沐 w 中 が ぁ …
あつい|||とくに|もく||なか||
ファイア ~ !
Fire!
ちょ っ … ミュウ
み ゅう ~ !
暑 い っ つ ぅ ~ の !
あつ|||||
み ゅう ~
I wanted to help everyone by lighting the place.
明るく し て 皆さん の お 役 に 立ち たかった ん です の
あかるく|||みなさん|||やく||たち||||
火 ぃ 吹か なく て も
ひ||ふか|||
We can see just fine without your fire!
見える だ ろ う が !
みえる||||
でも 氓 ア ん な 所 に 導 師 イオン を 連れ て き て
|ぼう||||しょ||みちび|し|いおん||つれ|||
何 を しよ う と いう の でしょ う
なん||||||||
さあ 泄 蕗 薰 解け
|せつ|ふき||とけ
Now, release the seal.
何 を する つもり です か ?
なん|||||
What are you planning to do?
ここ を 開 い て も 何も 起き ませ ん よ
||ひらき||||なにも|おき|||
Even if I open it, nothing will happen.
やれ
Do it.
それ で いい
Good.
イオン 様 !
いおん|さま
Master Ion!
アッシュ ! て め ぇ 何者 だ !
||||なにもの|
Asch!
どういう つもり な ん だ よ !
What are you trying to do?!
クズ が
くず|
That dreck...
アッシュ ! イオン 様 を 返し て !
|いおん|さま||かえし|
Asch, give Master Ion back to us!
待ち な
まち|
Hold it.
シンク !
Sync!
ほう 黒 獅子 ラルゴ
|くろ|しし|
Well, well, Largo the Black Lion.
まだ 生き て い まし た か
|いき|||||
あの 程度 で 死ぬ ほど 柔 で は ない
|ていど||しぬ||じゅう|||
As if I could've been killed by a wound like that,
死霊 使い < ネクロマンサー > ジェイド
しりょう|つかい||
どけよ 氓 ィ め ぇ ら !
|ぼう||||
Out of the way, you bastards!
こんな 所 で 沁 條 ヤ 食う わけ に は
|しょ||しん|じょう||くう|||
I don't have time to waste on you here!
いか ねぇ ん だ よ ~ !
こいつ は おもしろい
This should be amusing.
タルタロス で の へ っぴ り 腰 から
||||||こし|
Show me how you've grown since I last saw you cowering on the Tartarus.
どう 成長 し た か
|せいちょう|||
見せ て もら お う か !
みせ|||||
うる せ ぇ ~ !
Shut up!
向かって こ られる よう に は なった か
むかって|||||||
So you can actually attack now, huh?
バカ に す ん じゃ ねぇ ~ !
ばか|||||
Don't make fun of me!
小僧 沛 ュ し は 成長 し た よう だ が
こぞう|はい||||せいちょう|||||
I see you've grown a little, brat...
まだまだ だ !
But you still have a long way to go!
ルーク どき なさい !
瞬 迅 槍 !
またた|じん|やり
Shunjinsou!
その 程度 か
|ていど|
アンチ フォン スロット
あんち||
そう 簡単 に は 解け ぬ よう だ な
|かんたん|||とけ||||
ラルゴ の バカ ~ !
||ばか
痛 ぁ ~ い !
つう||
Ouch!
アッシュ あなた 方 は
||かた|
何 を する つもり な の です ?
なん||||||
あいつ ら の ところ に 帰し て やる
|||||かえし||
I'm going to give you back to them.
ノクターナル ライト !
|らいと
Nocturnal Light!
速い !
はやい
So fast...!
僕 を 狙った つもり ?
ぼく||ねらった|
Were you aiming at me?
ちょ ろ ちょ ろ 目障り な ん だ よ !
||||めざわり||||
You running around is an eyesore!
危 ねぇ
き|
That was close!
よそ見 し てん じゃ ねぇ !
よそみ||||
Don't take your eyes off the enemy!
調子 に のる ん じゃ ねぇ ~ !
ちょうし|||||
Don't get too cocky!
今 の … 今 の は ヴァン 師匠 の 技 だ !
いま||いま||||ししょう||わざ|
That...
や ばい ぞ !
Why can you use Master Van's moves?
どうして ヴァン 師匠 の 技 を 使える
||ししょう||わざ||つかえる
決まって る だ ろ う が
きまって|||||
It should be obvious.
同じ 流派 だ から だ よ ボケ が !
おなじ|りゅうは||||||
It's because we fight in the same style, you cretin!
オレ は …
おれ|
I–
アッシュ やめろ !
Stop it, Asch!
ほっとく と あんた は やり すぎる
You always get carried away.
ここ は 退く ぞ
||しりぞく|
Let's retreat for now.
剣 を しまって よ 氓 ウ あ
けん||||ぼう||
Sheathe your sword. Now.
ど … どういう こと だ アッシュ !
Wh–What are you talking about, Asch?
どこまでも 幸せ な ヤツ だ
|しあわせ||やつ|
You don't know how fortunate you are.
待て !
まて
危ない !
あぶない
Watch out!
大丈夫 ? ナタリア
だいじょうぶ|
Are you all right, Natalia?
ありがとう ござい ます
ナタリア ?
ラルゴ 何 を し て いる !
|なん||||
Largo, what are you doing?
あれ が ナタリア 王女 か
|||おうじょ|
So that was Princess Natalia, huh?
因縁 だ ね
いんねん||
て め ぇ 气 i タリア と 何 か 関係 ある の か ?
|||き||||なん||かんけい|||
What do you have to do with Natalia?
昔 の こと だ 忘れ て しまった
むかし||||わすれ||
It's a thing of the past.
お互い 過去 を 知る 必要 は ない
おたがい|かこ||しる|ひつよう||
We don't need to know each other's past.
あんた だって 身 に 染み て いる だ ろ ?
||み||しみ||||
You should know that better than anyone.
聖なる 焔 の 燃え かす で ある あんた なら ね
せいなる|ほのお||もえ||||||
You, the leftover ashes of the sacred flame.
イオン 様 汨 蜿 苺 v です か ?
いおん|さま|べき|えん|いちご|||
Master Ion, are you okay?
脱出 し ま しょ う
だっしゅつ||||
Let's get out of here.
はい !
Yes.
皆さん 氓 イ 迷惑 を お 掛け し まし た
みなさん|ぼう||めいわく|||かけ|||
まったく だ
ヴァン 師匠 が 待ちくたびれ てる ぜ
|ししょう||まちくたびれ||
We're keeping Master Van waiting.
ちょっと !
I'm sorry.
すみません
僕 が 油断 し た ばかり に
ぼく||ゆだん||||
I was careless.
そんな … 導 師 イオン が
|みちび|し|いおん|
謝る 必要 なんて あり ませ ん !
あやまる|ひつよう||||
いい ん です ティア アニス
It's fine, Tear.
ありがとう
そう むくれる な って
Hey, don't get so worked up.
ところで イオン 様 彼ら は
|いおん|さま|かれら|
あなた に 何 を さ せ て い た の です ?
||なん||||||||
ここ は セフィロト です よ ね ?
This place is a Sephiroth, isn't it?
大地 の フォン スロット の 中 で
だいち|||||なか|
Those are the most powerful fon slots in the land, are they not?
最も 強力 な 場所 の 一 つ 氓 ニ いう こと です か ?
もっとも|きょうりょく||ばしょ||ひと||ぼう|||||
はい ローレライ 教団 で は
||きょうだん||
Yes.
セフィロト を 守る ため
||まもる|
ダアト 式 封 咒 と いう 封印 を 施し て い ます
|しき|ふう|じゅ|||ふういん||ほどこし|||
封印 は 導 師 に しか 解け ない の です が
ふういん||みちび|し|||とけ||||
Only a Fon Master can remove one of these seals, and they asked me to do so here.
彼ら は それ を 開ける よう に と
かれら||||あける|||
封印 を 解 い た ところ で
ふういん||かい||||
Removing the seal has no effect however...
何も 影響 は ない はず な の です が …
なにも|えいきょう|||||||
なら 氓 ヌ うし て 教団 は
|ぼう||||きょうだん|
If that's so, why does the Order protect them?
セフィロト を 守って る ん だ ?
||まもって|||
それ は … 機密 事項 です
||きみつ|じこう|
どうでも いい けど よ
I don't care about that.
さっさと 行 こ う ぜ
|ぎょう|||
何 ? あれ !
なん|
What's up with him?
ここ から 船 で カイ ツール へ
||せん|||つーる|
We'll take the ferry to Kaitzur from here, right?
向かう ん です よ ね ?
むかう||||
イオン 様 どこ か で 休ま れ た 方 が いい です よ ね ?
いおん|さま||||やすま|||かた|||||
Master Ion, maybe you should find some place to rest a bit.
休み ? ん な 時間 ねぇ よ
やすみ|||じかん||
あなた ね …
What's the matter with you?!
なん だ よ ? 親善 大使 は オレ だ
|||しんぜん|たいし||おれ|
What?
オレ が 行く って 言ったら 行く ん だ
おれ||いく||いったら|いく||
僕 は 休ま なく て も 大丈夫 です
ぼく||やすま||||だいじょうぶ|
I'll be fine without a break.
イオン 様 …
いおん|さま
Master Ion...
で イオン は これ から どう する ん だ ?
|いおん|||||||
もし ご 迷惑 で なけ れ ば
||めいわく||||
If nobody minds, would you please take me along with you?
僕 も 連れ て いって もらえ ませ ん か ?
ぼく||つれ||||||
モース 様 が 怒り ます よ ~
|さま||いかり||
Huh? But Grand Maestro Mohs will get angry at us!
僕 は ピオニー 陛下 から 親書 を 託さ れ まし た
ぼく|||へいか||しんしょ||たくさ|||
I was entrusted with the letter by Emperor Peony.
ですから アクゼリュス の 状況 も
|||じょうきょう|
陛下 に お 伝え し たい の です
へいか|||つたえ||||
でも …
But...
まあ 氓 謔 し い ので は ない です か ?
|ぼう|ぎゃく|||||||
Well, why not?
アクゼリュス で の 救援 活動 が 終わり まし たら
|||きゅうえん|かつどう||おわり||
Once the rescue operation in Akzeriuth is completed, he can come with me to the capital.
私 と 首都 へ 向かい ま しょ う
わたくし||しゅと||むかい|||
ありがとう ござい ます
おっと ~
Oh dear me.
決める の は ルーク で し た ね
きめる|||||||
Luke is the one to decide, isn't he?
お前 な …
おまえ|
You...
親善 大使 の ルーク 様 が
しんぜん|たいし|||さま|
お 決め に なって は ~ ?
|きめ|||
勝手 に しろ !
かって||
った く 嫌 み な ヤツ だ
||いや|||やつ|
Damn it, he's so obnoxious!
あら ?
Huh?
何 して ん だい ? こんな 所 で
なん|||||しょ|
もう 氓 サ ん な 仏頂面 し ちゃ って ぇ
|ぼう||||ぶっちょうづら||||
Don't you look crabby?
また 仕事 が あったら
|しごと||
呼 ん で ください で や ん す よ
よ||||||||
お前 ら 誰 だ ?
おまえ||だれ|
Who... are you guys?
な ~ に 言って んで さ ぁ
||いって|||
What are you talking about,
アッシュ の だんな
Sir Asch?
アッシュ だ と ?
Did you say Asch?
あんた ひょっとして …
アッシュ … じゃ ない ね ?
you're not... Asch?
お前 ら ? ? ? ? ? を 知って ん の か ?
おまえ|||しって|||
Do you guys know Asch?
な … 何 な ん だ
|なん|||
Wh–What was that...?
ルーク どう し た ん だ よ ?
なんか 訳 分か ん ねぇ ヤツ ら が よ …
|やく|わか|||やつ|||
どこ に ?
く っそ ~
Damn it...
ガイ !
Guy!
痛 ぇ !
つう|
どう し た の です ? ガイ
わ … 分から ない 腕 が 勝手 に …
|わから||うで||かって|
I–I don't know...
ちょっと 沍 ゥ せ て ください
|ご||||
Please let me have a look.
これ は カース ロット !
This is... a curse slot.
カー スロット って ?
かー||
A curse slot...?
ダアト 式 譜 術 の 一 つ です
|しき|ふ|じゅつ||ひと||
脳 に 刻ま れ た 記憶 を 利用 し て
のう||きざま|||きおく||りよう||
It uses people's hidden memories to control them.
人 を 操る ん です が …
じん||あやつる|||
そんな もの いつの間に かけ られ た の かしら …
||いつのまに|||||
How did he get such a thing?
シンク だ
It was Sync...
ザオ 遺跡 で
|いせき|
He hit me here back in the Zao Ruins...
あいつ に ここ を やら れ た ん だ
だ と すれば シンク は この 近く に
||||||ちかく|
That would mean he's probably around here.
いる の かも しれ ませ ん
なん だ と
What?!
カー スロット は 術 者 が 近く に いる ほど
かー|||じゅつ|もの||ちかく|||
The closer the user, the more powerful the curse slot is.
威力 が 強く なり ます
いりょく||つよく||
すぐに この 場所 を 離れ ま しょ う
||ばしょ||はなれ|||
Let's get away from here immediately.
思った より 抵抗 し た な …
おもった||ていこう|||
He's resisting more than I thought he would.
どうせ ヤツ ら は 气 A クゼリュス で 死ぬ
|やつ|||き||||しぬ
ガイ … 大丈夫 です か ?
|だいじょうぶ||
Guy, are you all right?
痛み が 引 い て き た
いたみ||ひ||||
じゃあ やっぱり シンク は あの 近く に い た の ね
|||||ちかく|||||
ダアト 式 譜 術 を 使える の は 導 師 だけ …
|しき|ふ|じゅつ||つかえる|||みちび|し|
Only Fon Masters are able to use Daathic fonic artes.
やはり 彼 は …
|かれ|
As I thought, he's...
この 峠 を 越え れ ば 气 A クゼリュス です
|とうげ||こえ|||き|||
Once we've crossed this pass, we'll be at Akzeriuth.
ルーク 氓 サ う イライラ する な
|ぼう|||いらいら||
ヴァン 謡 将 だって
|うたい|すすむ|
Van's waiting for you in Akzeriuth.
アクゼリュス で お前 を 待って る さ
||おまえ||まって||
砂漠 で 寄り道 なんか
さばく||よりみち|
We shouldn't have made that detour in the desert.
し なけりゃ よかった ん だ
ちょっと ! 寄り道 って どういう 意味 !
|よりみち|||いみ
Hey! What do you mean, "detour"?
です か …
寄り道 は 寄り道 だ ろ
よりみち||よりみち||
今 は イオン が い なく て も オレ が いれ ば
いま||いおん||||||おれ|||
戦争 は 起き ねぇ ん だ し
せんそう||おき||||
あんた バカ ?
|ばか
You're an idiot.
バ … バカ だ と
|ばか||
A–An idiot?!
ルーク ! 私 も
|わたくし|
Luke, even I thought that was very arrogant of you.
今 の は 思い上がった 発言 だ と 思う わ
いま|||おもいあがった|はつげん|||おもう|
この 平和 は お 父 様 と マルクト の 皇帝 が
|へいわ|||ちち|さま||||こうてい|
導 師 イオン に 敬意 を 払って いる から
みちび|し|いおん||けいい||はらって||
成り立って い ます の よ
なりたって||||
いいえ 両 国 と も 僕 に
|りょう|くに|||ぼく|
敬意 を 払って いる わけ じゃ ない
けいい||はらって||||
ユリア の 預言 < スコア > が 欲しい だけ です
||よげん|すこあ||ほしい||
そんな こと …
そんな 考え 方 に は 賛成 でき ない な
|かんがえ|かた|||さんせい|||
イオン に は 抑止 力 が ある ん だ
いおん|||よくし|ちから||||
Ion is like a deterrent.
それ が ユリア の 預言 < スコア > の お陰 でも ね
||||よげん|すこあ||おかげ||
なるほど なるほど ~
I see, I see.
皆さん 若い です ねぇ
みなさん|わかい||
You're all still so young.
じゃあ そろそろ 行き ま しょ う か
||いき||||
Well, shall we be on our way?
この 状況 で よく ああいう セリフ が 出る よ な
|じょうきょう||||せりふ||でる||
Man, he never passes up an opportunity to say things like that.
しかし ルーク お 坊ちゃん よ
|||ぼっちゃん|
But, my young Master Luke,
今 の は かなり まずかった な
いま|||||
you were really bad just now.
まったく 气 求 [ ク 様 って ほんと … バカ ?
|き|もとむ||さま|||ばか
さすが に アニス も 怒って いる の か ?
||||いかって|||
そ … そんな こと ない で す よ ぉ ~
O–O–Of course not!
私 は ルーク 様 …
わたくし|||さま
の 財産 … の こと
|ざいさん||
だ ~ い 好き です も ~ ん
||すき|||
まあ ちょっと 引 い ちゃ い まし た けど …
||ひ||||||
Ah, well, I did get a little upset...
思った より 整備 さ れ て い ます ねぇ
おもった||せいび||||||
This path is in better condition than I'd thought.
本当 だ な 今 じゃ この 道 は
ほんとう|||いま|||どう|
It's true.
あまり 使わ れ て ない だ ろ う に …
|つかわ|||||||
なんで だ ?
How come?
この 道 は もともと アクゼリュス が
|どう||||
キムラ スカ 領 だった ころ に 利用 さ れ て い た 道 だ
||りょう||||りよう||||||どう|
マルクト に 奪わ れ た 今 と なって は
||うばわ|||いま|||
こちら の 道 を 使う 意味 が あり ませ ん もの ね
||どう||つかう|いみ||||||
まあ 次 の 狙い が アクゼリュス なら
|つぎ||ねらい|||
整備 し て おい た 方 が 得策 です が
せいび|||||かた||とくさく||
どういう 意味 です の ?
|いみ||
仮に … です よ 仮に …
かりに|||かりに
I said if.
どうも あなた は いちいち 癇 に 障る
||||かん||さわる
You really do have a way of testing one's patience with your words.
物 の 言い 方 を なさ い ます わ ね
ぶつ||いい|かた||な さ||||
確かに ~
たしかに
Indeed.
気 を つけ ます よ
き||||
イオン 様
いおん|さま
大丈夫 です か ?
だいじょうぶ||
少し 休み ま しょ う か ?
すこし|やすみ||||
Shall we take a break?
いえ … 僕 は 大丈夫 です
|ぼく||だいじょうぶ|
No.
ダメ です よ ぉ !
だめ|||
みんな ちょっと 休憩 !
||きゅうけい
Everyone, let's take a break!
休む 何 言って ん だ よ !
やすむ|なん|いって|||
A break?
師匠 が 先 に 行って ん だ ぞ ぉ !
ししょう||さき||おこなって||||
ルーク !
Luke! It will be all right.
よろしい で は あり ませ ん か
そう だ ぜ 氓 ォ つい 山道 だ し
|||ぼう|||やまみち||
しかたない だ ろ う
親善 大使 は オレ な ん だ ぞ !
しんぜん|たいし||おれ||||
オレ が 行く って 言え ば 行く ん だ よ !
おれ||いく||いえ||いく|||
If I say we go, then we go.
あ … あんた ねぇ !
Wh–Why you...
では 少し 休み ま しょ う
|すこし|やすみ|||
Well then, let's rest for a bit.
イオン 様 氓 謔 し い です ね
いおん|さま|ぼう|ぎゃく||||
ルーク すみません 泱 l の せい で …
||おう||||
Luke, I'm sorry.
分かった よ 沛 ュ し だけ だ ぞ
わかった||はい|||||
All right, fine. But only for a little while.
ありがとう ござい ます
Thank you very much.
リグ レット 教官 !
||きょうかん
Major Legretta!
て め ぇ ! 氓 ワ た イオン を さらい に 来 た の か !
|||ぼう|||いおん||||らい|||
ティア ! なぜ そんな ヤツ ら と
|||やつ||
Tear, why do you keep following these people around?
いつ まで も 行動 を 共に し て いる ?
|||こうどう||ともに|||
教官 こそ 氓 ヌ うし て イオン 様 を さらって
きょうかん||ぼう||||いおん|さま||
セフィロト を まわって いる ん です か
人間 の 意志 と 自由 を 勝ち取る ため だ
にんげん||いし||じゆう||かちとる||
どういう 意味 です ?
|いみ|
この 世界 は 預言 < スコア > に 支配 さ れ て いる
|せかい||よげん|すこあ||しはい||||
This world is ruled by the Score.
何 を する に も 預言 < スコア > に 従う など
なん|||||よげん|すこあ||したがう|
Don't you find it strange that people rely on the Score for everything they do?
おかしい と は 思わ ない か ?
|||おもわ||
預言 < スコア > は 人 が 正しい 道 を
よげん|すこあ||じん||ただしい|どう|
進む ため の 道具 に すぎ ませ ん
すすむ|||どうぐ||||
導 師 あなた は そう でも
みちび|し||||
Perhaps for you, Fon Master, but too many people have become overly dependent on it.
多く の 人々 は 預言 < スコア > に 頼りきって いる
おおく||ひとびと||よげん|すこあ||たよりきって|
ひどい 者 は 夕食 の 献立 すら
|もの||ゆうしょく||こんだて|
預言 < スコア > に 頼る 始末 だ
よげん|すこあ||たよる|しまつ|
お前 たち も そう だ ろ う !
おまえ||||||
そこ まで ひどく は ない けど …
結局 の ところ
けっきょく||
預言 < スコア > に 頼った 方 が 楽 な ん です よ
よげん|すこあ||たよった|かた||がく||||
それ が 狂って いる と いう の だ
||くるって|||||
ティア 戻って き なさい !
|もどって||
Tear, come back to us.
兄さん の 命令 です か ?
にいさん||めいれい||
そう で は ない
だが 气 買 @ ン 総長 も 心配 し て おら れる
|き|か||そうちょう||しんぱい||||
あなた が 総長 閣下 の 妹
||そうちょう|かっか||いもうと
メシュティアリカ ね
お じい 様 … この 人 は ?
||さま||じん|
Grandfather, who is this...?
ヴァン の 副 官 を 務める
||ふく|かん||つとめる
リグ レット 殿 だ
||しんがり|
お前 を 指導 す べく
おまえ||しどう||
Van sent her to supervise your training.
ヴァン に 派遣 さ れ た の だ よ
||はけん||||||
家庭 教師 の よう な もの だ
かてい|きょうし|||||
Like a private instructor, you can say.
家庭 教師 …
かてい|きょうし
A private instructor?
隙 を 見せる な
すき||みせる|
隙 を つくる とき は 沒 G を 誘い込む とき だけ だ
すき|||||ぼつ|||さそいこむ|||
Doing so only invites an enemy attack.
はい …
Yes, ma'am...
今 の 私 が ある の は 教官 の お陰 です
いま||わたくし|||||きょうかん||おかげ|
It's because of your guidance that I'm here now, Major.
でも …
私 は まだ 兄 を 疑って い ます
わたくし|||あに||うたがって||
兄 へ の 疑い が 晴れる まで は 戻れ ませ ん
あに|||うたがい||はれる|||もどれ||
ティア ! 閣下 より も
|かっか||
Tear!
その 出来 損ない を 選ぶ と いう の か !
|でき|そこない||えらぶ||||
で … 出来 損ない って ? ? の こ と か
|でき|そこない|||||
R–Reject? You mean me?!
そう か … やはり お前 たち か !
|||おまえ||
あの 技術 を 復活 さ せ た の は !
|ぎじゅつ||ふっかつ|||||
ジェイド いけ ませ ん !
Jade, don't!
知ら ない 方 が いい こと も 汾 「 の 中 に は ある !
しら||かた|||||ふん||なか|||
イオン 様 ご存じ だった の です か ?
いおん|さま|ごぞんじ||||
な … なん だ よ ?
Wh–What?
オレ を 置いて け ぼ り に し て
おれ||おいて||||||
Don't just keep on talking while leaving me in the dark!
話 を 進める な !
はなし||すすめる|
誰 の 発案 だ ディ スト か ?
だれ||はつあん|||すと|
Whose idea was it? Dist's?
フォミクリー の こ と か …
Are you talking about fomicry?
それ を 知って どう なる ?
||しって||
答えろ !
こたえろ
The die has been cast, Jade the Necromancer!
賽 は 投げ られ た の だ
さい||なげ||||
死霊 使い < ネクロマンサー > ジェイド !
しりょう|つかい||
貴 様 …
とうと|さま
Why, you...
ティア いつ でも 戻って こい !
|||もどって|
Tear, come back to us at any time!
冗談 で は ない
じょうだん|||
This is no laughing matter!
大佐 ?
たいさ
失礼 … 取り乱し まし た
しつれい|とりみだし||
Pardon me, I got carried away.
もう 大丈夫 です
|だいじょうぶ|
行き ま しょ う
いき|||
Let's go.
何 な ん だ よ
なん||||
What was that?
訳 分か ん ねぇ こと ばっかり
やく|わか||||
話し や が って !
はなし|||
待て よ ! ふざけ ん な !
まて||||
Don't screw with me!
ど いつ も こいつ も オレ を バカ に し て !
|||||おれ||ばか|||
You guys are making fun of me! You're ignoring me...!
ないがしろ に し て !
オレ は 親善 大使 な ん だ ぞ !
おれ||しんぜん|たいし||||
I'm the goodwill ambassador, you hear?!
いいかげん に し なさい !
いつ まで も 子供 み たい に !
|||こども|||
師匠 は … 師匠 は そんな ふう に
ししょう||ししょう||||
オレ を バカ に し なかった !
おれ||ばか|||
分から ない こと は 教え て くれ た !
わから||||おしえ|||
師匠 は いつも オレ に 優しかった !
ししょう|||おれ||やさしかった
Master is the only one who's ever kind to me!
なら あなた は 兄 が い なけ れ ば 何も でき ない
|||あに||||||なにも||
お 人形 さん な の ね
|にんぎょう||||
なん だ と
What did you say?
もう いい わ
ただ 一 つ 忠告 し て おく けれど
|ひと||ちゅうこく||||
But I'll give you a warning:
あなた … 少し は 自分 で 物 を 考え ない と
|すこし||じぶん||ぶつ||かんがえ||
今 に 取り返し の つか ない こと に なる わ よ
いま||とりかえし||||||||
くそ ぉ !
Damn...
み ゅ ~ 怒ら ない で ください です の
||いから|||||
なら オレ に 話 かけ ん じゃ ねぇ !
|おれ||はなし||||
お め ぇ ら う ぜ ぇ ん だ よ …
ご 主人 様 ~ !
|あるじ|さま
Master!
師匠 だけ だ … オレ の こと 分かって くれる の は
ししょう|||おれ|||わかって|||
Master's the only one...
師匠 だけ だ !
ししょう||