×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

七つの大罪, Nanatsu no Taizai Episode 6

Nanatsu no Taizai Episode 6

( ナレ ー ション ) < ダル マリー の 町 で 傷 を 癒 や し て い た メリオダス >

< だが 「 不気味 な 牙 」 N ゴルギウス の 策略 で

町 の 医師 ダナ に よって 毒 を 飲ま さ れ て しまった >

< 謎 の 力 で これ を はね返し 窮地 を 脱 する メリオダス >

< しかし 「 不気味 な 牙 」 は 更に 次 の 攻撃 を 仕掛け て くる >

( ディアンヌ ) 団長 を 返せ ! ( メリオダス ) う っ !

< 彼ら に 打ち勝ち バステ 監獄 に 幽閉 さ れ た 七 つ の 大 罪

バン を 救出 する こと が できる の で あ ろ う か >

ドスッ !

( バン ) ぐ は っ !

♪~

( バン ) へ へ っ そんなに 名残惜しい の か ?

( ジュド ) この 5 年 で 何一つ 学ば なかった よう だ な

七 つ の 大 罪 の 強 欲 の 罪 。

貴 様 に どの よう な 力 が あ ろ う と も

この ジュド の 前 で は 無力 。

が はっ !

< これ は いまだ 人 と 人 なら ざる もの の 世界 が

分かた れ て は い なかった 古 の 物語 >

< 国 を 守る 聖 騎士 たち は 絶大 なる 魔力 を 有 し

恐れ 敬わ れ た >

< だが その 中 で 国 を 裏切り

全 聖 騎士 を 敵 に 回し た 者 たち が い た >

< 人々 は 彼ら を 七 つ の 大 罪 と 呼 ん だ >

♪~

ドォーン !

よっ ! う っ ! ほっ ! ん ん ! くっ ! ふ っ !

( ディアンヌ ) くっ … あ あ ~ ~ ! ドスン ドスン ドスン ドスン !

チビ の くせ に タフ な 聖 騎士 だ な 。

で かい 割に す ば しっ こい 聖 騎士 だ 。

キン ! ドカッ ! ドカッ !

( ホ ー ク ) おわ わ ~…。 あいつ ら 互い を

聖 騎士 だ と 思い込 ん でる の か ? ( エリザベス ) そんな !

二 人 と も やめ て 。 もう やめ て !

あっ 。

あっ 。 ん ?

( ディアンヌ ) あれ ? 王女 さん 何 やって ん の ?

そりゃ こっち の セリフ だ ! あれ ? 団長 も …。

聖 騎士 は ? あっ そう いえ ば …。

お っき い お ねえ ちゃん 大丈夫 ?

あっ 君 。 まだ ここ に い た の ?

( 子供 ) うん 。 N チリーン

あっ 。

また みんな 消え た 。

チリーン くっ ! 聖 騎士 め !

メリオダス 様 ダメ ! 僕 離れ て 。

また みんな を 隠し た な ! ?

ふん ! ドゴーン !

怖い よ ! 死に たく ない よ ~ ! チリーン

ひ ぃ ~ ! 大丈夫 !

私 が この 身 に 代え て も 守って みせ ます 。

( 父 ) あ … あんた が ? はい !

( フリ ー ジア ) なんて 民 思い の 王女 様 。 N あっ 。

( フリ ー ジア ) でも その 言葉 どこ まで 本物 かしら ~ ?

♪~

まさか こいつ 聖 騎士 ! ?

ぎ ゃ あ ~ ~ !

( フリ ー ジア ) 嵐 の 輪舞 。 N さあ き ゃ わ い い 私 の クソ 虫 ども

鋭い 角 と 羽 で 肉 を 切り裂く の よ !

いや 怖い ! 怖い よ ~ !

( フリ ー ジア ) ぎ ゃあ ぎ ゃあ うる せ ぇ ガキ !

まずは あんた から だ よ 。 死ね !

( 子供 ) あ あ ~ ! あっ !

( フリ ー ジア ) え ~ っと この 身 に 代え て も

守って みせ ます … N だった かしら ?

口 で は かっこいい こと 言って も

心 の 中 じゃ 誰 か の 助け を 期待 し て いる ん でしょ う ?

ひ っ で ぇ 。 N ん ? エリザベス ちゃん ! ?

( フリ ー ジア ) マ … マジ ?

♪~

私 約束 し まし た よ ね 。

う う っ う ぅ ~…。

たとえ あなた が 死 ん で も …。

♪~

私 が 一 人 ぼ っち に なった と して も

王国 と 人々 を 聖 騎士 たち から 守る って 。

( 子供 ) おね え ちゃん !

エリザベス ちゃん …。 N ( フリ ー ジア ) ち っ !

う わ っ ! 大丈夫 か ! ?

ええ …。 N あなた どこ も ケガ は ない ?

チリーン ふむ 。 こんな 子供 すら

身 を 挺 し て 守る と は 殊勝 な 心掛けよ 。

チリーン ( 子供 ) だが …。

( ルイン ) 現実 は 残酷 じゃ 。

子供 が 聖 騎士 に 。 今 まで の は 幻 ?

まさか 二 人 が おかしく なった の も あなた が ?

( ルイン ) ファッファッファッ ! 七 つ の 大 罪 も

わし の 前 で は 小 童 も 同然 よ 。

二 人 を 元 に 戻し て !

くっ … う う っ ! ( ルイン ) ふん !

あ あっ …。 N やろ う ~

( ルイン ) ふん ! ぎ ゃ あ ~ ! う っ …。

( ルイン ) ファッファッ …

今頃 七 つ の 大 罪 も 互いに 殺し 合って

命 も 尽きる ころ じゃ 。

二 人 を 元 に … 戻し なさい !

( ルイン ) ん ん ~ ! ガン !

エリザベプ び ゃ ~ ん

( フリ ー ジア ) ちょっと ルイン 。 王女 様 は

殺し ちゃ まずい ん じゃ な ~ い ?

( ルイン ) ふん その くらい 心得 て おる わ 。

王女 エリザベス よ

その 勇気 に 免じ て 一 つ 教え て やろ う 。

ヤツ ら に かけ た 催眠 暗示 の 正体 じゃ 。

それ は この 錫 杖 の … あっ ない !

♪~

( ルイン ) こ … この 小 娘 まさか は な から それ を 狙って …。

よくも … N よくも やって くれ た な ~ !

ふん ! ファッ ?

そっち こそ よくも やって くれ た な 。

( ルイン ) くっ … ぬ っ ? 術 が 解け た か 。

ん ん っ ! あっ ?

エリザベス 。

お前 の 覚悟 しっかり 受け止め た ぜ 。

( ルイン ) 無視 か ! 先手 必勝 ~ !

ガン !

( ルイン ) ぬ あぁ ~~ ! ガン !

メリオダス !

( ルイン ) ファッファッ … くだら ん 。

王国 も こんな 小 童 に 神経質 に なり おって 。

( ルイン ) う わ ぁ ~~ ! う ひ ゃ ~ !

( ルイン ) う わ ぁ ~~…。

( フリ ー ジア ) あっ ちょっと ルイン !

ボキッ ( 指 を 鳴らす 音 ) ( フリ ー ジア ) はっ !

♪~

( ルイン ) ぐ わ ぁ ~ !

ドーン ! ( 衛兵 たち ) う わ っ !

なん だ ! ? 人 が 吹っ飛 ん で き た ぞ !

( ルイン ) げ ほっ げ ほっ …。 ん ?

ゴン ! ( ルイン ) う わ っ !

( 衛兵 たち ) お ぉ …。

( ルイン ) ファ … ファ … ファ …

そう だ 。 N そう で なく て は つまら ん 。

なあ ? 憤怒 の 罪 の メリオダス 。

ま … まさか 七 つ の 大 罪 の 団長 の …。

ドゴン ! ( 2 人 ) ひ ぃ …。

( ルイン ) まさか 拳 一 つ で

わし の 鎧 を 打ち砕く と は

み … 見事 …

と でも 言う と 思う か バカ め !

ぬ お ぉ ~ ! こんな 鎧 など は

薄 皮 の 一 枚 に すぎ ん 。

わし の 真 の 鎧 は 鋼 に 勝る この 肉体 !

さあ どう す …。 N ドゴン !

( ルイン ) ぐ わ っ …。

しょうが ねぇ 。 お前 は 俺 の 大切 な もん を 傷つけ た 。

( ルイン ) う う っ ! あぁ …。 ご ふ っ …。

それ が お前 の 罪 だ ぜ 。

聖 騎士 様 を 一撃 で …。

ほ … 本物 だ 。 N 本物 の 七 つ の 大 罪 だ !

( 衛兵 ) 逃げろ ~ !

( バン ) 5 年 前 俺 が なんで

て め ぇ に 捕まった か 分かる か ?

あん とき の 俺 は 痛み が 欲しかった ん だ 。

生き てる って 実感 を 感じ られる 苦痛 が 欲しかった ん だ よ 。

でも もう 飽き た わ お前 の 痛み は 。

( ジュド ) あっ …。 N 団 ち ょ が 生き てる と なりゃ

また いろいろ 事 が 起こり そう だ ろ ?

こんな つまら ん 所 で くすぶって る 理由 も

なくなった わけ だ 。 N ( ジュド ) あぁ …。 き … 貴 様

まさか 10 年 前 の よう に 王国 の 転覆 を …。

王国 転覆 ?

あった な そんな こと 。

( ジュド ) そんな こと し て みろ 。 今度 こそ

王国 全 騎士 は 貴 様 ら 七 つ の 大 罪 に

全面 戦争 を 仕掛ける ぞ … ぐ お っ !

へ っ 。 そそる ねぇ 。

( フリ ー ジア ) ひ ぅ ~…。

あぁ … ごめん な エリザベス ちゃん 。

俺 に もっと 力 が あれ ば よ ぉ …。

( ディアンヌ ) すごい ケガ だ ね 。 N すぐ 町 まで 連れ て いか なきゃ 。

待って … ください …。

私 も 連れ て いって ください …

メリオダス 様 と バン 様 の もと に 。

何 言って ん だ よ そんな 傷 で !

私 は 約束 し た ん です …。

王国 と 人々 を 守る ため に

戦い 続ける と 。

残念 だ けど 無理 だ よ 。

ディ アンヌ 様 …。

これ から 向かう の は 敵 が 待ち構え てる バステ 監獄 だ よ 。

そんな 体 で 行って も 何も でき ない 。

そう です よ ね 。 確かに

私 に は 力 が あり ませ ん 。

聖 騎士 と 渡り合う こと も

戦う こと も でき ませ ん 。

でも …。 N あっ 。

それ でも メリオダス 様 と …

皆さん と 共に 歩 ん で いこ う と 決め た ん です 。

約束 を 果たす ため に 。

泣か ない ん だ ね 。

はい 。

僕 の リュック の 中 に 入れ て あげる 。 N でも 揺れる よ 。

もしかしたら 傷 に 障る かも しれ ない 。

それ でも いい ? ディ アンヌ 様 …。

はい ! ん ?

おい ! ひ っ !

て め ぇ バステ の 兵士 だ な ! ?

あっ いや … N 俺 は ただ 聖 騎士 様 に 脅さ れ て …。

監獄 に 捕まって いる 七 つ の 大 罪 と

医者 の 娘 の 居場所 を 知って る な ! ?

待って くれ ! そんな こと 話し たら

聖 騎士 様 に どんな 目 に 遭わ さ れる か … ひ っ !

( ディアンヌ ) 聖 騎士 と … 僕ら に こんな 目 に 遭わ さ れる の と

どっち が マシ ? ( フリ ー ジア ) き ぅ ~…。

あぁ … は はっ …。

ほんと に この 塔 な の か ?

間違い ない よ 。 僕 を 前 に し て

うそ を つける よう な 兵士 に は 見え なかった もん 。

そ っか 。 あり が と な エリザベス 。

( ディアンヌ ) しっか し もの の 見事に も ぬけ の 殻 だ ね 。

聖 騎士 吹っ飛ば し た の が よっぽど こたえ た ん だ ろ 。

しょ ぼ い 連中 だ ぜ 。

( ジェリコ ) 中 に 入った よう です 。

いかが し ます か ? ゴルギウス 様 。

( ゴルギウス ) さすが と 言って おき ま しょ う 。

だが その 強 さ は あなた たち 自身 が

苦しみ 悶える 死 を 招 い て しまった 。

はっ 。 それ は 呪 言 の 玉 。

ボゥン ! ( ジェリコ ) う っ !

♪~

( ジェリコ ) これ は …。 N ( ゴルギウス ) 永 劫 封印 術 。

「 暴 龍 」 10 体 を もって し て も

破壊 不能 の 強力 な 隔離 魔法 障壁 。

イヒ ヒヒ … 七 つ の 大 罪 は

この 閉ざさ れ た 檻 の 中 で 朽ち果てる のみ 。

この 子 だ 。 N 医者 の 娘 。 間違い ない 。

連れ て いく ぞ 。 N リュック に もう 一 人 入る か ?

( ディアンヌ ) うん 大丈夫 。

( セネット ) き ゃ あ ~ ! バキン !

大丈夫 か ?

( ディアンヌ ) うん 気絶 し てる だけ 。 N ≫ タッ タッ … ( 足音 )

バン 。 N あっ 団 ち ょ 。

再会 早々 何 ? この 雰囲気 。

な ~ ん か や ばい 予感 が …。 N 正解 。

僕 の 後ろ に 隠れ た 方 が いい よ 。 N えっ ! ?

バ ~ ン ! 団 ち ょ ~ !

あ は はっ ! ( 2 人 ) ほっ ほっ ほっ ほっ …。

なん だ むちゃくちゃ 仲 いい じゃ ん か よ 。

うん 。 N 団 ち ょ !

あ は はっ ! 団 ち ょ も ほら ~ ! よっ !

♪~

ど ゆ こ と ? ほっと い て いい よ 。

はっ はっ はっ はっ ! に しし しっ !

なん だ よ すっかり なまって る と 思ったら …。

元気 そう だ な 。

レディー …。 N ゴー !

な … なん だ ! ?

昔 から あの 二 人 って こんな 感じ な ん だ 。

どんな 感じ だ よ ! ほんと 男 って 子供 だ よ ね 。

団 ち ょ と の 戦績 は 720 戦中

俺 の 361 勝 だ よ な 。

お前 寝ぼけ て ん な 。 N 俺 が 361 勝 だ !

ん ん ~ ! う お ぉ ~ !

ふ ふ っ ! 団長 むき に なった 顔 も かわいい 。

ん な こ と 言って る 場合 か !

う わ ぁ ~ ! ドドーーン !

( ゴルギウス ) 結 界 が …。 N バカ な !

( どよめき )

これ が 七 つ の 大 罪 の 力 だ と いう の か 。

( ゴルギウス ) 一旦 … 撤退 し ます 。

えっ ? ちょ っ … ちょっと !

( セネット ) お 父さん お 父さん !

ああ … お 父さん !

( ダナ ) おお ~ セネット ! 無事 で よかった 。

( セネット ) お 父さん こそ 。 私 てっきり …。

う わ っ ! い … 生き返った ! ?

( ダナ ) 見 て くれ 。

これ は メリオダス の 傷 の とき と 同じ だ ぜ 。

( ダナ ) 同じ ? 恥ずかし ながら 医者 の 私 に も

なぜ 生き てる の か さっぱり 分から ない ん だ 。

こうして 生き てる ん だ から それ で いい ん じゃ ねぇ の か 。

じゃあ 俺 たち は 行く ぜ 。 N 話 を 聞きつけ た 聖 騎士 が

この 町 に 乗り込 ん で こ ない と も かぎら ない から な 。

( ダナ ) メリオダス 君 ! ん ?

何 か 礼 を さ せ て くれ ない か 。

せめて ささやか な 食事 でも 。

それ じゃ お 言葉 に 甘える かな 。

毒 入り は 勘弁 な 。 N プゴッ 。

エリザベス の 具合 は ?

( ディアンヌ ) だいぶ 落ち着 い た みたい 。

そ っか 。 N なんで メリオダス の 部屋 で

寝 てる ん だ ? エリザベス ちゃん の 部屋 は

3 階 だ ろ 。 N それ が さ ぁ

バン の ヤツ エリザベス の ベッド 勝手 に 取っちゃ っ て

ここ 自分 の 部屋 に する って 。

あっ じゃあ エリザベス ちゃん は どう す ん だ よ ?

俺 と 一緒 で いい ん じゃ ねぇ か 。 N そうだ な 。

ほか に 部屋 も ない し しかたなく … ねぇ ~ よ !

ん ん … セネット さん …。

あっ バン 様 は ?

( ディアンヌ ) 二 人 と も 無事 見つかって 町 に 戻って き た よ 。

そのほか の みんな も 無事 。 N そう … よかった 。

よかった …。

( ディアンヌ ) 今度 は 泣く ん だ ね 。 N ふ ふ っ 。

そう です ね 。

♪~

さて と エリザベス 。 N 改めて 紹介 する 。

強 欲 の 罪 強 欲 の 罪 の バン だ 。

まっ よろしく 頼む わ 。

お前 その 服 は ? ( バン ) 王女 の 前 で

裸 で いる わけ に は いか ねぇ だ ろ 。

服 買う 金 なんて 持って た の か よ 。 N ( バン ) 落ち て た ん だ よ 。

たまたま 。 偶然 。

( 回想 ) ( ( おい 見ろ 。 あいつ 裸 だ ぜ ) )

( ( ああ ? ) )

は ぁ …。 N ( バン ) そう い や ぁ

ディ アンヌ も 久しぶり だ な 。 N 僕 は もう 100 年

君 と 会わ なく て も よかった ん だ けど 。

エリザベス です 。 N こんな 格好 で 申し訳 あり ませ ん 。

いえいえ 王女 様 。 N うち ら は 無礼 講 です 。

四 人 で 仲よく しよ う ぜ 。

五 人 だ ろ 五 人 。

あっ ? ぼけ ん な よ 団 ち ょ 。 N 四 人 だ ろ ?

五 人 だ ろ ? 頭 の ねじ 緩み 過ぎ てん じゃ ねぇ の か ?

ああ ? 誰 だ ?

俺 だ 。

豚 が しゃべって る !

今更 そこ で ビビ る か ~ ! ? うそ だ ろ ! ?

人 の 言葉 しゃべる 豚 なんて 全く 無意味 だ ろ !

分かった ! お前 キング だ ろ 。

そ っか ぁ 。 呪い を かけ られ て ついに 豚 に な っち まっ た か 。

( ディアンヌ ) 違う よ 。 N キング は 死 ん だ 。 噂 だ けど な 。

ふ ~ ん 。 N 言 っと く が

俺 は ただ の 豚 じゃ ねぇ 。

残飯 処理 騎士 団 団長 ホーク 様 だ !

( バン ) すげ ぇ ! 全然 聞い た こと ねぇ ! えっ へん !

挨拶 は 済 ん だ か ね ?

さあ 冷め ない うち に どんどん 食べ て くれ 。

さっ 食べよ う ぜ ! ( バン ) あっ 団 ち ょ ず り ぃ ~ !

残飯 は この 残飯 処理 騎士 団 の もの だ から な !

( セネット ) はい お 二 人 も どうぞ 。

一 人 だけ 立食 で すみ ませ ん 。

う うん 。 僕 は みんな と 一緒 に

ご飯 できる だけ で 楽しい から 。

♪~

( バン ) 堅い こと 言う な よ ホーク 団 ち ょ ~。

お 願い し ます 師匠 ~。 N こいつ なんとか し て くれ ぇ …。

バン むちゃ し ちゃ ダメ だ よ 。 N ふ ふ っ 。

こんな 時間 が もっと 続け ば いい のに 。

でも そういう わけ に は いか ない ん です よ ね 。

( ディアンヌ ) ねえ 王女 さん 。 N あっ 。

僕 は 人間 や 人間 の 国 の 事情 は 知ら ない し

正直 興味 も ない 。 でも …。 N でも ?

君 の ため なら 戦って も いい と 思った 。

今日 の 君 が あんまり かっこよかった から 。

そんな ! わ … 私 は 何 も …。

( ディアンヌ ) 君 に は ちゃんと 力 が ある よ 。

僕 や 団長 の 心 を 動かす 力 が 。

ディ アンヌ 様 …。

ねえ 王女 さん 。 N は い ?

エリザベス って 呼 ん で も いい ?

はい !

( ディアンヌ ) じゃあ さ 僕 の こと も 「 様 」 付け し なく て いい から ね 。

えっ ? それ は …。

( ディアンヌ ) いい から ! は … はい 。

父さん 空 を …。 N あっ !

これ は …。 まるで ブリ タニア の 古い 詩 の 一節 の …。

♪~

( ダナ ) 「 一 天 を 流星 が 十字 に 斬り 裂く 時

ブリ タニア を 至 大 の 脅威 が 見舞う 。

それ は 古 より 定め られ し 試練 に し て

光 の 導き 手 と 黒き 血 脈 の

聖戦 の 始まり の 兆し と なら ん 」。

♪~

( ギルサンダ ー ) メリオダス と ディアンヌ に バン が 合流 し た 。

( キング ) ふ ~ ん 。 なんで 今頃 に なって

動きだ そ う と し てる ん だ か 。

( ギルサンダ ー ) 私 の 信頼 を 裏切ら ない で くれよ

キング 。

< ようやく 旅 の 仲間 に 強 欲 の 罪 の バン が 加わった >

( バン ) よろしく お 願い し や っす 。 N 団 ち ょ 酒 !

< いつも 飲 ん で いる が すこぶる 酒 に は 弱い >

( バン ) ぐ ぅ ~…。

< そして 実は すごく 料理 が うまい >

そい つ は 楽しみ だ ぜ !

< だが ホ ー ク は 気付 い て い なかった 。 N 料理 が うまい と いう こと は

それ だけ 残飯 の 量 が 減る の だ と いう こと に >

次回 『 七 つ の 大 罪 』 「 感動 の 再会 」。

安心 しろ ホーク 。 N お前 の 残飯 だけ は 俺 が 作って やる 。

でき れ ば 遠慮 し たい 。


Nanatsu no Taizai Episode 6 Nanatsu no Taizai Episode 6

( ナレ ー ション ) < ダル マリー の 町 で 傷 を 癒 や し て い た メリオダス > |||だる|||まち||きず||いや|||||| Meliodas stopped over in the town of Dalmary to treat his wounds.

< だが 「 不気味 な 牙 」\ N ゴルギウス の 策略 で |ぶきみ||きば||||さくりゃく| However, as part of the scheme of Golgius of the Weird Fangs,

町 の 医師 ダナ に よって 毒 を 飲ま さ れ て しまった > まち||いし||||どく||のま|||| the town doctor, Dana, made Meliodas drink poison.

< 謎 の 力 で これ を はね返し 窮地 を 脱 する メリオダス > なぞ||ちから||||はねかえし|きゅうち||だつ|| Due to a mysterious power, he was able to recover from this setback.

< しかし 「 不気味 な 牙 」 は 更に 次 の 攻撃 を 仕掛け て くる > |ぶきみ||きば||さらに|つぎ||こうげき||しかけ|| But the Weird Fangs have already begun setting up their next plan of attack.

( ディアンヌ ) 団長 を 返せ ! ( メリオダス ) う っ ! |だんちょう||かえせ||| Give back Captain!

< 彼ら に 打ち勝ち バステ 監獄 に 幽閉 さ れ た 七 つ の 大 罪 かれら||うちかち||かんごく||ゆうへい||||なな|||だい|ざい Will they be able to defeat their enemy and rescue Ban, one of the Seven Deadly Sins,

バン を 救出 する こと が できる の で あ ろ う か > ばん||きゅうしゅつ|||||||||| locked up at Baste Prison?

ドスッ !

( バン ) ぐ は っ !

♪~

( バン ) へ へ っ そんなに 名残惜しい の か ? |||||なごりおしい||

( ジュド ) この 5 年 で 何一つ 学ば なかった よう だ な ||とし||なにひとつ|まなば|||| Looks like you haven't learned a single thing in the past five years, Fox's Sin.

七 つ の 大 罪 の 強 欲 の 罪 。 なな|||だい|ざい||つよ|よく||ざい

貴 様 に どの よう な 力 が あ ろ う と も とうと|さま|||||ちから|||||| Regardless of how strong you are, you're powerless in the presence of Jude.

この ジュド の 前 で は 無力 。 |||ぜん|||むりょく

が はっ !

< これ は いまだ 人 と 人 なら ざる もの の 世界 が |||じん||じん|||||せかい|

分かた れ て は い なかった 古 の 物語 > わかた||||||ふる||ものがたり

< 国 を 守る 聖 騎士 たち は 絶大 なる 魔力 を 有 し くに||まもる|せい|きし|||ぜつだい||まりょく||ゆう| The Holy Knights who protected this country

恐れ 敬わ れ た > おそれ|うやまわ|| They were both feared and revered.

< だが その 中 で 国 を 裏切り ||なか||くに||うらぎり However,

全 聖 騎士 を 敵 に 回し た 者 たち が い た > ぜん|せい|きし||てき||まわし||もの||||

< 人々 は 彼ら を 七 つ の 大 罪 と 呼 ん だ > ひとびと||かれら||なな|||だい|ざい||よ|| To the masses, they were known as the "Seven Deadly Sins."

♪~

ドォーン !

よっ ! う っ ! ほっ ! ん ん ! くっ ! ふ っ !

( ディアンヌ ) くっ … あ あ ~ ~ ! ドスン ドスン ドスン ドスン ! ||||どすん|どすん|どすん|どすん

チビ の くせ に タフ な 聖 騎士 だ な 。 ||||たふ||せい|きし|| You're pretty tough for a midget Holy Knight!

で かい 割に す ば しっ こい 聖 騎士 だ 。 ||わりに|||||せい|きし|

キン ! ドカッ ! ドカッ ! きん||

( ホ ー ク ) おわ わ ~…。 あいつ ら 互い を |||||||たがい|

聖 騎士 だ と 思い込 ん でる の か ? ( エリザベス ) そんな ! せい|きし|||おもいこ||||||

二 人 と も やめ て 。 もう やめ て ! ふた|じん||||||| Both of you, stop it!

あっ 。

あっ 。 ん ?

( ディアンヌ ) あれ ? 王女 さん 何 やって ん の ? ||おうじょ||なん||| Huh? Princess? What are you doing?

そりゃ こっち の セリフ だ ! あれ ? 団長 も …。 |||せりふ|||だんちょう|

聖 騎士 は ? あっ そう いえ ば …。 せい|きし|||||

お っき い お ねえ ちゃん 大丈夫 ? ||||||だいじょうぶ Giant Lady! Are you okay?

あっ 君 。 まだ ここ に い た の ? |きみ|||||| Ah, you're still here?

( 子供 ) うん 。\ N チリーン こども||| Yeah.

あっ 。

また みんな 消え た 。 ||きえ| Everyone disappeared again.

チリーン くっ ! 聖 騎士 め ! ||せい|きし|

メリオダス 様 ダメ ! 僕 離れ て 。 |さま|だめ|ぼく|はなれ| Lord Meliodas, no!

また みんな を 隠し た な ! ? |||かくし|| You hid everyone again, didn't you?!

ふん ! ドゴーン !

怖い よ ! 死に たく ない よ ~ ! チリーン こわい||しに|||| Scary!

ひ ぃ ~ ! 大丈夫 ! ||だいじょうぶ

私 が この 身 に 代え て も 守って みせ ます 。 わたくし|||み||かえ|||まもって|| I'll protect you with my body if I have to.

( 父 ) あ … あんた が ? はい ! ちち||||

( フリ ー ジア ) なんて 民 思い の 王女 様 。\ N あっ 。 ||||たみ|おもい||おうじょ|さま|| What a caring princess.

( フリ ー ジア ) でも その 言葉 どこ まで 本物 かしら ~ ? |||||ことば|||ほんもの| I wonder how true those words of yours are, though.

♪~

まさか こいつ 聖 騎士 ! ? ||せい|きし Don't tell me... She's a Holy Knight?

ぎ ゃ あ ~ ~ !

( フリ ー ジア ) 嵐 の 輪舞 。\ N さあ き ゃ わ い い 私 の クソ 虫 ども |||あらし||りんぶ||||||||わたくし||くそ|ちゅう| Storm Rondo!

鋭い 角 と 羽 で 肉 を 切り裂く の よ ! するどい|かど||はね||にく||きりさく|| Tear their flesh apart with your hard claws and sharp wings!

いや 怖い ! 怖い よ ~ ! |こわい|こわい| Wah! I'm scared! I'm so scared!

( フリ ー ジア ) ぎ ゃあ ぎ ゃあ うる せ ぇ ガキ ! ||||||||||がき Such an annoying brat.

まずは あんた から だ よ 。 死ね ! |||||しね I'll start with you!

( 子供 ) あ あ ~ ! あっ ! こども|||

( フリ ー ジア ) え ~ っと この 身 に 代え て も ||||||み||かえ|| Hmm,

守って みせ ます …\ N だった かしら ? まもって|||||

口 で は かっこいい こと 言って も くち|||||いって| You know how to sound cool,

心 の 中 じゃ 誰 か の 助け を 期待 し て いる ん でしょ う ? こころ||なか||だれ|||たすけ||きたい|||||| but deep down, you're hoping someone else will come to the rescue, aren't you?

ひ っ で ぇ 。\ N ん ? エリザベス ちゃん ! ?

( フリ ー ジア ) マ … マジ ? R-Really?

♪~

私 約束 し まし た よ ね 。 わたくし|やくそく||||| I... made a promise, right?

う う っ う ぅ ~…。

たとえ あなた が 死 ん で も …。 |||し||| Even if you were to die...

♪~

私 が 一 人 ぼ っち に なった と して も わたくし||ひと|じん||||||| Even if I'm the only one left...

王国 と 人々 を 聖 騎士 たち から 守る って 。 おうこく||ひとびと||せい|きし|||まもる| I will protect the kingdom and its people from the Holy Knights.

( 子供 ) おね え ちゃん ! こども|||

エリザベス ちゃん …。\ N ( フリ ー ジア ) ち っ !

う わ っ ! 大丈夫 か ! ? |||だいじょうぶ|

ええ …。\ N あなた どこ も ケガ は ない ? |||||けが|| Yes.

チリーン ふむ 。 こんな 子供 すら |||こども|

身 を 挺 し て 守る と は 殊勝 な 心掛けよ 。 み||てい|||まもる|||しゅしょう||こころがけよ

チリーン ( 子供 ) だが …。 |こども|

( ルイン ) 現実 は 残酷 じゃ 。 |げんじつ||ざんこく| Reality is harsh.

子供 が 聖 騎士 に 。 今 まで の は 幻 ? こども||せい|きし||いま||||まぼろし The kid turned into a Holy Knight?

まさか 二 人 が おかしく なった の も あなた が ? |ふた|じん||||||| So then, you're also the reason those two are acting strange?

( ルイン ) ファッファッファッ ! 七 つ の 大 罪 も ||なな|||だい|ざい|

わし の 前 で は 小 童 も 同然 よ 。 ||ぜん|||しょう|わらべ||どうぜん|

二 人 を 元 に 戻し て ! ふた|じん||もと||もどし|

くっ … う う っ ! ( ルイン ) ふん !

あ あっ …。\ N やろ う ~

( ルイン ) ふん ! ぎ ゃ あ ~ ! う っ …。

( ルイン ) ファッファッ …

今頃 七 つ の 大 罪 も 互いに 殺し 合って いまごろ|なな|||だい|ざい||たがいに|ころし|あって Those two Sins are probably killing each other by now.

命 も 尽きる ころ じゃ 。 いのち||つきる||

二 人 を 元 に … 戻し なさい ! ふた|じん||もと||もどし| Return those two... back to normal!

( ルイン ) ん ん ~ ! ガン ! |||がん

エリザベプ び ゃ ~ ん Elibabeph!

( フリ ー ジア ) ちょっと ルイン 。 王女 様 は |||||おうじょ|さま|

殺し ちゃ まずい ん じゃ な ~ い ? ころし||||||

( ルイン ) ふん その くらい 心得 て おる わ 。 ||||こころえ|||

王女 エリザベス よ おうじょ|| Hey, Princess Elizabeth.

その 勇気 に 免じ て 一 つ 教え て やろ う 。 |ゆうき||めんじ||ひと||おしえ|||

ヤツ ら に かけ た 催眠 暗示 の 正体 じゃ 。 やつ|||||さいみん|あんじ||しょうたい|

それ は この 錫 杖 の … あっ ない ! |||すず|つえ||| the bell of this staff—

♪~

( ルイン ) こ … この 小 娘 まさか は な から それ を 狙って …。 |||しょう|むすめ|||||||ねらって Y-You wench!

よくも …\ N よくも やって くれ た な ~ ! How dare you?

ふん ! ファッ ?

そっち こそ よくも やって くれ た な 。 No.

( ルイン ) くっ … ぬ っ ? 術 が 解け た か 。 ||||じゅつ||とけ||

ん ん っ ! あっ ?

エリザベス 。 Elizabeth...

お前 の 覚悟 しっかり 受け止め た ぜ 。 おまえ||かくご||うけとめ|| I'm convinced of your dedication.

( ルイン ) 無視 か ! 先手 必勝 ~ ! |むし||せんて|ひっしょう Ignoring me?!

ガン ! がん

( ルイン ) ぬ あぁ ~~ ! ガン ! |||がん

メリオダス ! Meliodas!

( ルイン ) ファッファッ … くだら ん 。

王国 も こんな 小 童 に 神経質 に なり おって 。 おうこく|||しょう|わらべ||しんけいしつ||| To think that the kingdom is terrified of such a small child.

( ルイン ) う わ ぁ ~~ ! う ひ ゃ ~ !

( ルイン ) う わ ぁ ~~…。

( フリ ー ジア ) あっ ちょっと ルイン !

ボキッ ( 指 を 鳴らす 音 ) ( フリ ー ジア ) はっ ! |ゆび||ならす|おと||||

♪~

( ルイン ) ぐ わ ぁ ~ !

ドーン ! ( 衛兵 たち ) う わ っ ! |えいへい||||

なん だ ! ? 人 が 吹っ飛 ん で き た ぞ ! ||じん||ふっと|||||

( ルイン ) げ ほっ げ ほっ …。 ん ?

ゴン ! ( ルイン ) う わ っ !

( 衛兵 たち ) お ぉ …。 えいへい|||

( ルイン ) ファ … ファ … ファ …

そう だ 。\ N そう で なく て は つまら ん 。 Yes... It'd be boring if it weren't like this.

なあ ? 憤怒 の 罪 の メリオダス 。 |ふんぬ||ざい|| Right, Dragon's Sin, Meliodas?!

ま … まさか 七 つ の 大 罪 の 団長 の …。 ||なな|||だい|ざい||だんちょう|

ドゴン ! ( 2 人 ) ひ ぃ …。 |じん||

( ルイン ) まさか 拳 一 つ で ||けん|ひと|| To break my armor with a single punch...

わし の 鎧 を 打ち砕く と は ||よろい||うちくだく||

み … 見事 … |みごと I-Impressive.

と でも 言う と 思う か バカ め ! ||いう||おもう||ばか| Is that what you were expecting me to say? You fool!

ぬ お ぉ ~ ! こんな 鎧 など は ||||よろい||

薄 皮 の 一 枚 に すぎ ん 。 うす|かわ||ひと|まい|||

わし の 真 の 鎧 は 鋼 に 勝る この 肉体 ! ||まこと||よろい||はがね||まさる||にくたい My true armor is this body, which is stronger than steel!

さあ どう す …。\ N ドゴン ! So! What will you do—

( ルイン ) ぐ わ っ …。

しょうが ねぇ 。 お前 は 俺 の 大切 な もん を 傷つけ た 。 ||おまえ||おれ||たいせつ||||きずつけ| I don't have a choice.

( ルイン ) う う っ ! あぁ …。 ご ふ っ …。

それ が お前 の 罪 だ ぜ 。 ||おまえ||ざい|| That is your sin!

聖 騎士 様 を 一撃 で …。 せい|きし|さま||いちげき|

ほ … 本物 だ 。\ N 本物 の 七 つ の 大 罪 だ ! |ほんもの|||ほんもの||なな|||だい|ざい|

( 衛兵 ) 逃げろ ~ ! えいへい|にげろ Run for it!

( バン ) 5 年 前 俺 が なんで |とし|ぜん|おれ|| Five years ago...

て め ぇ に 捕まった か 分かる か ? ||||つかまった||わかる|

あん とき の 俺 は 痛み が 欲しかった ん だ 。 |||おれ||いたみ||ほしかった|| Back then, I longed to feel pain...

生き てる って 実感 を 感じ られる 苦痛 が 欲しかった ん だ よ 。 いき|||じっかん||かんじ||くつう||ほしかった||| Pain that could make me feel truly alive....

でも もう 飽き た わ お前 の 痛み は 。 ||あき|||おまえ||いたみ| But I'm sick of your pain already.

( ジュド ) あっ …。\ N 団 ち ょ が 生き てる と なりゃ |||だん||||いき|||

また いろいろ 事 が 起こり そう だ ろ ? ||こと||おこり|||

こんな つまら ん 所 で くすぶって る 理由 も |||しょ||||りゆう| There's no reason for me to stick around in this boring place anymore!

なくなった わけ だ 。\ N ( ジュド ) あぁ …。 き … 貴 様 |||||||とうと|さま

まさか 10 年 前 の よう に 王国 の 転覆 を …。 |とし|ぜん||||おうこく||てんぷく| You're not planning the same thing as ten years ago, are you? Overthrowing the kingdom?

王国 転覆 ? おうこく|てんぷく Overthrowing the kingdom?

あった な そんな こと 。 Oh yeah, now that you mention it.

( ジュド ) そんな こと し て みろ 。 今度 こそ ||||||こんど| Just try something like that.

王国 全 騎士 は 貴 様 ら 七 つ の 大 罪 に おうこく|ぜん|きし||とうと|さま||なな|||だい|ざい|

全面 戦争 を 仕掛ける ぞ … ぐ お っ ! ぜんめん|せんそう||しかける||||

へ っ 。 そそる ねぇ 。

( フリ ー ジア ) ひ ぅ ~…。

あぁ … ごめん な エリザベス ちゃん 。

俺 に もっと 力 が あれ ば よ ぉ …。 おれ|||ちから||||| If only I were stronger.

( ディアンヌ ) すごい ケガ だ ね 。\ N すぐ 町 まで 連れ て いか なきゃ 。 ||けが|||||まち||つれ||| Those are some serious injuries.

待って … ください …。 まって| Please... wait...

私 も 連れ て いって ください … わたくし||つれ||| Please... take me with you...

メリオダス 様 と バン 様 の もと に 。 |さま||ばん|さま||| Where Lord Meliodas... and Lord Ban are...

何 言って ん だ よ そんな 傷 で ! なん|いって|||||きず| What are you saying? You're severely wounded!

私 は 約束 し た ん です …。 わたくし||やくそく|||| I made... a promise.

王国 と 人々 を 守る ため に おうこく||ひとびと||まもる|| I will continue fighting... for the sake of protecting the kingdom and its people.

戦い 続ける と 。 たたかい|つづける|

残念 だ けど 無理 だ よ 。 ざんねん|||むり|| I'm sorry, but that's impossible.

ディ アンヌ 様 …。 ||さま Lady Diane?

これ から 向かう の は 敵 が 待ち構え てる バステ 監獄 だ よ 。 ||むかう|||てき||まちかまえ|||かんごく|| We're going to Baste Prison, where the enemy is awaiting us, you know.

そんな 体 で 行って も 何も でき ない 。 |からだ||おこなって||なにも|| Even if you go, you can't do anything in your current condition.

そう です よ ね 。 確かに ||||たしかに That's true.

私 に は 力 が あり ませ ん 。 わたくし|||ちから||||

聖 騎士 と 渡り合う こと も せい|きし||わたりあう|| I can't argue... or fight against a Holy Knight...

戦う こと も でき ませ ん 。 たたかう|||||

でも …。\ N あっ 。 But...

それ でも メリオダス 様 と … |||さま| Even then...

皆さん と 共に 歩 ん で いこ う と 決め た ん です 。 みなさん||ともに|ふ||||||きめ||| And everyone else... We decided to go together.

約束 を 果たす ため に 。 やくそく||はたす|| In order to fulfill the promise.

泣か ない ん だ ね 。 なか|||| So you won't cry, huh?

はい 。 No.

僕 の リュック の 中 に 入れ て あげる 。\ N でも 揺れる よ 。 ぼく||りゅっく||なか||いれ|||||ゆれる| I'll put you inside of my bag.

もしかしたら 傷 に 障る かも しれ ない 。 |きず||さわる||| Your wounds might get worse as well.

それ でも いい ? ディ アンヌ 様 …。 |||||さま Is that still okay?

はい ! ん ? Yes!

おい ! ひ っ ! Hey!

て め ぇ バステ の 兵士 だ な ! ? |||||へいし|| You're a soldier from Baste, aren't you?

あっ いや …\ N 俺 は ただ 聖 騎士 様 に 脅さ れ て …。 |||おれ|||せい|きし|さま||おどさ|| N-No, I was threatened by a Holy Knight—

監獄 に 捕まって いる 七 つ の 大 罪 と かんごく||つかまって||なな|||だい|ざい| You know the location of the captured Sin and the doctor's daughter, don't you?

医者 の 娘 の 居場所 を 知って る な ! ? いしゃ||むすめ||いばしょ||しって||

待って くれ ! そんな こと 話し たら まって||||はなし|

聖 騎士 様 に どんな 目 に 遭わ さ れる か … ひ っ ! せい|きし|さま|||め||あわ|||||

( ディアンヌ ) 聖 騎士 と … 僕ら に こんな 目 に 遭わ さ れる の と |せい|きし||ぼくら|||め||あわ||||

どっち が マシ ? ( フリ ー ジア ) き ぅ ~…。

あぁ … は はっ …。

ほんと に この 塔 な の か ? |||とう||| Are you sure it's this tower?

間違い ない よ 。 僕 を 前 に し て まちがい|||ぼく||ぜん||| I'm sure of it.

うそ を つける よう な 兵士 に は 見え なかった もん 。 |||||へいし|||みえ||

そ っか 。 あり が と な エリザベス 。 I see.

( ディアンヌ ) しっか し もの の 見事に も ぬけ の 殻 だ ね 。 |||||みごとに||||から|| But it sure is awfully empty in here.

聖 騎士 吹っ飛ば し た の が よっぽど こたえ た ん だ ろ 。 せい|きし|ふっとば|||||||||| It's probably because I sent their boss flying.

しょ ぼ い 連中 だ ぜ 。 |||れんちゅう||

( ジェリコ ) 中 に 入った よう です 。 |なか||はいった|| Looks like they've gone inside.

いかが し ます か ? ゴルギウス 様 。 |||||さま What are your orders, Lord Golgius?

( ゴルギウス ) さすが と 言って おき ま しょ う 。 |||いって|||| I must admit that I'm impressed.

だが その 強 さ は あなた たち 自身 が ||つよ|||||じしん| However, your strength will bring your own agonizing death upon you!

苦しみ 悶える 死 を 招 い て しまった 。 くるしみ|もだえる|し||まね|||

はっ 。 それ は 呪 言 の 玉 。 |||まじない|げん||たま

ボゥン ! ( ジェリコ ) う っ !

♪~

( ジェリコ ) これ は …。\ N ( ゴルギウス ) 永 劫 封印 術 。 |||||なが|ごう|ふういん|じゅつ This...

「 暴 龍 」 10 体 を もって し て も あば|りゅう|からだ||||| Even ten tyrant dragons would be unable to destroy this magical containment barrier.

破壊 不能 の 強力 な 隔離 魔法 障壁 。 はかい|ふのう||きょうりょく||かくり|まほう|しょうへき

イヒ ヒヒ … 七 つ の 大 罪 は ||なな|||だい|ざい|

この 閉ざさ れ た 檻 の 中 で 朽ち果てる のみ 。 |とざさ|||おり||なか||くちはてる|

この 子 だ 。\ N 医者 の 娘 。 間違い ない 。 |こ|||いしゃ||むすめ|まちがい| That's her.

連れ て いく ぞ 。\ N リュック に もう 一 人 入る か ? つれ|||||りゅっく|||ひと|じん|はいる| Let's take her with us.

( ディアンヌ ) うん 大丈夫 。 ||だいじょうぶ Yup, should be fine!

( セネット ) き ゃ あ ~ ! バキン !

大丈夫 か ? だいじょうぶ|

( ディアンヌ ) うん 気絶 し てる だけ 。\ N ≫ タッ タッ … ( 足音 ) ||きぜつ|||||||あしおと

バン 。\ N あっ 団 ち ょ 。 ばん|||だん|| Ban.

再会 早々 何 ? この 雰囲気 。 さいかい|はやばや|なん||ふんいき They just reunited, so what's with the tension in the air?

な ~ ん か や ばい 予感 が …。\ N 正解 。 |||||よかん|||せいかい I have a bad feeling about this...

僕 の 後ろ に 隠れ た 方 が いい よ 。\ N えっ ! ? ぼく||うしろ||かくれ||かた||||| You should hide behind me.

バ ~ ン ! 団 ち ょ ~ ! ||だん|| Ban!

あ は はっ ! ( 2 人 ) ほっ ほっ ほっ ほっ …。 |||じん||||

なん だ むちゃくちゃ 仲 いい じゃ ん か よ 。 |||なか||||| Phew, they get along really well!

うん 。\ N 団 ち ょ ! ||だん|| Yeah...

あ は はっ ! 団 ち ょ も ほら ~ ! よっ ! |||だん|||||

♪~

ど ゆ こ と ? ほっと い て いい よ 。 What in the world?

はっ はっ はっ はっ ! に しし しっ !

なん だ よ すっかり なまって る と 思ったら …。 |||||||おもったら The hell?

元気 そう だ な 。 げんき||| You seem pretty energetic!

レディー …。\ N ゴー ! れでぃー|| Ready?

な … なん だ ! ?

昔 から あの 二 人 って こんな 感じ な ん だ 。 むかし|||ふた|じん|||かんじ|||

どんな 感じ だ よ ! ほんと 男 って 子供 だ よ ね 。 |かんじ||||おとこ||こども||| What do you mean, like this?

団 ち ょ と の 戦績 は 720 戦中 だん|||||せんせき||せんちゅう Our record was 361 wins out of 720 in my favor, right?

俺 の 361 勝 だ よ な 。 おれ||か|||

お前 寝ぼけ て ん な 。\ N 俺 が 361 勝 だ ! おまえ|ねぼけ|||||おれ||か| Are you sleep-talking?

ん ん ~ ! う お ぉ ~ !

ふ ふ っ ! 団長 むき に なった 顔 も かわいい 。 |||だんちょう||||かお|| Captain's serious face is so cute, too!

ん な こ と 言って る 場合 か ! ||||いって||ばあい|

う わ ぁ ~ ! ドドーーン ! |||ドドー-ン

( ゴルギウス ) 結 界 が …。\ N バカ な ! |けつ|かい|||ばか| The barrier!

( どよめき )

これ が 七 つ の 大 罪 の 力 だ と いう の か 。 ||なな|||だい|ざい||ちから||||| This is how powerful the Seven Deadly Sins are?

( ゴルギウス ) 一旦 … 撤退 し ます 。 |いったん|てったい|| I'm retreating... temporarily.

えっ ? ちょ っ … ちょっと !

( セネット ) お 父さん お 父さん ! ||とうさん||とうさん Dad? Dad?!

ああ … お 父さん ! ||とうさん Dad!

( ダナ ) おお ~ セネット ! 無事 で よかった 。 |||ぶじ|| Cenette! I'm so glad you're safe!

( セネット ) お 父さん こそ 。 私 てっきり …。 ||とうさん||わたくし| Same to you, Father...

う わ っ ! い … 生き返った ! ? ||||いきかえった H-He came back to life?!

( ダナ ) 見 て くれ 。 |み|| Take a look.

これ は メリオダス の 傷 の とき と 同じ だ ぜ 。 ||||きず||||おなじ|| This is...

( ダナ ) 同じ ? 恥ずかし ながら 医者 の 私 に も |おなじ|はずかし||いしゃ||わたくし|| The same thing?

なぜ 生き てる の か さっぱり 分から ない ん だ 。 |いき|||||わから|||

こうして 生き てる ん だ から それ で いい ん じゃ ねぇ の か 。 |いき|||||||||||| Well, you're alive.

じゃあ 俺 たち は 行く ぜ 。\ N 話 を 聞きつけ た 聖 騎士 が |おれ|||いく|||はなし||ききつけ||せい|きし| Anyway, we're off.

この 町 に 乗り込 ん で こ ない と も かぎら ない から な 。 |まち||のりこ||||||||||

( ダナ ) メリオダス 君 ! ん ? ||きみ| Meliodas!

何 か 礼 を さ せ て くれ ない か 。 なん||れい||||||| Is there any way for me to return the favor?

せめて ささやか な 食事 でも 。 |||しょくじ| Even if it's as simple as a meal.

それ じゃ お 言葉 に 甘える かな 。 |||ことば||あまえる| Well, I guess I'll take you up on that offer.

毒 入り は 勘弁 な 。\ N プゴッ 。 どく|はいり||かんべん||| Please, no poison this time.

エリザベス の 具合 は ? ||ぐあい| How's Elizabeth?

( ディアンヌ ) だいぶ 落ち着 い た みたい 。 ||おちつ||| She's calmed down a lot.

そ っか 。\ N なんで メリオダス の 部屋 で ||||||へや| I see.

寝 てる ん だ ? エリザベス ちゃん の 部屋 は ね|||||||へや|

3 階 だ ろ 。\ N それ が さ ぁ かい|||||||

バン の ヤツ エリザベス の ベッド 勝手 に 取っちゃ っ て ばん||やつ|||べっど|かって||とっちゃ|| Ban just went ahead and slept on Elizabeth's bed,

ここ 自分 の 部屋 に する って 。 |じぶん||へや||| claiming that it's his room now.

あっ じゃあ エリザベス ちゃん は どう す ん だ よ ?

俺 と 一緒 で いい ん じゃ ねぇ か 。\ N そうだ な 。 おれ||いっしょ||||||||そう だ| She'll be fine sleeping with me.

ほか に 部屋 も ない し しかたなく … ねぇ ~ よ ! ||へや|||||| That works.

ん ん … セネット さん …。 As if!

あっ バン 様 は ? |ばん|さま|

( ディアンヌ ) 二 人 と も 無事 見つかって 町 に 戻って き た よ 。 |ふた|じん|||ぶじ|みつかって|まち||もどって||| We brought both of them back to town, safe and sound.

そのほか の みんな も 無事 。\ N そう … よかった 。 ||||ぶじ||| Everyone else is safe too.

よかった …。 I'm so glad...

( ディアンヌ ) 今度 は 泣く ん だ ね 。\ N ふ ふ っ 。 |こんど||なく||||||| So this time you are crying, huh?

そう です ね 。 That's true.

♪~

さて と エリザベス 。\ N 改めて 紹介 する 。 ||||あらためて|しょうかい|

強 欲 の 罪 強 欲 の 罪 の バン だ 。 つよ|よく||ざい|つよ|よく||ざい||ばん| This is the Fox's Sin of Greed, Ban.

まっ よろしく 頼む わ 。 ||たのむ| Yo, nice to meet ya.

お前 その 服 は ? ( バン ) 王女 の 前 で おまえ||ふく|||おうじょ||ぜん| Where did those clothes come from?

裸 で いる わけ に は いか ねぇ だ ろ 。 はだか|||||||||

服 買う 金 なんて 持って た の か よ 。\ N ( バン ) 落ち て た ん だ よ 。 ふく|かう|きむ||もって|||||||おち||||| You had money on you to buy clothes?

たまたま 。 偶然 。 |ぐうぜん

( 回想 ) ( ( おい 見ろ 。 あいつ 裸 だ ぜ ) ) かいそう||みろ||はだか|| Hey, look. That guy's walking around naked.

( ( ああ ? ) )

は ぁ …。\ N ( バン ) そう い や ぁ

ディ アンヌ も 久しぶり だ な 。\ N 僕 は もう 100 年 |||ひさしぶり||||ぼく|||とし

君 と 会わ なく て も よかった ん だ けど 。 きみ||あわ|||||||

エリザベス です 。\ N こんな 格好 で 申し訳 あり ませ ん 。 ||||かっこう||もうし わけ||| I'm Elizabeth.

いえいえ 王女 様 。\ N うち ら は 無礼 講 です 。 |おうじょ|さま|||||ぶれい|こう|

四 人 で 仲よく しよ う ぜ 。 よっ|じん||なかよく||| Here's to the four of us getting along.

五 人 だ ろ 五 人 。 いつ|じん|||いつ|じん Five. There are five of us.

あっ ? ぼけ ん な よ 団 ち ょ 。\ N 四 人 だ ろ ? |||||だん||||よっ|じん|| Huh? Don't be silly, Cap'n.

五 人 だ ろ ? 頭 の ねじ 緩み 過ぎ てん じゃ ねぇ の か ? いつ|じん|||あたま|||ゆるみ|すぎ||||| It's five!

ああ ? 誰 だ ? |だれ|

俺 だ 。 おれ|

豚 が しゃべって る ! ぶた||| The pig can talk?!

今更 そこ で ビビ る か ~ ! ? うそ だ ろ ! ? いまさら|||||||| Why's that freaking you out now?!

人 の 言葉 しゃべる 豚 なんて 全く 無意味 だ ろ ! じん||ことば||ぶた||まったく|むいみ||

分かった ! お前 キング だ ろ 。 わかった|おまえ|きんぐ|| Oh, I get it. You, you're King, right?

そ っか ぁ 。 呪い を かけ られ て ついに 豚 に な っち まっ た か 。 |||まじない||||||ぶた||||||

( ディアンヌ ) 違う よ 。\ N キング は 死 ん だ 。 噂 だ けど な 。 |ちがう|||きんぐ||し|||うわさ||| You're wrong.

ふ ~ ん 。\ N 言 っと く が |||げん|||

俺 は ただ の 豚 じゃ ねぇ 。 おれ||||ぶた||

残飯 処理 騎士 団 団長 ホーク 様 だ ! ざんぱん|しょり|きし|だん|だんちょう|ほーく|さま| I'm Hawk, the captain of the Knights of Leftovers Disposal!

( バン ) すげ ぇ ! 全然 聞い た こと ねぇ ! えっ へん ! |||ぜんぜん|ききい||||| Amazing!

挨拶 は 済 ん だ か ね ? あいさつ||す|||| Finished with the introductions yet?

さあ 冷め ない うち に どんどん 食べ て くれ 。 |さめ|||||たべ|| Eat up before the food gets cold.

さっ 食べよ う ぜ ! ( バン ) あっ 団 ち ょ ず り ぃ ~ ! |たべよ|||||だん||||| Well, let's eat!

残飯 は この 残飯 処理 騎士 団 の もの だ から な ! ざんぱん|||ざんぱん|しょり|きし|だん||||| Cap'n, no fair!

( セネット ) はい お 二 人 も どうぞ 。 |||ふた|じん|| Here, this is for you two.

一 人 だけ 立食 で すみ ませ ん 。 ひと|じん||りっしょく|||| I'm sorry that you're the only one eating standing up.

う うん 。 僕 は みんな と 一緒 に ||ぼく||||いっしょ| No, that's okay.

ご飯 できる だけ で 楽しい から 。 ごはん||||たのしい|

♪~

( バン ) 堅い こと 言う な よ ホーク 団 ち ょ ~。 |かたい||いう|||ほーく|だん|| Don't be so harsh, Cap'n Hawk!

お 願い し ます 師匠 ~。\ N こいつ なんとか し て くれ ぇ …。 |ねがい|||ししょう||||||| Please, Master...

バン むちゃ し ちゃ ダメ だ よ 。\ N ふ ふ っ 。 ばん||||だめ|||||| Ban, stop being such a pain!

こんな 時間 が もっと 続け ば いい のに 。 |じかん|||つづけ||| I wish this moment could last forever.

でも そういう わけ に は いか ない ん です よ ね 。 But that's impossible, isn't it?

( ディアンヌ ) ねえ 王女 さん 。\ N あっ 。 ||おうじょ||| Hey, Princess...

僕 は 人間 や 人間 の 国 の 事情 は 知ら ない し ぼく||にんげん||にんげん||くに||じじょう||しら|| I don't know anything about humans or their countries.

正直 興味 も ない 。 でも …。\ N でも ? しょうじき|きょうみ||||| Honestly, I'm not really interested, either...

君 の ため なら 戦って も いい と 思った 。 きみ||||たたかって||||おもった I don't think I'd mind fighting for you.

今日 の 君 が あんまり かっこよかった から 。 きょう||きみ|||| You were really cool today.

そんな ! わ … 私 は 何 も …。 ||わたくし||なん| That's...

( ディアンヌ ) 君 に は ちゃんと 力 が ある よ 。 |きみ||||ちから||| You definitely have a power within you.

僕 や 団長 の 心 を 動かす 力 が 。 ぼく||だんちょう||こころ||うごかす|ちから| The power to move the hearts of Captain and me...

ディ アンヌ 様 …。 ||さま

ねえ 王女 さん 。\ N は い ? |おうじょ|||| By the way, Princess...

エリザベス って 呼 ん で も いい ? ||よ|||| Can I call you... Elizabeth?

はい !

( ディアンヌ ) じゃあ さ 僕 の こと も 「 様 」 付け し なく て いい から ね 。 |||ぼく||||さま|つけ|||||| You don't have to address me with "Lady," either.

えっ ? それ は …。

( ディアンヌ ) いい から ! は … はい 。 But that's—

父さん 空 を …。\ N あっ ! とうさん|から||| Father, the sky...

これ は …。 まるで ブリ タニア の 古い 詩 の 一節 の …。 |||ぶり|||ふるい|し||いっせつ| This is...

♪~

( ダナ ) 「 一 天 を 流星 が 十字 に 斬り 裂く 時 |ひと|てん||りゅうせい||じゅうじ||きり|さく|じ When the skies are crisscrossed with shooting stars,

ブリ タニア を 至 大 の 脅威 が 見舞う 。 ぶり|||いたる|だい||きょうい||みまう Britannia will be visited by a dreadful menace.

それ は 古 より 定め られ し 試練 に し て ||ふる||さだめ|||しれん||| It is the omen of the beginning of a trial of ancient origins.

光 の 導き 手 と 黒き 血 脈 の ひかり||みちびき|て||くろき|ち|みゃく| Between those guided by the hand of light,

聖戦 の 始まり の 兆し と なら ん 」。 せいせん||はじまり||きざし||| a holy war shall begin.

♪~

( ギルサンダ ー ) メリオダス と ディアンヌ に バン が 合流 し た 。 ||||||ばん||ごうりゅう|| Ban has joined up with Meliodas and Diane.

( キング ) ふ ~ ん 。 なんで 今頃 に なって ||||いまごろ||

動きだ そ う と し てる ん だ か 。 うごきだ||||||||

( ギルサンダ ー ) 私 の 信頼 を 裏切ら ない で くれよ ||わたくし||しんらい||うらぎら||| Don't you dare betray my trust...

キング 。 きんぐ King.

< ようやく 旅 の 仲間 に 強 欲 の 罪 の バン が 加わった > |たび||なかま||つよ|よく||ざい||ばん||くわわった Finally, the Fox's Sin of Greed, Ban, joins the crew!

( バン ) よろしく お 願い し や っす 。\ N 団 ち ょ 酒 ! |||ねがい|||||だん|||さけ Nice to meet you all!

< いつも 飲 ん で いる が すこぶる 酒 に は 弱い > |いん||||||さけ|||よわい He always drinks, but he can't hold his liquor!

( バン ) ぐ ぅ ~…。

< そして 実は すごく 料理 が うまい > |じつは||りょうり|| Also, he's really good at cooking!

そい つ は 楽しみ だ ぜ ! |||たのしみ||

< だが ホ ー ク は 気付 い て い なかった 。\ N 料理 が うまい と いう こと は |||||きづ||||||りょうり|||||| However, Hawk didn't realize that being good at cooking means there'll be less leftovers.

それ だけ 残飯 の 量 が 減る の だ と いう こと に > ||ざんぱん||りょう||へる||||||

次回 『 七 つ の 大 罪 』 「 感動 の 再会 」。 じかい|なな|||だい|ざい|かんどう||さいかい Next time, on The Seven Deadly Sins: "The Touching Reunion."

安心 しろ ホーク 。\ N お前 の 残飯 だけ は 俺 が 作って やる 。 あんしん||ほーく||おまえ||ざんぱん|||おれ||つくって| No need to worry, Hawk.

でき れ ば 遠慮 し たい 。 |||えんりょ||