JoJo no Kimyou na Bouken ( TV ) ( JoJo ' s Bizarre Adventure ) Episode 6
JoJo no Kimyou na Bouken (TV) (JoJo's Bizarre Adventure) Episode 6
JoJo no Kimyou na Bouken (TV) (JoJo的奇妙冒险) 第6集
容易 い ぞ 波紋 が 水中 を 伝わる の は
ようい|||はもん||すいちゅう||つたわる||
Because, you see... the Ripple is naturally channeled through water!
水中 の ため の ターコイズブルー オーバー ドライブ
すいちゅう|||||おーばー|どらいぶ
This is it! Turquoise Blue Overdrive!
ジョ … ジョジョ
Jo-!
や … やった
H-He did it!
ま … まだ だ
This isn't over!
水中 を 伝わる 波紋 と 同じ 速 さ で
すいちゅう||つたわる|はもん||おなじ|はや||
一瞬 早く 水上 へ 泳ぎ 逃が れる と は
いっしゅん|はやく|すいじょう||およぎ|にが|||
素早い
すばやい
What speed... The Overdrive only grazed Bruford's forehead!
オーバー ドライブ は ブラ フォード の 額 を 掠 った だけ か
おーばー|どらいぶ|||ふぉーど||がく||りゃく|||
やはり 拳 で 接触 し て
|けん||せっしょく||
It looks like I'll have to deliver the Ripple of the sun with a full-contact punch after all!
直接 太陽 の 波紋 を 送り込ま ね ば
ちょくせつ|たいよう||はもん||おくりこま||
ディオ 様 が
|さま|
Master Dio! I offer my eternal gratitude for being revived, as well as the chance to fight this child!
我 に 命 お 与え て くださり この 男 と 戦わせ て くれ た こと に
われ||いのち||あたえ||||おとこ||たたかわせ|||||
感謝 と この上 ない 名誉 を 感じる
かんしゃ||このうえ||めいよ||かんじる
この 男 は 勇者 の 素質 十分
|おとこ||ゆうしゃ||そしつ|じゅうぶん
He is worthy to bear the title of a true warrior!
もう 水中 と いう ハンデ の 上 で の 戦い は 終わり だ
|すいちゅう|||はんで||うえ|||たたかい||おわり|
We shall no longer hold ourselves back within the confines of underwater battle!
今度 は 能力 と 能力 技 と 技 精神 と 精神
こんど||のうりょく||のうりょく|わざ||わざ|せいしん||せいしん
Let this be a battle of strength versus strength! Skill versus skill! Cunning versus cunning!
貴 様 最大 を 尽くし この ブラ フォード と 戦え
とうと|さま|さいだい||つくし|||ふぉーど||たたかえ
ディオ に 操ら れ ながら も 生前 の 誇り を 忘れ て は い ない
||あやつら||||せいぜん||ほこり||わすれ||||
Even under Dio's influence, he still has the same pride he had until the day he died!
そして その 誇り は 戦う こと へ の 暴力 へ の 誇り
||ほこり||たたかう||||ぼうりょく|||ほこり
And that pride is rooted in his respect for intense battling!
貴 様 の 血 を この 肉体 の 一部 と して やる
とうと|さま||ち|||にくたい||いちぶ|||
I'll take your blood and make it my own!
また 髪 の 毛 攻撃 か
|かみ||け|こうげき|
He's attacking with his hair again?!
来い 今度 は たっぷり 波紋 を 流し込 ん で やる
こい|こんど|||はもん||ながしこ|||
Have at it! This time I'll send my Ripple right through it!
空 こぼれ落ち た 二 つ の 星 が
から|こぼれおち||ふた|||ほし|
光 と 闇 の 水面 吸い込ま れ て ゆく
ひかり||やみ||すいめん|すいこま|||
引き合う よう に 重なる 波紋
ひきあう|||かさなる|はもん
誇り の 道 を 往 く 者 に 太陽 の 導き を
ほこり||どう||おう||もの||たいよう||みちびき|
Hikiau you ni kasanaru hamon
野望 の 果て を 目指す 者 に 生 贄 を
やぼう||はて||めざす|もの||せい|にえ|
Editer:
震える ほど 心
ふるえる||こころ
燃え尽きる ほど 熱く
もえつきる||あつく
Ikenie wo
その 手 から 放て 鼓動
|て||はなて|こどう
体 漲る 勇気 で
からだ|みなぎる|ゆうき|
迷い なき 覚悟 に 喝采 を
まよい||かくご||かっさい|
その 血 の 運命 ジョジョ
|ち||うんめい|
オーバー ドライブ 連打
おーばー|どらいぶ|れんだ
Overdrive Barrage!
ジョジョ
Jojo!
ま … まずい 波紋 は 手足 など 末端 部 分 から しか 出せ ない
||はもん||てあし||まったん|ぶ|ぶん|||だせ|
This is bad... A Ripple can only flow outward from the limbs!
あの よう に 雁 字 搦 め に さ れ て は 両腕 が 使え ず
|||がん|あざ|じゃく|||||||りょううで||つかえ|
If he's tied up and unable to move his arms, he won't be able to use his Ripple to cut that hair!
波紋 で 髪 を 切断 する の は 不可能
はもん||かみ||せつだん||||ふかのう
た … 助け に 行き たく て も 俺 たち の 前 に は 今 …
|たすけ||いき||||おれ|||ぜん|||いま
E-Even if we try to help him, we've already got our hands full!
タルカス こいつ が
Tarkus, you brute!
服 を 破り 僕 の 皮膚 に 直 に 食い込 ん で いる
ふく||やぶり|ぼく||ひふ||なお||くいこ|||
H-His hair is piercing through my clothes and eating into my skin...
もがけ ば もがく ほど 強く
||||つよく
...and the more I struggle, the stronger it gets!
髪 の 毛 が 僕 の 血 を 吸って いる
かみ||け||ぼく||ち||すって|
He's draining my blood through his hair!
止め だ 若者 よ
とどめ||わかもの|
This is the end, young warrior!
首 を 刎 ね て その 溢れる 血 を もらう ぞ
くび||ふん||||あふれる|ち|||
I'll slice off your head and drink from the fountain of blood!
これ だ
That's it!
鋼 を 伝わる 波紋 疾走
はがね||つたわる|はもん|しっそう
The Ripple that flows through steel...
メタル シルバー オーバー ドライブ
||おーばー|どらいぶ
Metal Silver Overdrive!
うまい
剣 から の 防御 が イコール 波紋 攻撃 に 繋がって いる ぞ
けん|||ぼうぎょ||いこーる|はもん|こうげき||つながって||
震える ぞ ハート
ふるえる||はーと
My heart is burning...
燃え尽きる ほど ヒート
もえつきる||
...with the heat of a raging fire!
刻む ぞ 血液 の ビート
きざむ||けつえき||びーと
Feel the pounding beat of my pulse!
サン ライト イエロー オーバー ドライブ
|らいと|いえろー|おーばー|どらいぶ
Sunlight Yellow Overdrive!
やった
この 音 いつも 聞く 波紋 の 流れる 音 だ
|おと||きく|はもん||ながれる|おと|
今 まで の 亡者 と は 違った 男 ブラ フォード
いま|||もうじゃ|||ちがった|おとこ||ふぉーど
Th-This man was nothing like the savages I've fought so far...
彼 の 生立ち と その 精神 を 知って いる だけ に …
かれ||おいたち|||せいしん||しって|||
でも これ で いい
彼 も 人間 の 血 を 吸い 牙 に かけ 仲間 を 増やす ゾンビ
かれ||にんげん||ち||すい|きば|||なかま||ふやす|
倒さ なく て は なら ない ん だ
たおさ|||||||
He must be defeated!
俺 は 黒 騎士 ブラ フォード
おれ||くろ|きし||ふぉーど
I am... the Black Knight, Bruford!
これ しき の 痛み へこたれ ぬ わ
|||いたみ|||
This pain means nothing to me!
見苦しい ぜ ブラ フォード
みぐるしい|||ふぉーど
You're pathetic, Bruford!
そんなに 醜く なって まで も よ
|みにくく||||
Even reduced so low, your bloodlust as a zombie forces you to keep attacking!
ゾンビ と して の 殺意 が 消え ず 襲って くる なんて よ
||||さつい||きえ||おそって|||
なに
What?!
ジョースター さん 何 し て いる ?
||なん|||
Mr. Joestar, what are you doing?!
かわす か 攻撃 する か しろ
||こうげき|||
Move or he'll strike you down! Why won't you move?!
なぜ 動か ない
|うごか|
一体 これ は
いったい||
What is this...
二 人 と も 一体
ふた|じん|||いったい
What are they doing?!
あなた は 今 「 これ しき の 痛み 」 と 言った
||いま||||いたみ||いった
You said before... the pain was nothing to you.
痛み と あなた は 痛み を 感じ て いる
いたみ||||いたみ||かんじ||
Pain... You can feel pain again.
は … 花 だ
|か|
F-Flowers...
ブラ フォード の 足元 に
|ふぉーど||あしもと|
黒 騎士 ブラ フォード の 肉体 は 波紋 を 食らった こと に よって 崩れ つつ ある
くろ|きし||ふぉーど||にくたい||はもん||くらった||||くずれ||
After being struck by the Ripple, the Black Knight Bruford's body is starting to crumble.
だが 同時に 痛み を 取り戻し て いる
|どうじに|いたみ||とりもどし||
But at the same time, he can feel pain once again...
つまり 人間 と して の 痛 み を
|にんげん||||つう||
波紋 は 彼 の ゾンビ と して の 肉体 を 滅ぼす と 同時に
はもん||かれ||||||にくたい||ほろぼす||どうじに
The Ripple has destroyed his zombified body, but it has also resurrected his noble soul!
高潔 な 人間 と して の 魂 を 蘇ら せ た の だ
こうけつ||にんげん||||たましい||よみがえら||||
だから 僕 は あなた と の 戦い を 止め た
|ぼく|||||たたかい||とどめ|
That's why I stopped fighting...
だから あなた は 剣 の 攻撃 を 途中 で 止め た
|||けん||こうげき||とちゅう||とどめ|
That's why you didn't follow through with your sword...
あの 顔 は
|かお|
His face!
さっき まで の 怒り と 憎しみ に 歪 ん だ 顔 で は ない
|||いかり||にくしみ||ひずみ|||かお|||
It isn't twisted with anger or resentment anymore!
母親 と 会話 する 息子 の よう に 安ら い で いる 顔 だ
ははおや||かいわ||むすこ||||やすら||||かお|
It's gentle, like the face of a boy as he talks to his mother!
お前 俺 が 途中 で 剣 撃 を 止める と
おまえ|おれ||とちゅう||けん|う||とどめる|
You... thought I was going to halt my strike?
そこ まで 信用 し て 攻撃 し て 来 なかった の か
||しんよう|||こうげき|||らい|||
You were really so sure I wouldn't retaliate?
そこ まで 人間 を 信用 できる の か
||にんげん||しんよう|||
Do you really have such faith in others?
この 痛み こそ 生 の 証
|いたみ||せい||あかし
This pain is the burden of the living...
この 痛み あれ ば こそ 喜び も 感じる こと が できる
|いたみ||||よろこび||かんじる|||
A pain that serves to contrast with the rare moments of pure joy in life.
これ が 人間 か
||にんげん|
I suppose that is the meaning of humanity.
奇妙 な 安らぎ を 俺 は 今 感じる
きみょう||やすらぎ||おれ||いま|かんじる
I feel a bizarre sense of peace right now...
もう 世 へ の 恨み は ない
|よ|||うらみ||
I no longer feel resentment for this world.
こんな 素晴らしい 男 に こんな 暖かい 人間 に
|すばらしい|おとこ|||あたたかい|にんげん|
Having met such an astounding man... Such a warm human-being...
最後 の 最後 に 出会え た から
さいご||さいご||であえ||
Meeting a person like you before my end will finally allow me to join my queen.
吾 が 女王 の もと へ 旅立 と う
われ||じょおう||||たびだ||
三 百 年 経った 世界 の 友人 よ お前 の 名 を 聞か せ て くれ
みっ|ひゃく|とし|たった|せかい||ゆうじん||おまえ||な||きか|||
My friend from a world three centuries beyond my own... tell me your name.
ジョナサン ? ジョースター
Jonathan Joestar.
ジョナサン 吾 が 女王 より 賜った この 剣 に 刻 ん で ある 言葉 を 捧げよ う
|われ||じょおう||たまった||けん||きざ||||ことば||ささげよ|
luck ( 幸運 を )
|こううん|
Luck!
そして 君 の 未来 へ これ を 持って ゆけ
|きみ||みらい||||もって|
...and let this guide you towards your destiny...
pluck ( 勇気 を ッ ! )
|ゆうき||
Courage!
ブラ フォード
|ふぉーど
Bruford!
何という 皮肉 何という 奇妙 な 運命
なんという|ひにく|なんという|きみょう||うんめい
What a tragedy... What a bizarre fate!
そんな 魂 を 救う ため に 殺さ なく て は いけない なんて
|たましい||すくう|||ころさ|||||
To have the only salvation for your soul come when faced with death...
恨み を 持って 処刑 さ れ た と は いえ
うらみ||もって|しょけい||||||
Even as he embraced death while cursing the world, he had such pride!
こんな 誇り 高い 人物 を 高貴 なる 心 の 持ち主 を
|ほこり|たかい|じんぶつ||こうき||こころ||もちぬし|
どす黒い 凶器 に 変える
どすぐろい|きょうき||かえる
憎む べき は 石 仮面
にくむ|||いし|かめん
No matter what... I'm not going to forgive you for this, Dio!
許せ ない の は それ を 操る ディオ
ゆるせ||||||あやつる|
ジョジョ
Jojo! Behind you!
後 だ
あと|
タルカス
Tarkus!
な … 何と
|なんと
H-How could you?!
友人 ブラ フォード の 遺品 と も 呼べ る 甲 冑 を
ゆうじん||ふぉーど||いひん|||よべ||こう|ちゅう|
How could you shatter Bruford's armor like that?! You just hearlessly crushed it into dust!
無情 に も 粉 微塵 に する と は
むじょう|||こな|みじん||||
ブラ フォード の 腰抜け が
|ふぉーど||こしぬけ|
Bruford was a coward!
尊敬 し て は い た が
そんけい||||||
I may have respected him, but he was nothing more than a strategist!
所詮 業 師 に すぎ ぬ 男
しょせん|ぎょう|し||||おとこ
だが 俺 は 殺戮 の エリート を 目指し た
|おれ||さつりく||えりーと||まなざし|
I yearn for the day I can become an elite slaughterer!
力 で 殺し 捲 くり 破 壊し 尽くす だけ だ
ちから||ころし|まく||やぶ|こわし|つくす||
My strength... will bring death and destruction to all!
絶望 の 悲鳴 を 発 せ
ぜつぼう||ひめい||はつ|
Now let me hear your cries of despair!
ナイス キャッチ ジョジョ
|きゃっち|
Nice catch, Jojo!
崖 が 崩れる ぞ
がけ||くずれる|
The cliff is collapsing!
この 葉っぱ
|はっぱ
These leaves...
ジョジョ
Jojo!
はい
Right!
生命 磁気 へ の オーバー ドライブ
せいめい|じき|||おーばー|どらいぶ
Life Force Magnetism Overdrive!
掴ま れ スピード ワゴン ポコ
つかま||すぴーど|わごん|
Grab on, Speedwagon, Poco!
人間 の 体 は 微量 ながら 磁気 を 帯び て おり
にんげん||からだ||びりょう||じき||おび||
Within every human being, there exists a very faint trace of a magnetic field...
生命 磁石 に なって いる と 考え られ
せいめい|じしゃく|||||かんがえ|
オーバー ドライブ は その 生命 磁気 を パワー アップ
おーばー|どらいぶ|||せいめい|じき||ぱわー|あっぷ
By using an Overdrive, this inherent magnetism can be greatly powered up!
木 の 葉 に それ を 流し込み
き||は||||ながしこみ
By letting that Ripple flow into the leaves, they too become living magnets!
葉っぱ 自体 を 生命 磁石 と して くっつけ た の だ
はっぱ|じたい||せいめい|じしゃく||||||
すげ ぇ
Amazing!
yeah
Yay!
こんな こと できる なんて
How are you doing this?! Are you folks even human?
兄ちゃん たち まさか 人間 な の
にいちゃん|||にんげん||
それとも 天から 降り て き た 神様 の 使い
|てんから|ふり||||かみさま||つかい
まったく だ ぜ 常識 が 麻痺 し ち まって 疑問 に も 思わ なかった が
|||じょうしき||まひ||||ぎもん|||おもわ||
He's got a point!
一 番 の 謎 は あんた だ ぜ ツェペリ の お っ さん
ひと|ばん||なぞ|||||||||
But there's one mystery I'd still like to see answered!
あんた は 一体 どこ で こんな こと を 覚え た ん だ
||いったい||||||おぼえ|||
わし は インド の 港町 で 一 人 の 奇妙 な 男 と 出会った
||いんど||みなとまち||ひと|じん||きみょう||おとこ||であった
I met a rather curious fellow in a port town in India...
そう と 見え ない ほど 若く みすぼらしい のに
||みえ|||わかく||
He claimed to be a doctor, but he appeared far too young and ragged for that to be true.
自分 を 「 医者 」 だ と 言う の だ
じぶん||いしゃ|||いう||
わし は 驚 い た
||おどろ||
I was shocked!
西洋 医学 で は 切断 し なけ れ ば なら ない 腐り かけ の 足 を
せいよう|いがく|||せつだん|||||||くさり|||あし|
光 を 放つ 手 で 治療 し て 見せ た の だ
ひかり||はなつ|て||ちりょう|||みせ|||
その 力 こそ 波紋 だった の だ
|ちから||はもん|||
The power he used was that of the Ripple!
波紋 の 力 なら ば 石 仮面 の 最悪 の 事態 に 対抗 できる と 感じ たわし は
はもん||ちから|||いし|かめん||さいあく||じたい||たいこう|||かんじ||
I realized I could use the Ripple to help defend against the maleficence of the stone mask....
チベット の ヌー と 呼ば れる 川 を 上流 へ 上流 へ と のぼり
ちべっと||||よば||かわ||じょうりゅう||じょうりゅう|||
その 医者 の 師 に 会い に 行った
|いしゃ||し||あい||おこなった
名 は トン ペティ
な||とん|
His name... was Tompetty.
遠方 から き た 者 よ そな た の 未来 が 見える
えんぽう||||もの|||||みらい||みえる
Wanderer from afar, I can see your future...
そな た ここ で 修業 を する つもり か
||||しゅぎょう||||
You have come seeking knowledge... but be warned, should you move forward, your destiny will forever be changed.
すれ ば 運命 が 大きく 変わり
||うんめい||おおきく|かわり
死 へ の 宿命 を 背負う こと に なる ぞ
し|||しゅくめい||せおう||||
Your fate will only lead to death.
構い ませ ん
かまい||
Very well.
私 に は 命 落とし て 学ぶ 理由 が ある
わたくし|||いのち|おとし||まなぶ|りゆう||
わが 師 トン ペティ の 予言
|し|とん|||よげん
The prophecy foretold by my teacher, Tompetty...
これ は ジョジョ に も 誰 に も 言え ない 秘密 よ
|||||だれ|||いえ||ひみつ|
I can't tell Jojo, or anyone else...
お … お っ さん
Old man?
こ … この 音 この 音 も 波紋 の 音 な の か
||おと||おと||はもん||おと|||
W-What's that sound? Is it from the Ripple?
ち … 違う
|ちがう
タルカス だ
It's Tarkus!
む … 無 茶 な 奴 だ あの 高 さ から 身 を 投げ て 突っ込 ん で くる と は
|む|ちゃ||やつ|||たか|||み||なげ||つっこ|||||
この グライダー は 生命 磁気 の 波紋 の 塊 よ
|ぐらいだー||せいめい|じき||はもん||かたまり|
触れ れ ば 当然 そう なる わ
ふれ|||とうぜん|||
What did he expect would happen?
あれ は
Look!
昔 の 騎士 たち の 修練 場 だ よ
むかし||きし|||しゅうれん|じょう||
T-That's the knights' old training grounds!
あそこ へ 飛び 移れ 地面 に 叩きつけ られる ぞ
||とび|うつれ|じめん||たたきつけ||
Jump down there, before he makes us crash into the ground!
タルカス の やつ あの 高 さ から 石 壁 へ 直撃 か
||||たか|||いし|かべ||ちょくげき|
Tarkus slammed straight into that stone wall!
いくら ゾンビ と は いえ 骨 肉 は ばらばら じゃ ろ う
|||||こつ|にく|||||
Zombie or not, that must have destroyed his body!
仮面 を 被った ディオ と は 違い 肉体 の 再生 能力 は ない から
かめん||おおった||||ちがい|にくたい||さいせい|のうりょく|||
And unlike Dio, he didn't wear the stone mask! His body can't regenerate, so there's no way he's still moving.
もう 動け ん はず
|うごけ||
な … なんて やつ だ
W-What a monster... His obsession with battle keeps him moving...
まさに 戦う こと が 生きがい か
|たたかう|||いきがい|
骨 は ぼき ぼき に 砕け て いる はず な のに
こつ|||||くだけ|||||
...even though his bones should be completely shattered!
登って くる
のぼって|
He's climbing up!
我々 の 目的 は まず ディオ を 倒す こと だ が
われわれ||もくてき|||||たおす|||
Our priority is defeating Dio, but if he's going to chase us, we won't have a choice.
追って くる なら しかた ある まい
おって|||||
タルカス の やつ を ここ で 片付ける
||||||かたづける
We'll deal with Tarkus first!
ジョジョ その ガキ 一応 建物 の 中 へ 避難 さ せろ
||がき|いちおう|たてもの||なか||ひなん||
Jojo! Get that boy to safety inside!
何 だ この 扉 は おかしな 手応え
なん|||とびら|||てごたえ
There's something strange about this door... It doesn't feel right.
気 … 気 を つけ て
き|き|||
B-Be careful!
ここ は 騎士 たち の 殺人 修練 場 の 遺跡
||きし|||さつじん|しゅうれん|じょう||いせき
This is where the Knights used to train for their battles!
いろんな 仕掛け が ある って 噂 だ よ
|しかけ||||うわさ||
ジョースター さん 何 か 出 て くる ぞ
||なん||だ|||
Mr. Joestar! Something's coming for you!
兄ちゃん
にいちゃん
Mister!
ジョジョ
Jojo!
こ … これ は
T-This is...
タルカス
...Tarkus!
懐かしい 双 首 竜 の 間 チェーン デスマッチ
なつかしい|そう|くび|りゅう||あいだ|ちぇーん|
How nostalgic...
三百 年 ぶり に やって みる か
さんびゃく|とし|||||
It's been three hundred years since I've been here... I shall Indulge.
ここ は 中世 騎士 殺人 修練 場 の 一 つ
||ちゅうせい|きし|さつじん|しゅうれん|じょう||ひと|
双 首 竜 の 間 チェーン ネック デスマッチ
そう|くび|りゅう||あいだ|ちぇーん|ねっく|
The Chamber of the Two Headed Dragon, home to the Chained Neck Death Match!
4 8 人 を 葬った
じん||ほうむった
わし の 最も 得意 と する 競技 の 一 つ よ
||もっとも|とくい|||きょうぎ||ひと||
や … 止め て くれ ツェペリ の お っ さん 分厚 すぎる ぜ
|とどめ||||||||ぶあつ||
ひ … ひで ぇ
あの おじさん 拳 が あん に なる まで
||けん|||||
は … 波紋 法 は 悔しい こと に 破壊 を 目的 と し た もの で は ない
|はもん|ほう||くやしい|||はかい||もくてき|||||||
Unfortunately, the Ripple was never intended to be used as a tool for destruction...
煉瓦 程度 は 割れ て も この ドア は 破壊 でき ん
れんが|ていど||われ||||どあ||はかい||
A small rock can be broken, but this door is far stronger than that.
従って ジョジョ も わし 同様
したがって||||どうよう
Even worse, Jojo will run into the same problem...
あの チェーン を 切断 する こと は 不可能 な ん だ
|ちぇーん||せつだん||||ふかのう|||
He won't be able to break those chains!
貴 様 の その 首輪 外す こと の できる 鍵 は
とうと|さま|||くびわ|はずす||||かぎ|
The only way out of that collar is the key...
ここ に 付い て おる
||つけい||
扉 は 試合 中 外 から 開か ない よう に なって いる し
とびら||しあい|なか|がい||あか||||||
The door cannot be opened from the outside during a match...
俺 の 首輪 を 外す 鍵 は お前 の 首輪 に ある
おれ||くびわ||はずす|かぎ||おまえ||くびわ||
...and the key for each man's shackles is contained in his opponent's collar!
つまり
相手 の 首 を 吹っ飛ば し て 勝った 者 のみ が
あいて||くび||ふっとば|||かった|もの||
自由 と なれる ルール よ
じゆう|||るーる|
...is the one who can rip off the head of his opponent first!
オーバー ドライブ
おーばー|どらいぶ
Overdrive!
チェ … チェーン が 天井 に 接触 し てる ので
|ちぇーん||てんじょう||せっしょく|||
T-The chain is attached to the ceiling, so the Ripple disperses before it can even reach Tarkus!
波紋 が 散って タルカス まで 流れ て いか ない
はもん||ちって|||ながれ|||
上 腕 の 骨 に 罅 が 入った か
うえ|うで||こつ||か||はいった|
He broke my arm!
この 応急 手当 は 波紋 の 生命 エネルギー で 行う と して
|おうきゅう|てあて||はもん||せいめい|えねるぎー||おこなう||
I could heal it with the Ripple's life-giving energy...
何とか し なくて は なら ない の は 気管 を 潰 そ う と して いる この 首輪
なんとか||||||||きかん||つぶ|||||||くびわ
...but first I need to do something about the collar crushing my neck... it's keeping me... from breathing properly!
呼吸 が でき ん
こきゅう|||
ジョジョ
Jojo!
ちく しょ う い … いつの間にか ズボン を 濡らし ち まった
||||いつのまにか|ずぼん||ぬらし||
Damn it! D-did I just wet my pants?!
も … もう いや だ この 人 たち と いる の は
|||||じん|||||
I-I need to get away from these people...
この 人 たち は おい ら 達 の 町 に 災い を 運 ん でき や がった
|じん|||||さとる||まち||わざわい||うん||||
They're the ones who brought this disaster on our town!
ツェペリ さん あの レバー だ
|||ればー|
Mr. Zeppeli, that lever... I think the door only opens from the inside!
この 扉 中 から しか 開け られ ん よう に なって る らしい
|とびら|なか|||あけ|||||||
ジョジョ は 一 人 でも 戦う だ ろ う が
||ひと|じん||たたかう||||
Jojo may be willing to fight one on one, but he's sure to be exhausted after defeating Bruford.
ブラ フォード を 倒し
|ふぉーど||たおし
体力 の 消耗 が 激しい
たいりょく||しょうもう||はげしい
どんな 方法 で も いい 中 へ 入って 力 を 合わせ ね ば
|ほうほう||||なか||はいって|ちから||あわせ||
We have to find some way to get in there and help him, no matter what it takes!
入れ そう な ところ なんて ない ぜ
いれ||||||
小さ すぎる お っ さん たち じゃ あそこ から 入る こと は でき ない
ちいさ|||||||||はいる||||
でも
But...
おい ら なら
...I can.
くそ 扉 が 開か ない の なら しかたない
|とびら||あか||||
Damn it!
絶壁 の 下 の タルカス の 入った 明かり 窓 から 入る しか ない
ぜっぺき||した||||はいった|あかり|まど||はいる||
We'll have to go through the entrance that Tarkus used further down!
い … 行く まで に 時間 が 掛かり すぎる ぜ
|いく|||じかん||かかり||
But that will take too long!
だが ほか に 方法 は ない
|||ほうほう||
We have no other choice!
俺 は いつも 傍観 者 よ
おれ|||ぼうかん|もの|
I'm always watching everyone from the sidelines...
何も でき ねえ
なにも||
I can never do anything to help!
何も して やれ ねえ
なにも|||
おい ポコ ちゃん と 見ろ
||||みろ
Hey, Poco... Look at me!
俺 の 顔 を ちゃんと 見ろ って ん だ よ
おれ||かお|||みろ||||
Look at me when I'm talking to you!
こいつ びび って る ぜ
The little brat's scared out of his wits!
歯 がたがた いって や がる ぜ
は|||||
He's shakin' like a leaf!
泣き出す ぜ こいつ
なきだす||
He's gonna cry!
お … おい
H-Hey!
や … や べ え ぜ 逃げろ
|||||にげろ
That's enough, let's scram!
ね … 姉ちゃん
|ねえちゃん
S-Sis...
あんた また やら れ っぱなし だった の ね
They were bullying you again, weren't they?
あきれる わ なぜ いつも 黙って て やり返さ ない の よ
||||だまって||やりかえさ|||
It's just sad. Why don't you fight back for once?
あ … 明日 やって … やろ う
|あした|||
I... I will... tomorrow!
明日 って いつ の 明日 よ
あした||||あした|
あ … 明日 さ
|あした|
I-I mean it!
ポコ あんた の 一 番 怖い こと って なに ?
|||ひと|ばん|こわい|||
Poco...
一 番 怖い の は この 痛み な の
ひと|ばん|こわい||||いたみ||
痛い の って 怖い ?
いたい|||こわい
Is that what frightens you so much?
あんた いつ まで も 大人 に なって も 一 人 じゃ 何も でき ない ほう が
||||おとな||||ひと|じん||なにも||||
You think that pain is scary...
もっと 怖い と は 思わ ない の
|こわい|||おもわ||
お … 俺
|おれ
I-I...
ほら ほら 弱虫 さん 家 帰って 姉さん が 洗濯 し て あげる
||よわむし||いえ|かえって|ねえさん||せんたく|||
There, there, crybaby...
ポコ
Poco!
明かり 窓
あかり|まど
A window?!
お … おい
H-Hey! Are you trying to get in through there?!
あそこ から 入る つもり か
||はいる||
やめろ バカ
|ばか
Stop, you fool!
止める ん だ
とどめる||
Stop him! Even if he manages to get inside, Tarkus will have no qualms with killing a little boy!
あんな 年 端 も 行か ない 普通 の 人間 が 部屋 に 入ったら
|とし|はし||いか||ふつう||にんげん||へや||はいったら
十中八九 タルカス に 殺さ れ て しまう ぞ
じゅっちゅうはっく|||ころさ||||
小僧 行く ん じゃ ねぇ
こぞう|いく|||
Kid, what are you doing?! It's too dangerous!
危険 だ
きけん|
亡者 ども が 町 へ 行った 時 の こと を 考える ん だ
もうじゃ|||まち||おこなった|じ||||かんがえる||
あの で っ かい 兄ちゃん が 死 ん じ まったら 町 が 襲わ れる
||||にいちゃん||し||||まち||おそわ|
If that big man dies, then who's gonna protect the town?
姉ちゃん が 襲わ れる
ねえちゃん||おそわ|
姉ちゃん を 守る の は この おい ら だ
ねえちゃん||まもる||||||
姉ちゃん 明日 って 今 さ
ねえちゃん|あした||いま|
Sis! Tomorrow comes today!
来る な 危ない
くる||あぶない
Get back! It's dangerous!
決闘 の 邪魔 は 許さ ん
けっとう||じゃま||ゆるさ|
Don't interfere with our duel!
ポコ
こ … 怖い の は 痛み じゃ ない ぜ ぇ
|こわい|||いたみ||||
I-I'm not... afraid... of a little pain...
やった ぜ
I... did it...
立派 だ ぜ ポコ
りっぱ|||
That was incredible, Poco...
心配 は ない 傷 は 浅い ぜ
しんぱい|||きず||あさい|
Don't worry... Your injuries aren't too severe.
ツェペリ の 旦那
||だんな
Old man Zeppeli, make this animal pay for what he's done!
思いっ切り やっつけ て やれ ぇ ー
おもいっきり|||||-
旦那
だんな
Sir?
そ なた は 死 へ の 宿命 を 背負う こと に なる ぞ
|||し|||しゅくめい||せおう||||
Your fate will only lead to death.
終 に 終 に 来 た か
しま||しま||らい||
あの 予言 の 時 が
|よげん||じ|
これ が 運命 なら
||うんめい|
If this is to be my destiny... then I will embrace it without regrets.
ある が まま 受け入れよ う
|||うけいれよ|
ツェペリ さん
Mr. Zeppeli!
あんた 今 なんて
|いま|
What... did... you just say?