×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

暁のヨナ, Akatsuki no Yona (Yona of the Dawn) Episode 15

Akatsuki no Yona ( Yona of the Dawn ) Episode 15

えっ と

キジャ の 示し た 方角 で いう と

緑 龍 が いる の は この 範囲 だ ね

うむ

このまま 行く と 彩 火 の 都 や 緋 龍 城 に ぶち 当てる な

だ ね

山 沿い に 遠回り し ながら 緑 龍 の 方向 を 確認 し て い こ う

ええ

シンア 誰 か いる

い ない

じゃ 行 こ う

遠視 能力 いい な

人通り の な いとこ 探す の 楽

お 役 に 立って いる ぞ 青 . . .

姫 様 から 名 を 賜ったら しい な

シンア だ 良い 名 だ

大事 に する の だ ぞ

よい か

四 龍 と いう の は だ な . . .

キジャ は シンア が 仲間 に なって なんだか 嬉し そう

私 達 は 旅 する うち と ある 村 に 足 を 踏み入れ た

ここ は

見捨て られ た 将軍 や 王 から ね

この 辺 は 何 年 も 作物 が 実ら なく て 水 も ない

男 達 は 兵役 に とら れ て 都 に 連れ て 行か れ た ん だ ろ う

病気 が 流行り 移住 する 力 が ない 者 は ここ で 死ぬ しか ない

ひどい

俺 の 生まれ た 村 も こんな もん だ よ

火 の 土地 は 広い けど ほとんど が 痩せ た 土地 だ し

そのくせ 部族 長 の カン スジン 将軍 は

軍事 に ばかり 金 を 回す し ね

あ ほ だ な

大丈夫

近寄ら ない 方 が いい 病 が 移る

でも

気休め かも しれ ない けど 薬 と 水

あと 果物

はい

あんた ら 彩 火 の 人 か

いや 旅 の 者 だ よ

そう か

なら 空 都 に は 行った か ね

新しい 王様 が 立た れ た と いう が

どんな お方 だ ろ う

先 王 イル は ひどい 王 だった

他国 の 圧力 に 屈し

波風 立て ない こと ばかり 考え て い た

五 部 族 は バラバラ と なり 国 は 乱れる ばかり

我々 弱い 民 も 救って は くれ ない

あれ は 誰 の ため の 王 だった の か

今度 の 王様 は 良い 方 だ と いい

この 国 を 変え て くださる 方 だ と いい

娘 さん ありがとう

誰 か に 触れ て もらった の は 何 年 ぶり か

いいえ

どう か お 元気 で

わ 私 ちょっと ご 不 浄 に つい て こ ない で ね

俺 何も 言え なかった

俺 も イル 王 を よく 思って ない 人間 だ から さ

でも ヨナ に は たった 一 人 の 肉親 な ん だ よ ね

先 王 の 死 を 悼む 者 は 恐らく 誰 も い まい

歴史 に は 愚か な 王 で あった と 記さ れる だ ろ う

たった 一 人 の 姫 など 気 に かける 者 は 誰 も

確かに

武器 も 争い も なく 誰 も 傷つか ない 世界 なんて

夢 物語 で しか ない

だが

それ が 理想 だ と 言って 揺るが なかった 王 を

俺 は 愚か だ と どうしても 思え なかった

己 の 傷 を そっと 隠し た 背中 を

臆病 だ と どうして も 思え なかった

愚か だ と 思う 主 に 俺 は 従ったり し ない

緋 龍 城 で 守り 切れ なかった こと 俺 は 生涯 悔やむ だ ろ う

雷 獣 は 認め て た ん だ

ヨナ の 父 と か そういう の を 別に し て イル 王 を 主だ と

当たり前 だ

忘れ ない で い て

お前 だけ は 父上 と その 娘 を 忘れ ない で い て

忘れる もの か

この 国 で 最も 華やか な 娘 だった 姫 は 今 は 一 人

その 身 以外 何も 持って い ない

ただ 愛し て い た 父 と の 繋がり が 己 の 持つ たった 一 つ の 誇り な の だ

強く なら なきゃ

強く なら なきゃ

皆 や ハク を 失わ ない ため に

私 に できる こと は . . .

ヨナ

ダメ だ よ 武器 など 決して 触れ て は なら ない

父上

ここ が 地 心 地 の 部族 の 都 です か

グンテ 様

イグンテ 様

なん だ よ うる せ ぇ な チョル ラン

ダメ です よ 将軍 と も あ ろ う お方 が

昼間 から その よう な 格好 で ゴロゴロ と

どんな 格好 でも 俺 は 俺 だ 誰 に も 迷惑 かけ とら ん

それ に 風 の 部族 など は ハク と いい 今 の 若 僧 と いい

適当 な 服 着 て いる ぞ

あそこ は もう いい ん です よ

地 の 部族 は 今 何かと ぱっと し ねぇ な

他国 から の 商人 や 客 も さっぱり 見かけ ねぇ し

鉱物 資源 は 先細り だし

先々 代 の ジュナム 王 の 時代 は よかった

都 に は 人 が 溢れ

戦 と なれ ば

高 華 の 旗 の 下 俺 は 襲い 来る 敵 を 鬼 神 の ごとき 強 さ で

仕方ない でしょ う

イル 陛下 の 時代 に 戦争 は 禁じ られ た わけ です から

大体 鬼 神 って 言い ます けど

グンテ 様 は 試合 で 雷 獣 と 呼ば れ た ど 小僧 の 若者 に 負け た じゃ ない です か

可愛い こと 言う じゃ ねぇ か チョルン

そう な ん だ よ 体 鈍って から こんな 非力 に な っち まっ て

すみません 突っ込み が 過ぎ まし た

グンテ 様 イグンテ 様

今度 は なん だ 髭 でも 整えろ って か

その 陛下 が スウォン 陛下 が お 見え に なり まし た

本物 じゃ ね か

だから 言った じゃ ない です か 早く お 着替え に なって 下さい

まず い です よ ほら 空 の 将軍 ハンジュド 様 も おい て です し

なんで いきなり 俺 ん とこ 来る ん だ こんな 少人数 で

知り ませ ん よ

戴冠 式 以来 です ね グンテ 将軍

お 元気 で し た か

はい

スウォン

つい 先だって 即位 し た ばかり の 弱冠 十八 の 王

先 王 イル 崩御

ヨナ 姫 ハク 将軍 失踪 に つい て は 不可解 な 点 が ある もの の

俺 が 心 の 師 と 仰ぐ ユホン 様 の 嫡男

あの グンテ 将軍 お 願い が ある ん です が

はい

将軍 へ の お 願い です から ね きっと 極秘 の 任務 です よ

長旅 で 喉 が 渇き まし た お 茶 を 一杯 頂け ませ ん か

凄く 香り の よい お茶 です ね

女房 自慢 の 茶畑 で 取れ た 茶 です よ

俺 は 香り が きつ すぎ て 苦手 です が ね

花 の 香り だ

女房 が 趣味 で 作って る やつ です から

妙 な 味 でも 勘弁 して やって ください

そう です か 私 は 好き です よ

ね ジュド 将軍

俺 は 茶 の 味 に さほど 拘り は ない です が

グンテ 貴 様 仮に も 王 に お 出し する 茶 が 失敗 作 と は 何事 だ

あぁ だれ も 失敗 と は 言 っと ら ん

相変わらず 固い 男 よ

その よう に 年中 眉間 に 皺 を 寄せ て おる から

茶 を 出し て くれる 女 も 出来 ん の じゃ

貴 様

お やる か

おい チョル 俺 の 刀 を 持ってこい

グンテ 様 は 戦い たい だけ でしょ う

グンテ 将軍

な なに か

美味しかった です 後 で 茶畑 見せ て ください

貴方 が その よう に ぼ へ っと して おら れる 侮ら れる の です

もっと 王 たる の 威厳 と 自覚 を

はい ごめんなさい

これ が ユホン 様 の 嫡男

気 の 抜け た 頼りない 男 よ

憧れ た ユホン 様 の 面影 は 欠 片 も ない

何 方 か と 言え ば イル 王 じゃ ねぇ か

ユホン 様 は 比類 なき 最強 の 武人

俺 が 認め た 唯一 の 君主

大丈夫 か こいつ は

地 心 城 は 初めて で 興味深い です

いや 今 は あちこち ガタ が き て まし て

改装 し たい の です が お 恥ずかしい

先立つ もん が ねぇ もん な

でも 城 が ぼろ い の は

グンテ 様 が 若い 頃 暴れ られ た せい も ある と 聞い て ます が . . .

グンテ 様

どう し た ヒデ 爺

ウド 鉱山 で また 落盤 だ

なん だ と 怪我人 は

若い の が 十 数 人 やら れ た

あそこ は もう や べ ぇ な 取り付く し ち まった か

陛下

近頃 は 鉄鉱 石 の 採掘 量 は . . .

陛下

あ はい

陛下 は 地 心 に 如何 なる ご 用件 か

陛下 が 直々 に ご 光 来 なされ た の です きっと 重要 な お 話 が お あり な の でしょ う

いえ 少し 観光 に

観光

はい

この 昏迷 に 陥った 高 華国 を 新 王 の あなた が のんびり 観光 です か

我が 部族 に も 不安定 な 地 が ある と いう の に 例えば 阿波 と か

口 を 慎め 俺 に しゃべる みたい に しゃべる な

構え ませ ん よ

陛下

陛下 は 先 王 イル 王 を どう 思わ れ て おい て か

グンテ 様

不 敬 ながら 俺 は あの 王 に は 疑問 を 抱く ばかり だった

争い を 避け 領土 を 譲り 国力 が 下 はる 一方

民 の ため と 聞こえ は いい が 救わ れ た 民 は どこ に い た の か

南 の 真 と 斉 に は 舐め られ

戒 帝国 から は いつ 襲撃 さ れる の か と 怯え た

これ 以上 の 屈辱 を 受け入れ

高 華 を 危険 に さらす の なら ば

もしかしたら 謀 反 を 起こし た の は 俺 だった かも しれ ん

グンテ 様

グンテ

おっと 違った

俺 は 謀 反 を 起こし て い た かも しれ ん

こ こいつ

ど ど ど どっち も ダメ です って

違い ます よ 陛下

う う う うち の 部族 は 謀 反 だ なん って

俺 が 言い たい の は 陛下 貴方 様 が イル 王 と どう 違わ れる か と いう こと です

この 時期 に 観光 など を し のんき に 茶 など 喜んで おら れる

それ で この 国 は 救わ れ ます か な

貴方 は 戴冠 式 で

先々 代 国王 の 時代 の よう な 強国 へ と この 国 を 再生 さ せる と 申さ れ た

その 心 に 偽り なし と 言い切れ ます か

はい

偽り は あり ませ ん よ

覇気 が ねぇ

偽り なし と 言って いる のに なん だ この 脱力 感

なん です か この 石

石 なんか どう で も いい でしょ う

だって ジュド 将軍 こんな ところ に 石 が 祭ら れ て いる なんて

ダメ だ

ダメ だ こいつ は

ユホン 様 と は 似 て も 似つか ん

とても この 国 を 立て直せ る 器 じゃ ねぇ

そい つ は ウド 鉱山 から 持って き た 石 です よ

鉱山 から

富 と 幸福 を 与える もの と して

祭る 風習 が ある ん です

確かに よく 見る と 綺麗 です ね

この 石 は 高価 な もの です か

いや それ 自体 に 値 は つき ませ ん よ

欲しい の は 鉄鉱 石 です から

あぁ 失礼 陛下

俺 は 色々 と 忙しい 故 部屋 に 戻り ます

御用 の 際 は 城 の 者 に お 申し付け ください

こら グンテ 貴 様

どこ が 忙しい ん です どこ が

はい また お 話 し ま しょ う グンテ 将軍

あっ あの あの 陛下

グンテ 様 が おっしゃら れ た 謀 反 と いう の は その あの 言葉 の 綾 と 申し ます か

あの 方 時折 ああいう 大げさ な 嘘 を つい たり し て 我々 を 困ら せる ので

その つまり 決して 本心 で は

大丈夫 です よ

咎め た り は し ませ ん はら

申し訳 あり ませ ん グンテ 様 は 少し 塞ぎ込 ん で おら れる の です

ジュナム 王 の 時代 より 猛 将 と 謳われ た 方 です から

戦場 こそ が 己 の 生きる 場所 と 思って おら れる の です

この 時代 に おい て

自分 の 力 で は 高 華国 を 守れ ない の か 歯痒い の でしょ う

あんな だらしない 格好 で 一見 傍若無人 に 見え ます けど . . .

分かり ます よ

グンテ 将軍 の こと は あなた 達 を 見て い れ ば

みんな 物怖じ せ ず 上下 関係なく 互いに 声 を 掛け合って いる

彼 の 人柄 が そう さ せ て いる の でしょ う

私 の 大好き な 人 達 に どこ か 似 て ます

あなた も グンテ 将軍 が 大好き でしょ う

その 髪 型 将軍 と お 揃い です

地 の 部族 の 至る ところ で その 馬 の しっぽ 見かけ まし た

だって 戦場 で の あの 方 は 本当 に 格好よく て 勇ましく て

そりゃ 皆 憧れ た もの です

ここ だけ の 話 世話 役 に なる の も 凄い 競争 率 だった ん です よ

あ でも あの 方 に は 言わ ない で ください ね

調子 に 乗ったり し ます から

あの 男 の 何 が いい ん だ 解せ ん

そんなに 格好いい なら

私 も 見 て み たい なぁ グンテ 将軍 の 勇 姿 を

そりゃ ま

でも 戦 が ある わけ で は あり ませ ん から

成 程

では . . .

グンテ 様 グンテ 様

グンテ 様 X 3

なん だ っ つ ん じゃ い 喧 し い

陛下 が

俺 は もう あの 坊ちゃん の 相手 は せ ん ぞ

そう で は なく て スウォン 陛下 が 戦 を なさる そう です

スウォン 陛下 * 4

煩い 一 度 で 伝わる

ついに 戦 を 決意 なされ た か

相手 は どこ じゃ

真 か 斉 か やはり 戒 任せ

いや 分かって おり ます まずは 兵 と 武器 を

グンテ 将軍 戦 と 言って も 戦 ごっこ です よ

将軍 は 戦闘 に 飢え て おら れる し

皆 も 将軍 の 勇 姿 を 見 た がって いる ので

地 心 の 都 で 祭り など 催さ れ て は 如何 か と

え え と それ は つまり 模擬 戦 です かな

もっと 気楽 感じ で

祭り で 死人 を 出す わけ に は いき ませ ん から 真剣 は なし で

こんな ん だ ジュド この 腰 巾着 が と 言い た いとこ だ が

礼 を 言う つい 手 が 勝手 に 拳骨 を

貴 様 陛下 に 何 を と 言い た いとこ だ が

気持ち は 分かる

貴 様 が し なけ れ ば 俺 が やって い た

陛下

その よう に 遊 ん でる ひま など ない と 申し上げ たで は ない です か

ま ぁ たま に は ジュド 将軍 も 楽しみ ま しょ う よ

開催 は 一 週間 後 に し ま しょ う か

陛下

地 の 部族 は 陛下 の 遊び に お付き合い する 暇 は ござい ませ ん

緋 龍 城 へ お 戻り を

へい やら ない ん です か

我々 密か に 楽しみ に

な に 遊び た がって ん だ お前 ら は

遊び たい ん じゃ ない ん です よ

グンテ 将軍 あなた は ご 自分 の 魅力 を ご存知 ない の です

あ 後 程 ウド 鉱山 へ 怪我 さ れ た 方 の お 見舞い に 行き たい の です が

ご 案内 し ます じゃ

意味 が 分から ん ユホン 様 どころ じゃ ん ぇ

ひょっとして イル 王 より 悪い ん じゃ

お茶 が 美味しい

一体 どう な っち まう ん だ この 国 は

ここ が 戦場 なら ば 貴方 は 確実 に 死に ます

さて どう し ます か

次回 暁 の ヨナ 第 十六 話

戦 ごっこ Comment : 0,0 : 23 : 40.77,0 : 23 : 42.77 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , Comment : 0,0 : 23 : 40.77,0 : 23 : 42.77 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , ,


Akatsuki no Yona ( Yona of the Dawn ) Episode 15

えっ と Okay...

キジャ の 示し た 方角 で いう と ||しめし||ほうがく||| Following the direction Gija pointed out,

緑 龍 が いる の は この 範囲 だ ね みどり|りゅう||||||はんい|| the Green Dragon should be in this area.

うむ

このまま 行く と 彩 火 の 都 や 緋 龍 城 に ぶち 当てる な |いく||あや|ひ||と||ひ|りゅう|しろ|||あてる| If we keep heading this way,

だ ね You're right.

山 沿い に 遠回り し ながら 緑 龍 の 方向 を 確認 し て い こ う やま|ぞい||とおまわり|||みどり|りゅう||ほうこう||かくにん||||| We should follow the mountains, and verify the Green Dragon's location as we go.

ええ

シンア 誰 か いる |だれ|| Sinha, is anyone there?

い ない No? Then let's go.

じゃ 行 こ う |ぎょう||

遠視 能力 いい な えんし|のうりょく|| Your long-distance vision is fantastic!

人通り の な いとこ 探す の 楽 ひとどおり||||さがす||がく

お 役 に 立って いる ぞ 青 . . . |やく||たって|||あお You are useful, Blue—

姫 様 から 名 を 賜ったら しい な ひめ|さま||な||たまったら||

シンア だ 良い 名 だ ||よい|な| "Sinha"... It is a good name.

大事 に する の だ ぞ だいじ|||||

よい か Listen up.

四 龍 と いう の は だ な . . . よっ|りゅう|||||| The story of the four dragons reaches back to Kouka Kingdom's birth...

キジャ は シンア が 仲間 に なって なんだか 嬉し そう ||||なかま||||うれし| Gija seems happy to have Sinha with us.

私 達 は 旅 する うち と ある 村 に 足 を 踏み入れ た わたくし|さとる||たび|||||むら||あし||ふみいれ| During our travels, we entered a certain village.

ここ は

見捨て られ た 将軍 や 王 から ね みすて|||しょうぐん||おう|| This village has been abandoned by the generals and the king.

この 辺 は 何 年 も 作物 が 実ら なく て 水 も ない |ほとり||なん|とし||さくもつ||みのら|||すい|| For years, this area has been barren and dry.

男 達 は 兵役 に とら れ て 都 に 連れ て 行か れ た ん だ ろ う おとこ|さとる||へいえき|||||と||つれ||いか|||||| The men must have been taken to the capital to be trained as soldiers.

病気 が 流行り 移住 する 力 が ない 者 は ここ で 死ぬ しか ない びょうき||はやり|いじゅう||ちから|||もの||||しぬ|| Disease plagued the village,

ひどい How awful.

俺 の 生まれ た 村 も こんな もん だ よ おれ||うまれ||むら|||||

火 の 土地 は 広い けど ほとんど が 痩せ た 土地 だ し ひ||とち||ひろい||||やせ||とち|| The Fire Tribe's territory is broad, but most of the land is infertile.

そのくせ 部族 長 の カン スジン 将軍 は |ぶぞく|ちょう||かん||しょうぐん| But the chief, General Gang Su-jin, keeps spending money on the army.

軍事 に ばかり 金 を 回す し ね ぐんじ|||きむ||まわす||

あ ほ だ な What a fool.

大丈夫 だいじょうぶ Are you all right?

近寄ら ない 方 が いい 病 が 移る ちかよら||かた|||びょう||うつる Stay back. You'll get sick, too.

でも But...

気休め かも しれ ない けど 薬 と 水 きやすめ|||||くすり||すい It may not help much, but here's some medicine and water.

あと 果物 |くだもの And also some fruit.

はい

あんた ら 彩 火 の 人 か ||あや|ひ||じん| Are you from Saika?

いや 旅 の 者 だ よ |たび||もの||

そう か I see.

なら 空 都 に は 行った か ね |から|と|||おこなった|| Have you been to Kuuto, then?

新しい 王様 が 立た れ た と いう が あたらしい|おうさま||たた||||| They say a new king has been crowned.

どんな お方 だ ろ う |おかた||| I wonder what he's like...

先 王 イル は ひどい 王 だった さき|おう||||おう| The previous king, Il, was a terrible king.

他国 の 圧力 に 屈し たこく||あつりょく||くっし He crumbled under pressure from other kingdoms,

波風 立て ない こと ばかり 考え て い た なみかぜ|たて||||かんがえ||| focusing only on not creating waves.

五 部 族 は バラバラ と なり 国 は 乱れる ばかり いつ|ぶ|ぞく||ばらばら|||くに||みだれる| The five clans were divided, and the kingdom fell into chaos.

我々 弱い 民 も 救って は くれ ない われわれ|よわい|たみ||すくって||| He wouldn't even save weak commoners like us.

あれ は 誰 の ため の 王 だった の か ||だれ||||おう||| Whose king was he supposed to be?

今度 の 王様 は 良い 方 だ と いい こんど||おうさま||よい|かた||| I hope the new king is a good man.

この 国 を 変え て くださる 方 だ と いい |くに||かえ|||かた||| I hope he changes this kingdom...

娘 さん ありがとう むすめ|| Thank you, miss.

誰 か に 触れ て もらった の は 何 年 ぶり か だれ|||ふれ|||||なん|とし|| It's been years since someone touched me.

いいえ It's all right.

どう か お 元気 で |||げんき| Please take care.

わ 私 ちょっと ご 不 浄 に つい て こ ない で ね |わたくし|||ふ|きよし||||||| I need to use the bathroom...

俺 何も 言え なかった おれ|なにも|いえ| I couldn't say anything.

俺 も イル 王 を よく 思って ない 人間 だ から さ おれ|||おう|||おもって||にんげん||| I didn't think highly of King Il, either.

でも ヨナ に は たった 一 人 の 肉親 な ん だ よ ね |||||ひと|じん||にくしん||||| But to Yona, he was her only flesh and blood.

先 王 の 死 を 悼む 者 は 恐らく 誰 も い まい さき|おう||し||いたむ|もの||おそらく|だれ||| It is likely no one grieves for the late king.

歴史 に は 愚か な 王 で あった と 記さ れる だ ろ う れきし|||おろか||おう||||しるさ|||| He will go down in history as a foolish king.

たった 一 人 の 姫 など 気 に かける 者 は 誰 も |ひと|じん||ひめ||き|||もの||だれ| No one cares about a single princess.

確かに たしかに You're right.

武器 も 争い も なく 誰 も 傷つか ない 世界 なんて ぶき||あらそい|||だれ||きずつか||せかい| A world without weaponry and war,

夢 物語 で しか ない ゆめ|ものがたり|||

だが But I could never think of the king as a fool for his unwavering belief

それ が 理想 だ と 言って 揺るが なかった 王 を ||りそう|||いって|ゆるが||おう|

俺 は 愚か だ と どうしても 思え なかった おれ||おろか||||おもえ| that such a world was ideal.

己 の 傷 を そっと 隠し た 背中 を おのれ||きず|||かくし||せなか| He hid his own wounds.

臆病 だ と どうして も 思え なかった おくびょう|||||おもえ| I didn't see him as a coward at all.

愚か だ と 思う 主 に 俺 は 従ったり し ない おろか|||おもう|おも||おれ||したがったり|| I would never serve a fool.

緋 龍 城 で 守り 切れ なかった こと 俺 は 生涯 悔やむ だ ろ う ひ|りゅう|しろ||まもり|きれ|||おれ||しょうがい|くやむ||| I'll probably regret my inability to protect him at Hiryuu Castle

雷 獣 は 認め て た ん だ かみなり|けだもの||みとめ|||| You acknowledged King Il as your master,

ヨナ の 父 と か そういう の を 別に し て イル 王 を 主だ と ||ちち||||||べつに||||おう||おもだ| regardless of the fact that he was Yona's father.

当たり前 だ あたりまえ| Of course.

忘れ ない で い て わすれ|||| Don't forget...

お前 だけ は 父上 と その 娘 を 忘れ ない で い て おまえ|||ちちうえ|||むすめ||わすれ|||| I want you to remember my father and his daughter.

忘れる もの か わすれる|| I could never forget.

この 国 で 最も 華やか な 娘 だった 姫 は 今 は 一 人 |くに||もっとも|はなやか||むすめ||ひめ||いま||ひと|じん The princess, once the kingdom's most beautiful girl, is now alone.

その 身 以外 何も 持って い ない |み|いがい|なにも|もって|| She has nothing but herself.

ただ 愛し て い た 父 と の 繋がり が 己 の 持つ たった 一 つ の 誇り な の だ |あいし||||ちち|||つながり||おのれ||もつ||ひと|||ほこり||| The only pride she has left is her connection to the father she loved.

強く なら なきゃ つよく|| I have to become stronger...

強く なら なきゃ つよく||

皆 や ハク を 失わ ない ため に みな||||うしなわ||| So I don't lose Hak or anyone else!

私 に できる こと は . . . わたくし|||| What can I do?

ヨナ Yona...

ダメ だ よ 武器 など 決して 触れ て は なら ない だめ|||ぶき||けっして|ふれ|||| No! You mustn't handle weapons!

父上 ちちうえ Father...

ここ が 地 心 地 の 部族 の 都 です か ||ち|こころ|ち||ぶぞく||と|| So this is Chishin, capital of the Earth Clan.

グンテ 様 |さま Lord Geun-tea!

イグンテ 様 |さま Lord I Geun-tea!

なん だ よ うる せ ぇ な チョル ラン ||||||||らん What is it? You're too loud, Cheol-ran.

ダメ です よ 将軍 と も あ ろ う お方 が だめ|||しょうぐん||||||おかた| A general shouldn't lounge around dressed like this during the daytime.

昼間 から その よう な 格好 で ゴロゴロ と ひるま|||||かっこう||ごろごろ|

どんな 格好 でも 俺 は 俺 だ 誰 に も 迷惑 かけ とら ん |かっこう||おれ||おれ||だれ|||めいわく||| I'm still the same man, no matter what I wear.

それ に 風 の 部族 など は ハク と いい 今 の 若 僧 と いい ||かぜ||ぶぞく||||||いま||わか|そう|| Besides, in the Wind Tribe,

適当 な 服 着 て いる ぞ てきとう||ふく|ちゃく|||

あそこ は もう いい ん です よ Does it taste good?

地 の 部族 は 今 何かと ぱっと し ねぇ な ち||ぶぞく||いま|なにかと|||| The Earth Tribe's been so dull lately.

他国 から の 商人 や 客 も さっぱり 見かけ ねぇ し たこく|||しょうにん||きゃく|||みかけ|| I hardly see any merchants or travelers from other kingdoms,

鉱物 資源 は 先細り だし こうぶつ|しげん||さきぼそり| and our mineral resources are running low.

先々 代 の ジュナム 王 の 時代 は よかった さきざき|だい|||おう||じだい|| Things were good during King Junam's reign!

都 に は 人 が 溢れ と|||じん||あふれ The capital was full of people.

戦 と なれ ば いくさ||| During times of war, under the Kouka Kingdom's banner,

高 華 の 旗 の 下 俺 は 襲い 来る 敵 を 鬼 神 の ごとき 強 さ で たか|はな||き||した|おれ||おそい|くる|てき||おに|かみ|||つよ||

仕方ない でしょ う しかたない|| It can't be helped.

イル 陛下 の 時代 に 戦争 は 禁じ られ た わけ です から |へいか||じだい||せんそう||きんじ||||| Under King Il's reign, war was forbidden.

大体 鬼 神 って 言い ます けど だいたい|おに|かみ||いい|| Besides, you call yourself a fierce god,

グンテ 様 は 試合 で 雷 獣 と 呼ば れ た ど 小僧 の 若者 に 負け た じゃ ない です か |さま||しあい||かみなり|けだもの||よば||||こぞう||わかもの||まけ||||| but you were defeated by the youngster known as the Thunder Beast.

可愛い こと 言う じゃ ねぇ か チョルン かわいい||いう|||| Very funny, Cheol!

そう な ん だ よ 体 鈍って から こんな 非力 に な っち まっ て |||||からだ|なまって|||ひりき|||||

すみません 突っ込み が 過ぎ まし た |つっこみ||すぎ|| I'm sorry... I went too far...

グンテ 様 イグンテ 様 |さま||さま

今度 は なん だ 髭 でも 整えろ って か こんど||||ひげ||ととのえろ|| What now? Are you going to tell me to shave?

その 陛下 が スウォン 陛下 が お 見え に なり まし た |へいか|||へいか|||みえ|||| The king...

本物 じゃ ね か ほんもの||| It's really him.

だから 言った じゃ ない です か 早く お 着替え に なって 下さい |いった|||||はやく||きがえ|||ください This is why I warned you!

まず い です よ ほら 空 の 将軍 ハンジュド 様 も おい て です し |||||から||しょうぐん||さま||||| You can't stay dressed like this. The Sky General, Lord Hang Ju-do, is here, too.

なんで いきなり 俺 ん とこ 来る ん だ こんな 少人数 で ||おれ|||くる||||しょうにんずう| Why did they come to see me with so few people?

知り ませ ん よ しり||| I don't know!

戴冠 式 以来 です ね グンテ 将軍 たいかん|しき|いらい||||しょうぐん I haven't seen you since the coronation, General Geun-tea.

お 元気 で し た か |げんき||||

はい Yes, sir.

スウォン Su-won...

つい 先だって 即位 し た ばかり の 弱冠 十八 の 王 |せんだって|そくい|||||じゃっかん|じゅうはち||おう The eighteen-year-old king, only recently crowned.

先 王 イル 崩御 さき|おう||ほうぎょ Though there are some mysteries surrounding the death of King Il

ヨナ 姫 ハク 将軍 失踪 に つい て は 不可解 な 点 が ある もの の |ひめ||しょうぐん|しっそう|||||ふかかい||てん||||

俺 が 心 の 師 と 仰ぐ ユホン 様 の 嫡男 おれ||こころ||し||あおぐ||さま||ちゃくおとこ he is still the heir of Lord Yu-hong, the man I revered as my mentor.

あの グンテ 将軍 お 願い が ある ん です が ||しょうぐん||ねがい||||| General Geun-tea, I have a favor to ask of you...

はい Yes, sir.

将軍 へ の お 願い です から ね きっと 極秘 の 任務 です よ しょうぐん||||ねがい|||||ごくひ||にんむ|| He needs a favor from a general.

長旅 で 喉 が 渇き まし た お 茶 を 一杯 頂け ませ ん か ながたび||のど||かわき||||ちゃ||いっぱい|いただけ||| I am thirsty from my long journey.

凄く 香り の よい お茶 です ね すごく|かおり|||おちゃ|| This tea is wonderfully fragrant.

女房 自慢 の 茶畑 で 取れ た 茶 です よ にょうぼう|じまん||ちゃばたけ||とれ||ちゃ|| The leaves are from my wife's prized tea plantation.

俺 は 香り が きつ すぎ て 苦手 です が ね おれ||かおり|||||にがて||| Though it is too fragrant for me, personally.

花 の 香り だ か||かおり| It smells of flowers.

女房 が 趣味 で 作って る やつ です から にょうぼう||しゅみ||つくって|||| It's my wife's hobby.

妙 な 味 でも 勘弁 して やって ください たえ||あじ||かんべん||| Please forgive any strange flavors.

そう です か 私 は 好き です よ |||わたくし||すき|| Really? I like it.

ね ジュド 将軍 ||しょうぐん Don't you agree, General Ju-do?

俺 は 茶 の 味 に さほど 拘り は ない です が おれ||ちゃ||あじ|||かかわり||||

グンテ 貴 様 仮に も 王 に お 出し する 茶 が 失敗 作 と は 何事 だ |とうと|さま|かりに||おう|||だし||ちゃ||しっぱい|さく|||なにごと| but Geun-tea, how dare you serve the king low-quality tea?

あぁ だれ も 失敗 と は 言 っと ら ん |||しっぱい|||げん||| Huh? No one said it was low-quality.

相変わらず 固い 男 よ あいかわらず|かたい|おとこ| You're as stiff as ever.

その よう に 年中 眉間 に 皺 を 寄せ て おる から |||ねんじゅう|みけん||しわ||よせ||| You still don't have a woman to serve you tea

茶 を 出し て くれる 女 も 出来 ん の じゃ ちゃ||だし|||おんな||でき||| because you furrow your brow year-round.

貴 様 とうと|さま You bastard!

お やる か You want to fight?

おい チョル 俺 の 刀 を 持ってこい ||おれ||かたな||もってこい Cheol, bring me my sword.

グンテ 様 は 戦い たい だけ でしょ う |さま||たたかい|||| Lord Geun-tea, you just want to fight!

グンテ 将軍 |しょうぐん General Geun-tea...

な なに か

美味しかった です 後 で 茶畑 見せ て ください おいしかった||あと||ちゃばたけ|みせ|| It was delicious. I'd like to see your tea plantation later.

貴方 が その よう に ぼ へ っと して おら れる 侮ら れる の です あなた|||||||||||あなどら||| It's because you're so relaxed that people don't take you seriously!

もっと 王 たる の 威厳 と 自覚 を |おう|||いげん||じかく| You must have the self-awareness and dignity of a king!

はい ごめんなさい You're right. I'm sorry...

これ が ユホン 様 の 嫡男 |||さま||ちゃくおとこ This is Lord Yu-hong's heir?

気 の 抜け た 頼りない 男 よ き||ぬけ||たよりない|おとこ|

憧れ た ユホン 様 の 面影 は 欠 片 も ない あこがれ|||さま||おもかげ||けつ|かた|| I don't see a shred of the Lord Yu-hong I admired in him.

何 方 か と 言え ば イル 王 じゃ ねぇ か なん|かた|||いえ|||おう|||

ユホン 様 は 比類 なき 最強 の 武人 |さま||ひるい||さいきょう||たけと Lord Yu-hong was a peerless, powerful warrior.

俺 が 認め た 唯一 の 君主 おれ||みとめ||ゆいいつ||くんしゅ In my mind, he was the only true king.

大丈夫 か こいつ は だいじょうぶ||| Will this man be all right?

地 心 城 は 初めて で 興味深い です ち|こころ|しろ||はじめて||きょうみぶかい|

いや 今 は あちこち ガタ が き て まし て |いま||||||||

改装 し たい の です が お 恥ずかしい かいそう|||||||はずかしい We hope to remodel soon. I'm embarrassed to show you.

先立つ もん が ねぇ もん な さきだつ|||||

でも 城 が ぼろ い の は |しろ||||| But I heard the castle is in shambles due to your rampages as a young man.

グンテ 様 が 若い 頃 暴れ られ た せい も ある と 聞い て ます が . . . |さま||わかい|ころ|あばれ|||||||ききい|||

グンテ 様 |さま Lord Geun-tea!

どう し た ヒデ 爺 |||ひで|じい

ウド 鉱山 で また 落盤 だ うど|こうざん|||らくばん| Udo Mine collapsed again.

なん だ と 怪我人 は |||けがにん| What? Was anyone hurt?

若い の が 十 数 人 やら れ た わかい|||じゅう|すう|じん||| A few more than ten youngsters.

あそこ は もう や べ ぇ な 取り付く し ち まった か |||||||とりつく||||

陛下 へいか King?

近頃 は 鉄鉱 石 の 採掘 量 は . . . ちかごろ||てっこう|いし||さいくつ|りょう| Recently, the amount of iron ore extracted has declined,

陛下 へいか

あ はい Yes?

陛下 は 地 心 に 如何 なる ご 用件 か へいか||ち|こころ||いかが|||ようけん| What brings you to Chishin?

陛下 が 直々 に ご 光 来 なされ た の です きっと 重要 な お 話 が お あり な の でしょ う へいか||じきじき|||ひかり|らい||||||じゅうよう|||はなし||||||| We are honored that you came here yourself.

いえ 少し 観光 に |すこし|かんこう| Close the unfinished tunnels.

観光 かんこう Sightseeing?

はい Yes.

この 昏迷 に 陥った 高 華国 を 新 王 の あなた が のんびり 観光 です か |こんめい||おちいった|たか|はなくに||しん|おう|||||かんこう|| Kouka Kingdom is in turmoil, and the new king is going sightseeing?

我が 部族 に も 不安定 な 地 が ある と いう の に 例えば 阿波 と か わが|ぶぞく|||ふあんてい||ち|||||||たとえば|あば|| Some our own tribe's regions are unstable, such as Awa—

口 を 慎め 俺 に しゃべる みたい に しゃべる な くち||つつしめ|おれ|||||| Ow.

構え ませ ん よ かまえ||| I don't mind.

陛下 へいか King...

陛下 は 先 王 イル 王 を どう 思わ れ て おい て か へいか||さき|おう||おう|||おもわ||||| What did you think of the previous king?

グンテ 様 |さま Lord Geun-tea?

不 敬 ながら 俺 は あの 王 に は 疑問 を 抱く ばかり だった ふ|たかし||おれ|||おう|||ぎもん||いだく|| Please excuse me for saying so, but I had many problems with the previous king.

争い を 避け 領土 を 譲り 国力 が 下 はる 一方 あらそい||さけ|りょうど||ゆずり|こくりょく||した||いっぽう He avoided conflict, gave up land, and let the kingdom's strength decline.

民 の ため と 聞こえ は いい が 救わ れ た 民 は どこ に い た の か たみ||||きこえ||||すくわ|||たみ||||||| Though he claimed it was for the people, where are these people he saved?

南 の 真 と 斉 に は 舐め られ みなみ||まこと||ひとし|||なめ| The southern Shin and Sei kingdoms took us lightly,

戒 帝国 から は いつ 襲撃 さ れる の か と 怯え た かい|ていこく||||しゅうげき||||||おびえ| and I feared the Kai Empire would attack at any time.

これ 以上 の 屈辱 を 受け入れ |いじょう||くつじょく||うけいれ

高 華 を 危険 に さらす の なら ば たか|はな||きけん|||||

もしかしたら 謀 反 を 起こし た の は 俺 だった かも しれ ん |はかりごと|はん||おこし||||おれ||||

グンテ 様 |さま Lord Geun-tea!

グンテ

おっと 違った |ちがった Geun-tea!

俺 は 謀 反 を 起こし て い た かも しれ ん おれ||はかりごと|はん||おこし|||||| I may be the one to start a rebellion.

こ こいつ This man...

ど ど ど どっち も ダメ です って |||||だめ|| Y-You mustn't do either!

違い ます よ 陛下 ちがい|||へいか He doesn't mean that, King!

う う う うち の 部族 は 謀 反 だ なん って |||||ぶぞく||はかりごと|はん||| O-Our tribe would never start a rebellion!

俺 が 言い たい の は 陛下 貴方 様 が イル 王 と どう 違わ れる か と いう こと です おれ||いい||||へいか|あなた|さま|||おう|||ちがわ|||||| What I mean to ask is how you differ from King Il.

この 時期 に 観光 など を し のんき に 茶 など 喜んで おら れる |じき||かんこう||||||ちゃ||よろこんで|| In this time of crisis, you are casually going sightseeing and drinking tea.

それ で この 国 は 救わ れ ます か な |||くに||すくわ|||| Will that save our kingdom?

貴方 は 戴冠 式 で あなた||たいかん|しき| At the coronation ceremony,

先々 代 国王 の 時代 の よう な 強国 へ と この 国 を 再生 さ せる と 申さ れ た さきざき|だい|こくおう||じだい||||きょうこく||||くに||さいせい||||もうさ||

その 心 に 偽り なし と 言い切れ ます か |こころ||いつわり|||いいきれ|| Can you tell me with conviction that you weren't lying?

はい Yes.

偽り は あり ませ ん よ いつわり||||| I meant it.

覇気 が ねぇ はき||

偽り なし と 言って いる のに なん だ この 脱力 感 いつわり|||いって||||||だつりょく|かん He says he meant it, but why is he so languid?

なん です か この 石 ||||いし What is this stone?

石 なんか どう で も いい でしょ う いし||||||| Who cares about some rock?

だって ジュド 将軍 こんな ところ に 石 が 祭ら れ て いる なんて ||しょうぐん||||いし||まつら|||| But, General Ju-do, who would expect to find a stone enshrined here?

ダメ だ だめ| It's no use...

ダメ だ こいつ は だめ|||

ユホン 様 と は 似 て も 似つか ん |さま|||に|||につか| He is nothing like Lord Yu-hong.

とても この 国 を 立て直せ る 器 じゃ ねぇ ||くに||たてなおせ||うつわ|| He cannot rebuild this kingdom...

そい つ は ウド 鉱山 から 持って き た 石 です よ |||うど|こうざん||もって|||いし|| That stone came from Udo Mine.

鉱山 から こうざん|

富 と 幸福 を 与える もの と して とみ||こうふく||あたえる||| Our tribe has a custom of enshrining stones for good fortune and happiness.

祭る 風習 が ある ん です まつる|ふうしゅう||||

確かに よく 見る と 綺麗 です ね たしかに||みる||きれい|| Upon closer inspection, it certainly is beautiful.

この 石 は 高価 な もの です か |いし||こうか||||

いや それ 自体 に 値 は つき ませ ん よ ||じたい||あたい||||| No, the stone itself has no value.

欲しい の は 鉄鉱 石 です から ほしい|||てっこう|いし|| What we want is iron ore.

あぁ 失礼 陛下 |しつれい|へいか Excuse me, King...

俺 は 色々 と 忙しい 故 部屋 に 戻り ます おれ||いろいろ||いそがしい|こ|へや||もどり| I'm busy. I must return to my chambers.

御用 の 際 は 城 の 者 に お 申し付け ください ごよう||さい||しろ||もの|||もうしつけ| If you need anything, please speak to a castle servant.

こら グンテ 貴 様 ||とうと|さま Hey, Geun-tea! You bastard!

どこ が 忙しい ん です どこ が ||いそがしい|||| How, exactly, are you busy?

はい また お 話 し ま しょ う グンテ 将軍 |||はなし||||||しょうぐん Very well.

あっ あの あの 陛下 |||へいか U-Um, King...

グンテ 様 が おっしゃら れ た 謀 反 と いう の は その あの 言葉 の 綾 と 申し ます か |さま|||||はかりごと|はん|||||||ことば||あや||もうし|| The rebellion Lord Geun-tea spoke of was just, well, a figure of speech...

あの 方 時折 ああいう 大げさ な 嘘 を つい たり し て 我々 を 困ら せる ので |かた|ときおり||おおげさ||うそ||||||われわれ||こまら|| He causes us all kinds of trouble with his exaggerated lies.

その つまり 決して 本心 で は ||けっして|ほんしん|| That is, it isn't how he actually feels...

大丈夫 です よ だいじょうぶ|| It's all right.

咎め た り は し ませ ん はら とがめ|||||||

申し訳 あり ませ ん グンテ 様 は 少し 塞ぎ込 ん で おら れる の です もうし わけ|||||さま||すこし|ふさぎこ|||||| I'm sorry. Lord Geun-tea is slightly depressed.

ジュナム 王 の 時代 より 猛 将 と 謳われ た 方 です から |おう||じだい||もう|すすむ||うたわれ||かた|| Since King Junam's reign, he's been known as a great general.

戦場 こそ が 己 の 生きる 場所 と 思って おら れる の です せんじょう|||おのれ||いきる|ばしょ||おもって|||| He believes he belongs on the battlefield.

この 時代 に おい て |じだい||| During this age, his inability to protect Kouka Kingdom with his strength has vexed him.

自分 の 力 で は 高 華国 を 守れ ない の か 歯痒い の でしょ う じぶん||ちから|||たか|はなくに||まもれ||||はがゆい|||

あんな だらしない 格好 で 一見 傍若無人 に 見え ます けど . . . ||かっこう||いっけん|ぼうじゃくぶじん||みえ||

分かり ます よ わかり|| I understand General Geun-tea. It's clear from watching you two.

グンテ 将軍 の こと は あなた 達 を 見て い れ ば |しょうぐん|||||さとる||みて|||

みんな 物怖じ せ ず 上下 関係なく 互いに 声 を 掛け合って いる |ものおじ|||じょうげ|かんけいなく|たがいに|こえ||かけあって|

彼 の 人柄 が そう さ せ て いる の でしょ う かれ||ひとがら||||||||| It must be his character that allows it.

私 の 大好き な 人 達 に どこ か 似 て ます わたくし||だいすき||じん|さとる||||に||

あなた も グンテ 将軍 が 大好き でしょ う |||しょうぐん||だいすき|| You love General Geun-tea, don't you?

その 髪 型 将軍 と お 揃い です |かみ|かた|しょうぐん|||そろい| Your hair matches the general's.

地 の 部族 の 至る ところ で その 馬 の しっぽ 見かけ まし た ち||ぶぞく||いたる||||うま|||みかけ|| I have seen that ponytail everywhere throughout the Earth Tribe.

だって 戦場 で の あの 方 は 本当 に 格好よく て 勇ましく て |せんじょう||||かた||ほんとう||かっこよく||いさましく|

そりゃ 皆 憧れ た もの です |みな|あこがれ|||

ここ だけ の 話 世話 役 に なる の も 凄い 競争 率 だった ん です よ |||はなし|せわ|やく|||||すごい|きょうそう|りつ|||| Just between us, becoming his servant was an extremely competitive process.

あ でも あの 方 に は 言わ ない で ください ね |||かた|||いわ|||| Don't tell him, though.

調子 に 乗ったり し ます から ちょうし||のったり||| It'll just go to his head...

あの 男 の 何 が いい ん だ 解せ ん |おとこ||なん|||||かいせ| What's so great about him? I don't get it.

そんなに 格好いい なら |かっこいい| If he's as impressive as you say, I'd like to see the gallant General Geun-tea.

私 も 見 て み たい なぁ グンテ 将軍 の 勇 姿 を わたくし||み||||||しょうぐん||いさみ|すがた|

そりゃ ま Of course, but there are no wars.

でも 戦 が ある わけ で は あり ませ ん から |いくさ|||||||||

成 程 しげ|ほど I understand.

では . . . In that case...

グンテ 様 グンテ 様 |さま||さま Lord Geun-tea! Lord Geun-tea!

グンテ 様 X 3 |さま|

なん だ っ つ ん じゃ い 喧 し い |||||||けん|| What is it? Shut up.

陛下 が へいか| The king...

俺 は もう あの 坊ちゃん の 相手 は せ ん ぞ おれ||||ぼっちゃん||あいて|||| I refuse to talk to that pampered boy.

そう で は なく て スウォン 陛下 が 戦 を なさる そう です ||||||へいか||いくさ|||| It's not that.

スウォン 陛下 * 4 |へいか King Su-won! King Su-won!

煩い 一 度 で 伝わる わずらい|ひと|たび||つたわる Shut up! We heard you the first time!

ついに 戦 を 決意 なされ た か |いくさ||けつい||| You've decided to go to war?

相手 は どこ じゃ あいて||| Who will we be fighting?

真 か 斉 か やはり 戒 任せ まこと||ひとし|||かい|まかせ Is it Shin? Sei?

いや 分かって おり ます まずは 兵 と 武器 を |わかって||||つわもの||ぶき|

グンテ 将軍 戦 と 言って も 戦 ごっこ です よ |しょうぐん|いくさ||いって||いくさ||| General Geun-tea,

将軍 は 戦闘 に 飢え て おら れる し しょうぐん||せんとう||うえ|||| The generals are starved for battle,

皆 も 将軍 の 勇 姿 を 見 た がって いる ので みな||しょうぐん||いさみ|すがた||み||||

地 心 の 都 で 祭り など 催さ れ て は 如何 か と ち|こころ||と||まつり||もよおさ||||いかが|| I thought we might hold a festival in Chishin.

え え と それ は つまり 模擬 戦 です かな ||||||もぎ|いくさ|| U-Um, in other words, it's a mock battle?

もっと 気楽 感じ で |きらく|かんじ| It won't be a serious affair.

祭り で 死人 を 出す わけ に は いき ませ ん から 真剣 は なし で まつり||しにん||だす||||||||しんけん||| I cannot allow anyone to die at a festival.

こんな ん だ ジュド この 腰 巾着 が と 言い た いとこ だ が |||||こし|きんちゃく|||いい||||

礼 を 言う つい 手 が 勝手 に 拳骨 を れい||いう||て||かって||げんこつ|

貴 様 陛下 に 何 を と 言い た いとこ だ が とうと|さま|へいか||なん|||いい|||| You bastard, how dare you...

気持ち は 分かる きもち||わかる

貴 様 が し なけ れ ば 俺 が やって い た とうと|さま||||||おれ|||| If you hadn't done it, I would have.

陛下 へいか King!

その よう に 遊 ん でる ひま など ない と 申し上げ たで は ない です か |||あそ|||||||もうしあげ|||||

ま ぁ たま に は ジュド 将軍 も 楽しみ ま しょ う よ ||||||しょうぐん||たのしみ|||| You should enjoy yourself once in a while, General Ju-do.

開催 は 一 週間 後 に し ま しょ う か かいさい||ひと|しゅうかん|あと|||||| The festival will be held in a week.

陛下 へいか King,

地 の 部族 は 陛下 の 遊び に お付き合い する 暇 は ござい ませ ん ち||ぶぞく||へいか||あそび||おつきあい||いとま|||| the Earth Tribe doesn't have time to play games with you.

緋 龍 城 へ お 戻り を ひ|りゅう|しろ|||もどり| You should return to Hiryuu Castle.

へい やら ない ん です か Huh?! We aren't going to do it?

我々 密か に 楽しみ に われわれ|ひそか||たのしみ| We were secretly looking forward to it.

な に 遊び た がって ん だ お前 ら は ||あそび|||||おまえ|| What? You want to play games?!

遊び たい ん じゃ ない ん です よ あそび||||||| They don't want to play.

グンテ 将軍 あなた は ご 自分 の 魅力 を ご存知 ない の です |しょうぐん||||じぶん||みりょく||ごぞんじ||| General Geun-tea, you seem unaware of your own appeal.

あ 後 程 ウド 鉱山 へ 怪我 さ れ た 方 の お 見舞い に 行き たい の です が |あと|ほど|うど|こうざん||けが||||かた|||みまい||いき|||| I'd like to visit the men who were injured at Udo Mine later.

ご 案内 し ます じゃ |あんない||| I will show you the way.

意味 が 分から ん ユホン 様 どころ じゃ ん ぇ いみ||わから|||さま|||| I don't understand.

ひょっとして イル 王 より 悪い ん じゃ ||おう||わるい|| He may be even worse than King Il...

お茶 が 美味しい おちゃ||おいしい Such delicious tea.

一体 どう な っち まう ん だ この 国 は いったい||||||||くに|

ここ が 戦場 なら ば 貴方 は 確実 に 死に ます ||せんじょう|||あなた||かくじつ||しに|

さて どう し ます か

次回 暁 の ヨナ 第 十六 話 じかい|あかつき|||だい|じゅうろく|はなし

戦 ごっこ Comment : 0,0 : 23 : 40.77,0 : 23 : 42.77 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , Comment : 0,0 : 23 : 40.77,0 : 23 : 42.77 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , いくさ|||つうよう|ひ|ぶん||つうよう|ひ|ぶん