Shomin Sample Episode 7
ご 注文 を どうぞ
|ちゅうもん||
Your order, please.
え えっ …
何 ビビ って ん だ よ ! 行け !
なん||||||いけ
う ぅ …
こいつ … 超 ヘタレ
|ちょう|
She's such a screw-up.
あぁ … ! い えっ … !
い えっ … !
申し訳 ござい ませ ん 全部 なんて 無理 です わ
もうし わけ||||ぜんぶ||むり||
I am terribly sorry!
何 やって る の ? こう よ !
なん|||||
こう !
Like this!
おお ~
う ふ っ
やった わ ね !
We did it!
う お っ …
愛 佳 様 わたくし に も 教え て ください ませ
あい|か|さま||||おしえ|||
Aika-sama! Please teach me how to play, too!
ぜひ わたくし に も
Me, too, please!
ふ
え へ っ いい わ よっ !
Y-You bet!
みんな 携帯 使って る ?
|けいたい|つかって|
Are you all using your cell phones?
はい 時々
|ときどき
Yes, occasionally.
愛 佳 は ?
あい|か|
Obviously, I don't do it.
し ない に 決まって る でしょ …
|||きまって||
でし たら ぜひ わたくし と
In that case, by all means, text with me!
そう です わ メール いたし ま しょ
|||めーる|||
Yes indeed! Let us text you!
えっ …
Huh?
あっ …
うん
うん !
Mm-hmm.
ふわふわ 口どけ の 恋 する トリュフ みたい
|くどけ||こい|||
Like a fluffy truffle of love
ズキズキ 胸 の 奥 が 甘く って モドカシイ
|むね||おく||あまく||
突撃 し ちゃ い ま しょ う 愛し の 君 を さあ …
とつげき|||||||あいし||きみ||
I'm ready to charge on in (Get!)
( ゲッツ ! )
I'll give you my wholehearted feelings
イチズ な 気持ち ア ・ ゲ ・ ル ! !
||きもち|||
一般 庶民 は 興味深い わ
いっぱん|しょみん||きょうみぶかい|
君 を 日々 研究 し て いる の
きみ||ひび|けんきゅう||||
I'm studying you every day (Memo-memo) (Memo-memo)
この テレパシー / まだ 受信 ( かん ) じ ない ?
|てれぱしー||じゅしん|||
Aren't you picking up my telepathy yet? (Beep-beep, beep-beep)
君 は 鈍感 な の ! ? /
きみ||どんかん||
What are you, obtuse?
あっ そ っ か ! こ ・ れ ・ が …\ N 照れ隠し ね ! ?
||||||||てれかくし|
Oh, I see, you're covering your shyness, huh? (That's what it is)
そういう こと
ふわふわ 口どけ の 恋 する トリュフ みたい
|くどけ||こい|||
Like a fluffy truffle of love (Fluffy!)
ズキズキ 胸 の 奥 が 甘く って モドカシイ
|むね||おく||あまく||
the throbbing of my heart (Throbbing!)
突撃 し ちゃ い ま しょ う 愛し の 君 を さあ …
とつげき|||||||あいし||きみ||
I'm ready to charge on in
( ゲッツ ! )
I'll give you my wholehearted feelings (For you!)
イチズ な 気持ち ア ・ ゲ ・ ル ! !
||きもち|||
だから これ は 破れ てる ん じゃ なく て デザイン な の !
|||やぶれ||||||でざいん||
I'm telling you, these aren't damaged, it's the design! "Super Bazaar" "Episode 7: The Tsun-Pure In Her Element"
ファッション な の よ !
ふぁっしょん|||
なるほど
I see...
愛 佳 様 は 本当 に 庶民 文化 に お 詳しい の です わ ね ~
あい|か|さま||ほんとう||しょみん|ぶんか|||くわしい||||
Aika-sama, you really do know your commoner culture.
まあ ね ~
Yeah, well...
愛 佳 様 こちら の 服 は 何 です の ?
あい|か|さま|||ふく||なん||
Aika-sama, what kind of clothing is this?
ん ー ? 何 何 ~ ! ?
|-|なん|なん
Hmm? What? What?
この 分 なら 大丈夫 だ ろ
|ぶん||だいじょうぶ||
At the rate she's going, she'll be fine.
ん ?
ん …
ん っ …
う っ … !
フン フヌ …
ふん|
フム … フヌ …
ん ん ん … ん ん ん ~…
え へ っ … え ぇ ~…
そっと し て おい た 方 が いい かな
|||||かた|||
Maybe I should just leave her be.
ん っ ! ん ん ~ ん ~
ああ …
いい ん だ よ
That's okay.
う っ … !
そういう の は 店員 さん が やって くれる から
|||てんいん|||||
The salesclerk will do that for you.
ち 違う ぞ … わ わたし は こんな くだらない 物 に 全く 興味 は ない !
|ちがう|||||||ぶつ||まったく|きょうみ||
I-It's not like that!
私 が ここ に い た の は 全く の 偶然 と いう か
わたくし||||||||まったく||ぐうぜん|||
It is only by coincidence that I am even here.
本来 の 私 なら こんな くだらない 場所 に いよ う はず が ない ん だ !
ほんらい||わたくし||||ばしょ||||||||
Ordinarily, I would never find myself in a place like this!
そう ここ に いる 私 が 私 で ある と いう 保証 は どこ に ある … ! ?
||||わたくし||わたくし|||||ほしょう||||
そもそも 私 と は 何 だ !
|わたくし|||なん|
こういう の 好き な ん だ ろ ? 着 て みりゃ いい じゃ ん
||すき|||||ちゃく|||||
You like this, right? It's okay to try it on.
貴 っ 様 ~ !
とうと||さま
調子 に 乗る な よ …
ちょうし||のる||
Don't get too full of yourself.
う ぅ っ !
前 俺 に 手 も 足 も 出せ ず に 負け た の を 忘れ た か ?
ぜん|おれ||て||あし||だせ|||まけ||||わすれ||
Have you forgotten that earlier, you were powerless to stop me from defeating you?
俺 が 本気 を 出せ ば お前 なんか 一瞬 で 跡形 も なく 消せ る ん だ ぜ
おれ||ほんき||だせ||おまえ||いっしゅん||あとかた|||けせ||||
If I wanted to, I could annihilate you without a trace in a flash.
う う う … あぁ … う う …
や ばい ちょっと 面白い
|||おもしろい
Uh-oh, this is kind of fun.
まあ これ で 好き な 服 を 着 させ て やれ れ ば …
|||すき||ふく||ちゃく|さ せ||||
Now, to get her to wear the clothes that she likes.
命令 する ぞ ! 服 を 脱
めいれい|||ふく||だつ
This is an order! Take your clothes off and--
す 好き に しろ !
|すき||
お前 の 気 の 済む まで …\ N 私 を 使え ば いい だ ろ う !
おまえ||き||すむ|||わたくし||つかえ|||||
う ぅ っ …
いやいや
No, no...
それ が いい ん だ な ?
な なあ … やはり 私 は …
|||わたくし|
着ろ ! 命令 だ !
きろ|めいれい|
Wear them! That's an order!
う っ !
くっ ! ふん ふ ふん ふ ふ ~ ん
あ あぁ …
ふ ~ ん
終わった か ?
おわった|
Finished?
… だめ だ
It's no use.
は ?
Huh?
とても 無 様 な 事 に なって しまった
|む|さま||こと|||
This is a total disgrace.
お前 見た目 は 結構 可愛い ん だ から 大丈夫 だ ろ ?
おまえ|みため||けっこう|かわいい||||だいじょうぶ||
You are pretty cute, you know. I think you'll be fine.
な っ ! ? 何 を 言って … とにかく 見せる の は 嫌 だ ! 屈辱 の 極み だ !
||なん||いって||みせる|||いや||くつじょく||きわみ|
W-What did you say? In any case, I don't like being on display!
開けろ これ は 命令 だ !
あけろ|||めいれい|
くっ … !
な … なんて 卑劣 な 奴 な ん だ …
||ひれつ||やつ|||
W-What a mean fellow you are!
すげ ぇ ! 似合って ん じゃ ん ! 可憐 さん 大 成功 です !
||にあって||||かれん||だい|せいこう|
That looks awesome on you! Karen-san, it's a success!
って ! 太腿 !
|ふともも
Such womanly thighs!
いけない … これ は いけない です よ
サイズ が 小さかった の か な ?
さいず||ちいさかった|||
もともと 安産 型 と いう か 下半身 の 肉付き が いい の は 分かって た けど
|あんざん|かた||||かはんしん||にくづき|||||わかって||
特盛 の 太腿 に ホットパンツ が 食い込 ん で むち っ いや ぷっ くり と
とくもり||ふともも||||くいこ||||||||
but the way those hot pants pinch into her plump thighs,
白く て 柔らか な 脂肪 の ふくらみ ボリューム たっぷり に こぼれ落ち てる わけ で し て
しろく||やわらか||しぼう|||ぼりゅーむ|||こぼれおち|||||
Those milky, soft, heavy-volume bulges of flab spilling out,
ひも で 縛った チャーシュー ? いえいえ ファイン マン さん
||しばった||||まん|
like char siu pork, bound up with a string? No, no, Mr. Feynman!
チャーシュー ごとき に 例え て は 太腿 様 に 失礼 と いう もの です
|||たとえ|||ふともも|さま||しつれい||||
Comparisons to char siu pork would be disrespectful to her thighs.
ああ これ は まさしく 全て の 太腿 フェチ が 求め た 遠き 理想 の … アーサー 王
||||すべて||ふともも|||もとめ||とおき|りそう|||おう
アーサー 王 !
|おう
… わ 笑い たけ れ ば 笑え 以前 から 多少 気 に し て い た が
|わらい||||わらえ|いぜん||たしょう|き||||||
L-Laugh if you like. I have always been somewhat self-conscious about them.
私 の 脚 は 無 様 に 太い
わたくし||あし||む|さま||ふとい
My legs are ungracefully fat--
全然 太く ない よ ! これ くらい が いい ん だ よ !
ぜんぜん|ふとく|||||||||
They are not fat at all! They are just the way they should be!
最高 だ よ ! だ から 可憐 そんな 風 に 自分 を 卑下 する な !
さいこう|||||かれん||かぜ||じぶん||ひげ||
So Karen, I don't want you running yourself down like that!
俺 は 大好き だ から !
おれ||だいすき||
After all, I love them! Even if I turn the whole world against me,
例え 世界中 を 敵 に 回し た って 俺 は 大好き だって 言い 続ける から っ !
たとえ|せかいじゅう||てき||まわし|||おれ||だいすき||いい|つづける||
お ぉ うえ っ ?
Huh?
是非 これ から も 着 て くれ ! そして 俺 に 見せ て くれ !
ぜひ||||ちゃく||||おれ||みせ||
Please, wear them from now on. And let me see you do so!
お前 が その 服 を 着 た 姿 を 俺 は 何度 でも 何度 だって 見 たい ん だ !
おまえ|||ふく||ちゃく||すがた||おれ||なんど||なんど||み|||
I want to see you wearing this outfit over, and over again!
貴 様 … まさか …
とうと|さま|
Don't tell me... you...
わ … 私 の 事 …
|わたくし||こと
...f-find me...
あっ ! … う っ …
ぐ あぁ っ !
責任 は 取って もらう から な ああ ああ !
せきにん||とって|||||
I'll see that you answer for this!
あ メール 来 た !
|めーる|らい|
Ah, I got a text!
ふん ふん … そ っか ー
||||-
Mm-hmm, mm-hmm... Okay!
返事 打た ない と
へんじ|うた||
I have to answer this.
あっ でも 浅黄 さん の 返事 打って る 途中 だった な そっち から や ん ない と
||あさき|||へんじ|うって||とちゅう||||||||
Oh, but I was already in the middle of answering Asagi-san...
メール 楽し そう です わ ね
めーる|たのし||||
ま ~ ねぇ
Yeah, I guess.
今回 あんた に は 迷惑 かけ ちゃ った わ ね
こんかい||||めいわく|||||
I know I'm putting you out this trip.
え ?
Having us paired in the same room, I mean.
部屋 の ペア に なって もらって さ
へや||ぺあ||||
いえ …
No, not at all.
そんな
だって あたし もう 友達 できる し ! 嫌い な 者 同士 が ペア なんて おかしい もん ね
|||ともだち|||きらい||もの|どうし||ぺあ||||
I mean, I'm making friends now,
せいせい する わ ね お互い !
||||おたがい
It will be a relief for both of us when it's over.
う っ … そ そうです わ ね !
|||そう です||
Y-Yes, indeed. I do hate you, after all.
わたくし あなた の 事 が 大嫌い です もの
|||こと||だいきらい||
え …
Huh? What are you angry about?
何 怒って ん の ?
なん|いかって||
怒って など おり ませ ん わ …
いかって|||||
ん ?
ねぇ 有 栖川 麗 子
|ゆう|せいかわ|うらら|こ
何 です の ?
なん||
What is it?
今 から 皆 に 送る メール な ん だ けど これ で いい か チェック し て よ
いま||みな||おくる|めーる|||||||||ちぇっく|||
そんな の 公人 様 に お 願い すれ ば よい の で は あり ませ ん の ?
||こうじん|さま|||ねがい||||||||||
You should ask Kimito-sama to do that, should you not?
どうして も あんた に 見 て 欲しい の よ
||||み||ほしい||
But this is something I want to make sure you see.
これ すごく 大事 な メール な の よ
||だいじ||めーる|||
This is a really important text.
あたし が 何で 今 まで 皆 と 接触 を 避け て き た かって 理由 を ね 書 い てん の
||なんで|いま||みな||せっしょく||さけ|||||りゆう|||しょ|||
It has the reason why I've been avoiding everyone up to now in it.
どうして わたくし に ?
Why do you want me to read it?
あんた クラス の 人気者 じゃ ん 悔しい けど 伊達 じゃ な いって いう か
|くらす||にんきもの|||くやしい||だて|||||
You're the most popular girl in class, right?
皆 の 気持ち と か こう し たら いい って いう の ほんと よく 分かって る と 思う
みな||きもち||||||||||||わかって|||おもう
I think you almost always know how others feel, and what the right thing to do is.
ちょっと し た 言い回し と か まとめる 力 と か たまに すごい な って 思う
|||いいまわし||||ちから|||||||おもう
Sometimes I think the little ways you say things
だから あんた に チェック し て 欲しい の
|||ちぇっく|||ほしい|
That's why I want you to check this. You may not like me,
あたし の 事 嫌い かも しれ ない けど あんた に しか 頼め ない の よ
||こと|きらい||||||||たのめ|||
お 願い … !
|ねがい
は ぁ …
分かり まし た わ
わかり|||
Very well.
ほんと ! ? やった ー !
||-
Really? Terrific!
う う ぅ … 長い です わ
|||ながい||
文章 書く の は 慣れ てる ん だ
ぶんしょう|かく|||なれ|||
I'm used to writing text.
褒め て ませ ん わ っ !
ほめ|||||
That wasn't a compliment!
えっ ! ?
読 ん で い て いつ まで たって も 本題 が はっきり し て こ ない し
よ|||||||||ほんだい|||||||
I keep reading and reading, but the main subject never becomes clear.
最初 の 謝罪 文 は 不要 に 長い し
さいしょ||しゃざい|ぶん||ふよう||ながい|
The apology at the start is unnecessarily long.
もう 全体 的 に あれ です わ
|ぜんたい|てき||||
Overall, the whole thing, to put it in terms Kimito-sama would use,
公人 様 風 の 言い 方 を すれ ば “ 重い ” です わ !
こうじん|さま|かぜ||いい|かた||||おもい||
そ そう か なぁ …
Y-You think so?
そう です わ よ ! もっと 簡潔 に さりげなく !
|||||かんけつ||
Yes, I do. Make it more concise and casual.
例えば ここ は 省略 し て こんな 風 に …
たとえば|||しょうりゃく||||かぜ|
For example, leave this part out, like this...
ハァ … ハァ … ハァ …\ N こ これ で どう ?
え へ っ …
あの ね 大事 な 事 話す ね
||だいじ||こと|はなす|
今 まで 皆 を 避け て 来 た の に は 理由 が ある の
いま||みな||さけ||らい|||||りゆう|||
There is a reason why I have avoided all of you up to now.
あ たし って 思った 事 と か 正直 に 言っちゃ う 所 が あって ね
|||おもった|こと|||しょうじき||いっちゃ||しょ|||
I have a tendency to frankly say whatever I think, you know?
その せい で 友達 を 傷つけ ちゃ った 事 が ある ん だ
|||ともだち||きずつけ|||こと||||
Because of that, I have hurt my friends in the past.
そういう 事 が あった から あたし は 人 と 話す の を 避ける よう に なった の
|こと||||||じん||はなす|||さける||||
It's because this has happened that I have avoided talking to others.
同じ 事 を 繰り返し たく ない し 怖い から
おなじ|こと||くりかえし||||こわい|
I'm scared that the same thing might repeat itself again.
ほんと は ずっと 皆 と 仲良く し たかった の 今 まで ごめん ね
|||みな||なかよく||||いま|||
これ から どうか 仲良く し て ね 天空 橋 愛 佳
|||なかよく||||てんくう|きょう|あい|か
こんなに 簡単 で いい の ?
|かんたん|||
十分 です わ むしろ まだ 長い くらい です
じゅうぶん|||||ながい||
That is enough. In fact, it is still a bit too long.
え ?
Huh?
もはや たくさん の 言葉 など 不要 な の です
|||ことば||ふよう|||
You do not need so many words at first.
… なんで ?
Why not?
だって もう すっかり 仲良く なった じゃ あり ませ ん の
|||なかよく||||||
そ っか じゃあ 送る ね
|||おくる|
う っ … あ …
早く な さい
はやく||
Do it, already.
う うん !
M-Mm-hmm...
まったく …
For heaven's sake.
ありがとう 麗 子
|うらら|こ
Thank you, Reiko.
おかげ で あたし も やっと クラス の 皆 と 仲良く 出来 そう !
|||||くらす||みな||なかよく|でき|
いっぱい 友達 作る ん だっ
|ともだち|つくる||
I'm making lots of friends!
よろしい と 思い ます わ
||おもい||
I think that is grand.
お … おお …
目 が 覚め まし た か ?
め||さめ|||
Are you awake?
ああ …
Yeah...
ずっと 目覚め なけ れ ば 良かった のに …
|めざめ||||よかった|
I wish you had never woken up.
何で だ よ !
なんで||
Why not?
課外 授業 に 来 て も いつも と 同じ だ な や っぱ 嫌わ れ てる ?
かがい|じゅぎょう||らい|||||おなじ|||||きらわ||
Even on this extracurricular lesson, she's the same as always.
まあ でも メイド の 仕事 は ちゃんと し て くれ てる けど
||||しごと|||||||
Well, either way, she makes sure to do her maid work.
プロ と して の プライド のみ が 私 を 支え て い ます
ぷろ||||ぷらいど|||わたくし||ささえ|||
Being a pro, it is my pride alone that sustains me.
何で 考え てる 事 分かった の ?
なんで|かんがえ||こと|わかった|
How did you know what I was thinking?!
ニューロン が 5 個 ぐらい しか ない あなた の 考え など たやすく 見抜け ます
||こ||||||かんがえ|||みぬけ|
As someone who only has about five neurons, your thoughts are easy to read.
ニューロン 5 個 で 喋って る 俺 って 凄い ね !
|こ||しゃべって||おれ||すごい|
I'm pretty amazing, being able to speak with only five neurons, huh?
凄い です ね
すごい||
Yes, amazing.
… 5 個 って 事 に なっちゃ っ た よ !
こ||こと|||||
Now I'm stuck with five neurons!
あっ
愛 佳 様 朝食 を ご 一緒 に いかが です か ?
あい|か|さま|ちょうしょく|||いっしょ||||
Aika-sama, would you like to have breakfast together with us?
どうぞ こちら へ
Please, this way.
う … うん
Uh, mm-hmm.
ふ ~ あ ~ ぁ
愛 佳 様
あい|か|さま
Aika-sama...
お ?
When we get back, by all means, let's have a tea party.
帰ったら ぜひ お 茶会 を いたし ま しょ う
かえったら|||ちゃかい|||||
わたくし も
Me, too.
わたくし も ぜひ
Me, too, please.
う うん
M-Mm-hmm.
よかった な あいつ …
Good for her.
はい 何より です わ
|なにより||
Yes. I am as pleased as can be.
さっ 席 に 着き ま しょ う 公人 様
|せき||つき||||こうじん|さま
Come, let us take our seats, Kimito-sama.
ああ
Yeah.
え へ へ へ そう な の よ ー
||||||||-
う ふ ふ ふ
よっ
Yo.
公人
こうじん
Good for you, becoming friends with the others.
よかった な 皆 と 仲良く なれ て
||みな||なかよく||
うん 勇気 出し て よかった
|ゆうき|だし||
まあ 頑張った もん な
|がんばった||
Well, you also worked hard.
やって み たら 超 カンタン って 感じ
|||ちょう|||かんじ
Now that I've tried it, it seems super-easy to do.
調子 に 乗 ん な
ちょうし||じょう||
Don't get too full of yourself.
え へ へ … でも まあ あんた の おかげ ね
う … あり が と
Th-Thanks...
おう これ で 庶民 部 も 終わり だ な
|||しょみん|ぶ||おわり||
Yeah. This marks the end of the Commoner Club, huh?
え ?
Huh?
だって そう だ ろ ? あれ は お前 が 人気者 に なる 為 に 作った 部 な ん だ から
||||||おまえ||にんきもの|||ため||つくった|ぶ||||
I mean, doesn't it? It was a club you made so you could get popular.
これ から は お前 は 放課後 も 皆 と お 茶会 し たり
|||おまえ||ほうかご||みな|||ちゃかい||
From here on, your afterschool hours will be spent in tea parties,
ちゃんと し た 部活 に 入ったり する ん だ から
|||ぶかつ||はいったり||||
and you'll be joining normal clubs, too.
もう お 役 御免 だ
||やく|ごめん|
You're relieved of your post.
… うん …
Mm-hmm.
お …
下 も 来 た ぞ
した||らい||
The down elevator is here, too.
え ?
お ぉ …
じゃあ な
See you.
あ …
ふ ぅ …
あー 気持ち いい ー
|きもち||-
Whoo, this feels great.
久しぶり に お 風呂 に 入った って 気 が する なあ
ひさしぶり|||ふろ||はいった||き|||
It seems like it's been so long since I've had a bath.
お ぇ ?
Huh?
え ? 公人 ?
|こうじん
Huh? Kimito?
キャアッ !
ん えっ ! あ 愛 佳
|||あい|か
あんた ! 何で ! ?
|なんで
Why are you here?!
それ は こっち の 台詞 だ ! 女子 は 昨日 入った だ ろ ! ?
||||せりふ||じょし||きのう|はいった||
I could ask you the same! The girls had their time yesterday, right?!
皆 と もう 一 回 入 ろ う って 話 に なった の よ !
みな|||ひと|かい|はい||||はなし||||
Me and the others decided to come again!
皆 ?
みな
The others?
お 待た せ し て しまい まし た 愛 佳 様
|また|||||||あい|か|さま
Sorry to keep you waiting, Aika-sama.
う う うん
あ あー やはり 朝 の 眺め も 格別 です わ
|||あさ||ながめ||かくべつ||
Ah, the morning view is spectacular, as well.
気持ちよい です わ ね
きもちよい|||
It sure feels good.
では 皆様 入り ま しょ う
|みなさま|はいり|||
Well then, let's all get in.
あ あ ~ …
咄嗟に 潜った から 息 が …
とっさに|くぐった||いき|
I dove under so quickly, I've got no breath!
ん あっ !
ぶ は っ は !
どう なさい まし た ?
What is the matter?
あ あー 気持ちよ すぎ ー !
||きもちよ||-
A-Ah, it just feels so good!
まあ 愛 佳 様 ったら う ふ っ
|あい|か|さま||||
Oh, Aika-sama, you silly.
え へ へ へ へ
濡れ た タオル 越し の お 尻 の かなり 生 っぽい 感触 …
ぬれ||たおる|こし|||しり|||せい||かんしょく
The fairly warm sensation of wet towel draped over her hind end...
小さい の に ぞくぞく する ほど 柔らかい …
ちいさい||||||やわらかい
Small, yet supple enough to still be exhilarating...
太腿 は ふわふわ とろとろ の \ N 極 上 プリン みたい だ
ふともも||||||ごく|うえ|ぷりん||
Her thighs soft and creamy, like high-quality pudding...
くそ っ ! この プリン 体 ! 愛 佳 の くせ に !
|||ぷりん|からだ|あい|か|||
Damn her pudding body! This is Aika I'm talking about!
愛 佳 様 顔 が ものすごく 赤い です わ よ ?
あい|か|さま|かお|||あかい|||
Aika-sama, your face looks awfully flushed.
え ! ? だって 公人 の
||こうじん|
む ぐ っ
Huh?
えっ ! ?
危 ねえ ! この ツン ピュア さん 油断 し たら 思った 事 だ だ 漏れ だ よ
き||||||ゆだん|||おもった|こと|||もれ||
That was close! Crazy Tsun-Pure!
あら ? 今 愛 佳 様 の 手 が 妙に たくましかった よう な …
|いま|あい|か|さま||て||みょうに|||
Huh? Just now, Aika-sama, your hand looked unusually beefy.
それ に 出 て 来る 角度 が おかしかった よう な …
||だ||くる|かくど||||
It also seemed to come out from the strangest angle.
あ は は は は は ~…
気のせい です わ よ ね ?
きのせい||||
It must be our imaginations.
湯 煙 の 悪戯 です わ
ゆ|けむり||いたずら||
The steam is just playing tricks on our eyes.
は ぁ ~…
それ で 公人 様 が どう さ れ まし た ?
||こうじん|さま||||||
So then, what is Kimito-sama up to?
へ ! ? なんでも な … いよ ?
Huh? Nothing at... all?
そう いえ ば 愛 佳 様 は 公人 様 と とても 親しく さ れ て いま すわ ね
|||あい|か|さま||こうじん|さま|||したしく||||||
Come to mention it, Aika-sama, you and Kimito-sama have grown awfully close.
え ? そう かな ?
Huh? You think so?
うらやましい です わ
I am so envious.
ええ 本当 に
|ほんとう|
実のところ お 二 人 の 関係 は いかが です の ?
じつのところ||ふた|じん||かんけい||||
Tell the truth, how close is your relationship?
ど … どうも ない わ よ
Th-There's nothing to tell.
でも いつも 一緒 に いらっしゃい ます わ !
||いっしょ||||
うん
That may be so...
それ は そう だ けど …
これ から は そう じゃ なく なる かも だ し …
愛 佳 様 どう なさい まし た の ?
あい|か|さま|||||
Aika-sama, is something the matter?
ん ? う う うん 大丈夫 !
||||だいじょうぶ
Huh? Mm-mm, I'm fine.
や や ば 呼吸 が …
|||こきゅう|
U-Uh-oh, my breath... I've got to do something...
どうにか し ない と …
本当 に 大丈夫 です の ?
ほんとう||だいじょうぶ||
Are you sure you are all right?
い ぁっ ! あ 愛 佳 様
|||あい|か|さま
ん ?
Huh?
わたくし の お 尻 …
|||しり
え あ …
お たわむれ が 過ぎ ます わ
|||すぎ||
Your frolicking has gone too far.
ご ごめん ねぇ ! あ は は は は は は … !
S-Sorry about that!
や ば … 意識 が 薄れ て く …
||いしき||うすれ||
Oh, no...
あたし もう 少し し て から 出る ね
||すこし||||でる|
I'll be out in a minute or two!
では わたくし たち は お 先 に 失礼 し ます わ ね
|||||さき||しつれい||||
All right, we will go on ahead without you.
公人 ! ? 公人 ! !
こうじん|こうじん
Kimito!
ど どう しよ う ! ? 早く なんとか し ない と …
||||はやく||||
W-What do I do?! I have to do something, quick!
あっ 人工 呼吸 !
|じんこう|こきゅう
人工 呼吸 は キス じゃ ない !
じんこう|こきゅう||きす||
Artificial respiration isn't kissing--
唇 の 周り を 覆う の で あって 唇 同士 の 接触 は ない !
くちびる||まわり||おおう||||くちびる|どうし||せっしょく||
it's covering the area around his mouth,
ん くっ …
ふ ぅ ~~ っ
ほ ぁ …
あ ! ? まだまだ
ふ ぅ ~
愛 佳 様 まだ 上がり ませ ん の ?
あい|か|さま||あがり|||
Aika-sama, are you not done yet?
ふ ぅ ~~
あ あっ !
う ふ ぅ ~ っ
あ あっ !
あ … あ ああ … ああ …
あ あ あ あ あ の っ あぁ …
公人 の 唇 は … 柔らかく って す っ ごく 気持ち いい !
こうじん||くちびる||やわらかく|||||きもち|
Kimito's lips are soft, and feel really great!
目 が 覚め まし た か ?
め||さめ|||
Are you awake?
あ ああ …
Y-Yeah...
ずっと 目覚め なけ れ ば 良かった のに …
|めざめ||||よかった|
I wish you had never woken up.
何で だ よ …
なんで||
Why not?
あの 後 のぼせ て 気 を 失った の か … ?
|あと|||き||うしなった||
Did I stay in too long and pass out?
十 時 に ロビー 集合 です あと 二十 分 しか ない ので すぐに 支度 し て ください
じゅう|じ||ろびー|しゅうごう|||にじゅう|ぶん|||||したく|||
We assemble at 10:00 in the lobby.
本当 です の …
ほんとう||
わたくし も …
ん お ?
ああ あ ~
あ あっ !
あ あぁ っ …
あっ 弓 香 様 しっかり !
|ゆみ|かおり|さま|
Ah, Yumika-sama, snap to!
なあ 愛 佳 何 だ ? 何 が あった ?
|あい|か|なん||なん||
Hey, Aika. What is it? What happened?
何も ない
なにも|
Nothing.
ん お ぉ …
ああ あ ~
あっ !
もう 耐え られ ませ ん わ ! わたくし 達 に は 早 すぎ ます っ
|たえ||||||さとる|||はや|||
I cannot take this anymore!
そ そ 外 へ 参り ま しょ う !
||がい||まいり|||
L-Let us all move outside!
どう なって ん だ よ おい ?
Hey, what's going on?
あたし たち 付き合って る 事 に なって ん の
||つきあって||こと||||
Word is out that the two of us are dating.
は ?
Huh? How come?
何で ?
なんで
ん ん ぁ …
神楽坂 …
かぐらざか
Kagurazaka...
嘘つき
うそつき
You liar.
うえ ?
- ん ん っ ! \ N - ぐ あっ !
やっぱり 貴 様 な ん か
|とうと|さま|||
I really do... hate you!
大 っ 嫌い だ あ あ ~ !
だい||きらい|||
そ … そういう 事 で し た の …
||こと||||
S-So that is what happened? Then,
では キ … キス と いう の は …\ N さ れ て ない の です わ ね ?
||きす|||||||||||||
え … し し て ない キス は
|||||きす|
W-We haven't kissed.
ほ ぉっ …
でし たら 誤解 を 解 い た 方 が よろしい の で は なく て ?
||ごかい||かい|||かた|||||||
In that case, should you not clear up the misunderstanding?
なん でし たら わたくし が 仲介 を
|||||ちゅうかい|
うん …
Mm-hmm.
早い に 越し た こと は あり ませ ん わ
はやい||こし|||||||
There is no time like the present.
は …
あ … へ へ … へ へ …
お っ
お あっ
う ぅ …
うん ?
ん …
ん ん …
待って !
まって
Wait! Let it rest a little longer.
もう ちょっと 時間 を 置く
||じかん||おく
う ぅ …
愛 佳 様 が そう おっしゃる なら …
あい|か|さま||||
う … あり が と
う ふ っ
この 分 だ と 次 の 機会 も わたくし が あなた の ペア に なって 差し上げ なく て は いけ ませ ん わ ね
|ぶん|||つぎ||きかい||||||ぺあ|||さしあげ||||||||
At this rate, I am going to have to pair with you again, the next opportunity we have.
あんた 何 嬉し そう な 顔 し てん の よ
|なん|うれし|||かお||||
Why do you look so pleased?
べ 別に 嬉し そう に など し て ませ ん わ !
|べつに|うれし||||||||
I-I am not necessarily pleased at all.
この 状況 で 喜ぶ と か どん だけ あたし の 事 嫌い な の よ
|じょうきょう||よろこぶ|||||||こと|きらい|||
You're delighted by this situation. Just how much do you hate me?
いえ わたくし は …
No, I do not--
昨日 は ちょっと いい 奴 かも って 思った けど や っぱ あたし あんた なんか 大 っ 嫌い !
きのう||||やつ|||おもった|||||||だい||きらい
Yesterday, I thought that maybe you were kind of a nice girl,
あっ …
ん ん …
わたくし も です わ !
So do I!
ふん !
へ っ !
分かる つもり で い た の 広い 世界 の モラル
わかる||||||ひろい|せかい||もらる
I thought I understood the morals of this whole wide world
今日 の 行方 追え る だけ の 手ほどき も 受け た わ
きょう||ゆくえ|おえ||||てほどき||うけ||
I'd even been taught enough to follow where the day would lead
だけど 予測 不可能 な この 想い に 名前 を
|よそく|ふかのう|||おもい||なまえ|
つけ られ ない 私 が いる マニュアル じゃあ ダメ ね
|||わたくし|||まにゅある||だめ|
feeling I couldn't foresee, and the manual is no use
溶け て しまう ボーダーライン 朱 ( あか ) と 青 の 夕 間 暮れ
とけ||||しゅ|||あお||ゆう|あいだ|くれ
The borderline is dissolving into dusky red and blue
いつの間にか キミ が 心 の 中 と 外 まで 分から なく さ せ た
いつのまにか|きみ||こころ||なか||がい||わから||||
and before I knew it, you made it hard to tell what was inside and outside my heart
トワイライト に 消え ない で い て 私 の 全部 見つめ て て
||きえ|||||わたくし||ぜんぶ|みつめ||
Don't disappear into the twilight; look closely at all that I am
きっと これ から 起こる すべて が 恋 の きっかけ でしょ う
|||おこる|||こい||||
I'm sure that everything about to happen will be a chance for love
作り 笑い じゃ 隠し 切れ ない 涙 や 夢 も 連れ て って
つくり|わらい||かくし|きれ||なみだ||ゆめ||つれ||
Bring along your tears and dreams that forced smiles cannot hide, okay?
ね きっと 誰 も が 羨む よう な 日々 を キミ に あげ たい から
||だれ|||うらやむ|||ひび||きみ||||
I'd like to offer you days ahead that would be the envy of anyone
おはよう ございます
Good morning.
おはよう ございます
お 待ち ください
|まち|
Please wait a moment.
何 でしょう か ?
なん||
What is it?
落とさ れ まし た
おとさ|||
You dropped this.
あっ ありがとう 存じ ます
||ぞんじ|
Oh, thank you very much.
いえ こちら は わたくし ども で 洗濯 し て おき ます
||||||せんたく||||
Not at all. I shall wash this for you.
代わり に こちら を お 使い ください
かわり|||||つかい|
Please feel free to use this one instead.
えっ ?
Huh?
では 失礼 いたし ます
|しつれい||
Now, if you will excuse me...
あ あ の っ … どうして 九 条 家 の 方 が 使用人 を なさって いる の です か ?
|||||ここの|じょう|いえ||かた||しよう にん||||||
U-Um... Why would someone from the Kujo family be working as a servant?
みゆき 様 は “ 九 条 ” しかも 本家 の ご 息女 で いらっしゃる のに
|さま||ここの|じょう||ほんけ|||そくじょ|||
Miyuki-sama, you are a Kujo, not to mention daughter of the family head.
お 聞か せ する ほど の 事 で は あり ませ ん
|きか|||||こと|||||
It is not worth your concern to ask.
ひょっとして 何 か 特別 な 事情 が …
|なん||とくべつ||じじょう|
By any chance, are there some special circumstances?
失礼 いたし ます
しつれい||
Please excuse me.
あっ …
ああ …
ん ~ ふ … ん ~
ん … お ぉ …
目 が 覚め まし た か ?
め||さめ|||
Are you awake?
あ ああ …
Y-Yeah...
ずっと 目覚め なけ れ ば 良かった のに …
|めざめ||||よかった|
I wish you had never woken up.
あたし の 点数 な ん だ けど ね 80 点
||てんすう||||||てん
As it happens, my score is 80. "Next Episode"
まあまあ まあ まあまあ
だから 動く な と
|うごく||
I told you, don't move. "Next Episode"
過剰 な 機械 化 は 労働 者 の 敵 です
かじょう||きかい|か||ろうどう|もの||てき|
Excessive mechanization is the bane of the worker. "Next Episode"
何 気 に 悪 口 4 回 言った ?
なん|き||あく|くち|かい|いった
"Next Episode"
愛 佳 さん は 友達 が 多い ! 違う !
あい|か|||ともだち||おおい|ちがう
"Aika-san has a lot of friends." "Next Episode"