Boruto Episode 24
また ここ に い た の か 。
You're here again?
新しい 肥料 を 試し て み た ん だ が
あたらしい|ひりょう||ためし||||||
I gave it a new kind of fertilizer, but it's not working.
ハッ 効き目 が ねえ み て え だ 。
|ききめ||||||
I gave it a new kind of fertilizer, but it's not working.
専門 家 も さじ 投げ た ん だ ろ ? お前 も 物好き だ な 。
せんもん|いえ|||なげ|||||おまえ||ものずき||
Even the pros gave up on it, didn't they? You've got strange tastes…
何もかも 吹き飛 ん じ まった あの 戦 で
なにもかも|ふきと|||||いくさ|
It's the only tree that survived the battle
焼け ず に 残った 木 だ から な 。
やけ|||のこった|き|||
that destroyed just about everything…
この 手 で 治し て やり たく って よ 。
|て||なおし|||||
I want to take care of it myself.
庭いじり も いい が 会談 の 準備 は でき て ん だ ろ う な ?
にわいじり||||かいだん||じゅんび||||||||
Gardening is great… but is everything all set for the summit?
もう 五 影 たち が 到着 する 時間 だ ぜ 。 ああ 。
|いつ|かげ|||とうちゃく||じかん|||
FIRE The Five Kage will be arriving soon. FIRE FIRE Yeah. FIRE
ずいぶん と で け え 口 叩く じゃ ねえ か メタル !
|||||くち|たたく||||
TRAINING HALL Boruto and Sarada Boruto and Sarada You sure brag a lot, Metal. You sure brag a lot, Metal.
その 言葉 そっくり お返し し ます よ イワベエ さん 。
|ことば||おかえし|||||
Right back at you, Iwabe!
火影 様 が 最強 に 決まって ん だ ろ !
ほかげ|さま||さいきょう||きまって|||
Lord Hokage is obviously the strongest!
時 と 場合 に より ます って ば !
じ||ばあい|||||
But that depends on the time and place!
何 な ん だ ? あれ 。
なん||||
What's with them?
五 影 の なか で 誰 が いちばん 強い か で
いつ|かげ||||だれ|||つよい||
They're arguing about who's the strongest among the Five Kage.
揉め てる みたい だ よ 。
もめ||||
They're arguing about who's the strongest among the Five Kage.
やめ ない か 2 人 と も ! 授業 中 だ 。
|||じん|||じゅぎょう|なか|
Will you two stop? We're still in class!
あっ 。
Will you two stop? We're still in class!
や べ っ ! あ あっ !
五 影 会談 ごとき で 熱く なって ん じゃ ねえ よ 。
いつ|かげ|かいだん|||あつく|||||
Don't make such a big deal out of the Five Kage Summit.
シカダイ ん と この おじさん が
It's just your uncle coming to meet my stupid old man, Shikadai…
うち の バカ 親父 に 会い に 来 る って だけ の 話 じゃ ねえ か 。
|||おやじ||あい||らい|||||はなし|||
It's just your uncle coming to meet my stupid old man, Shikadai…
我 愛 羅 おじさん が 持って くる 土産
われ|あい|ら|||もって||みやげ
Uncle Gaara always brings questionable presents.
いつも 微妙 な ん だ よ なぁ 。
|びみょう|||||
Uncle Gaara always brings questionable presents.
ハハハ … キミ たち が 言う と
||||いう|
You guys talk about the Five Kage Summit like it's a family reunion.
五 影 会談 も 親戚 の 集まり み たい に 聞こえる ね 。
いつ|かげ|かいだん||しんせき||あつまり||||きこえる|
You guys talk about the Five Kage Summit like it's a family reunion.
わ ぁ すごい !
Whoa, awesome!
すごい ね サラダ さん ! やる 気 みなぎって る 感じ だ よ 。
|||||き|||かんじ||
Amazing, Sarada! Seems like you're really motivated!
私 決め た ん だ 火影 に なる って !
わたくし|きめ||||ほかげ|||
I've decided… I'm going to become the Hokage.
えっ ほんと ? お前 なら なれ ん じゃ ね ?
||おまえ|||||
Huh? Seriously? You've got what it takes.
よっ 八 代 目 ! だって よ ?
|やっ|だい|め||
Yeah! Lord Eighth! Heard that?
ハンッ この 間 まで 「 忍者 なんて … 」 と か 言って た くせ に 。
||あいだ||にんじゃ||||いって|||
Just recently, you were dissing ninjas…
いったい 何 が あった ん だ よ ?
|なん|||||
What changed your mind?
あんた み たい に いつ まで も ガキ じゃ ない って だけ 。
Unlike you, I'm done being a child.
俺 の どこ が ガキ だって ! ?
おれ|||||
What about me is childish?!
あんた の どこ が ガキ じゃ ない って の ?
What's not childish about you?!
クッ … フン !
Hey, over here.
火影 目指す の は 勝手 だ けど な 手 裏 剣 が いくら うまく たって
ほかげ|めざす|||かって||||て|うら|けん||||
Hey, over here. Aiming to become the Hokage is fine. But instead of hurling shuriken,
何 か 特別 な 術 くれ え 身 に つけ て ねえ と な !
なん||とくべつ||じゅつ|||み||||||
you'd better master some kind of special jutsu!
おりゃ !
いて え !
– Oww! – Oww!
下手くそ ! 当たりゃ い い ん だ よ 当たりゃ 。
へたくそ|あたりゃ||||||あたりゃ
What a klutz! The main thing is to hit the target.
たまたま でしょ 。 違えよ !
||ちがえよ
That was just luck. You're wrong!
フフフ 。 何 だ よ ミツキ 。
|なん|||
What, Mitsuki?
キミ たち なかなか お 似合い の コンビ だ と 思って 。
||||にあい|||||おもって
You two make a nice couple.
ん な わけ ない !
– No way! – No way!
あの さ 知ら ない みたい だ から 教え て あげ ます けど 。
||しら|||||おしえ||||
It seems you don't know, so let me enlighten you…
サラダ は 写り …。 チョウチョウ !
||うつり|
Sarada has the Sha…rin…
喉 渇 い ちゃ った から 水 飲み に 行 こ う 。
のど|かわ|||||すい|のみ||ぎょう||
Cho-Cho, I'm thirsty. Let's go get some water!
なに 今 の ? さあ な 。
|いま|||
What was that about? I dunno.
おい それ より ちょっと 耳 貸せ 。
||||みみ|かせ
Forget them. Listen up.
火影 岩 に 落書き ?
ほかげ|いわ||らくがき
Graffiti the Great Stone Faces?
シ ー ッ 声 が で け え って 。
|||こえ|||||
Shh! Not so loud!
前 に も やった ろ ワンパタ ー ン な やつ だ な 。
ぜん|||||||||||
You did that before. You're not very creative, are you?
1 つ の 手法 に こだわる の が ア ー ティスト って もん だ 。
||しゅほう||||||||||
An artist sticks to the style he knows best!
あん とき は 出来 が いまいち だった から な 。
|||でき|||||
Besides, that time, I lacked a little something.
今度 こそ 壮大 な ア ー ト を 完成 さ せ て やる ん だって ば さ 。
こんど||そうだい||||||かんせい||||||||
But this time, I plan to create a masterpiece!
ア ー ト ね …。
Art, huh?
い の じ ん お前 絵 得意 な ん だ から 手伝え よ な 。
||||おまえ|え|とくい|||||てつだえ||
Inojin! You're good at art, so help me!
や だ よ ガキ っぽい し 。
No way, that's so childish.
お前 バカ か ?
おまえ||
Are you crazy?
今日 は 五 影 会談 で 里 は 警戒 中 な ん だ ぞ 。
きょう||いつ|かげ|かいだん||さと||けいかい|なか||||
The Five Kage Summit is today, and security throughout the village is tight.
だからこそ だ ろ う が 。
That's the whole point!
そい つ ら の 目 を かい くぐって 成功 さ せ て こ その 忍 だ ろ ?
||||め||||せいこう||||||おし||
Outsmarting them and succeeding is what being a shinobi is all about, right?!
めん どくせ え 1 抜け た 。
|||ぬけ|
What a drag. I'm out.
頑張って ね ボルト 。
がんばって||
Good luck, Boruto.
なんで 黙って る の ? 写 輪 眼 の こと 。
|だまって|||うつ|りん|がん||
Why are you keeping your Sharingan a secret?
ママ が また 狙わ れる と いけない から 黙って いろ って 。
|||ねらわ|||||だまって||
Mom said I might get targeted again, so I have to keep it under wraps.
それ に ちゃんと 使いこなせ る よう に なって から
|||つかいこなせ|||||
Also, I'm thinking it will be more fun if I master it first,
あの バカ に 見せつけ て やる の も おもしろい か な って 。
|||みせつけ||||||||
then show it off to that idiot.
出 た デビルサラダ 。
だ||
There she is, Devil Sarada reveals herself!
で さ もっと うまく 使える よう に
||||つかえる||
Anyway, I want to improve,
放課後 修業 を 手伝って ほしい ん だ けど 。
ほうかご|しゅぎょう||てつだって||||
so will you help me with training after school?
あ ~ あ ち し 今日 パパ と 修業 あん の よ ね 。
||||きょう|||しゅぎょう||||
I have to train with my dad today.
ママ と やれ ば ? ママ それ どころ じゃ ない ん だ 。
Why don't you ask your mom? I don't think she has time for that right now…
新しい 家 に 引っ越し た ばかり なん だ けど
あたらしい|いえ||ひっこし|||||
We just moved to a new place,
荷 解き が 全然 進 ん で なく て さ 。
に|とき||ぜんぜん|すすむ|||||
and she's barely started unpacking.
箱 に 中身 書 い と くん だった 。
はこ||なかみ|しょ||||
I should've labelled the boxes!
五 影 の 到着 を 前 に ここ 火影 屋敷 前 は
いつ|かげ||とうちゃく||ぜん|||ほかげ|やしき|ぜん|
We're here in front of the Hokage's Residence. The air is filled with tension
独特 の 緊張 感 に 包ま れ て い ます 。
どくとく||きんちょう|かん||つつま||||
that only the start of the Five Kage Summit can create.
そん だけ 言う なら 証明 し て もら お う じゃ ねえ か 。
||いう||しょうめい||||||||
ICHIRAKU – What you just said calls for an explanation! – The heads of the five shinobi villages
望む ところ です 。
のぞむ||
–It would be my pleasure! – are due to appear shortly…
お 店 に 来 て まで やめ て よ 。
|てん||らい|||||
Will you guys please stop, we're in a restaurant!
おっと 。
Oh my!
来 まし た 五 代 目 雷 影 ダルイ 。
らい|||いつ|だい|め|かみなり|かげ|
LIGHTNING Th-There he is! The Fifth Raikage…Darui!
ずいぶん ド 派手 な 登場 だ な 。
||はで||とうじょう||
What a flashy entrance…
先代 の 雷 影 が 左腕 を 失った 際 に
せんだい||かみなり|かげ||さわん||うしなった|さい|
When the previous Raikage lost his left arm,
「 左腕 に 未練 など ない なぜなら お前 と いう 右腕 が いる から だ 」
さわん||みれん||||おまえ|||みぎうで||||
he trusted Darui's abilities so much, he is known to have said,
と まで 言わ しめ た その 実力 は まさに 折り紙つき 。
||いわ||||じつりょく|||おりがみつき
"I won't miss my left arm at all. Because I have a right arm like you."
右腕 ? 火影 様 は 唯一無二 の 忍 だ ぜ 。
みぎうで|ほかげ|さま||ゆいいつむに||おし||
Right arm?! Lord Hokage is without exception the best shinobi ever.
六 代 目 水 影 長 十郎 。
むっ|だい|め|すい|かげ|ちょう|じゅうろう
The Sixth Mizukage, Chojuro. WATER The Sixth Mizukage, Chojuro.
霧 隠れ の 里 が 生 ん だ 忍 刀 七 人 衆 の ひと り で あり
きり|かくれ||さと||せい|||おし|かたな|なな|じん|しゅう|||||
One of the Seven Ninja Swords Men of the Mist from Hidden Mist Village,
双 刀 ヒラメカレイ を 使わ せ たら 右 に 出る 者 は あり ませ ん 。
そう|かたな|||つかわ|||みぎ||でる|もの||||
when he wields the Shinobi Sword, Hiramekarei, he knows no equal!
刀 ? つまり 忍術 じゃ
かたな||にんじゅつ|
A sword?
火影 様 に は かなわない って わけ だ 。
ほかげ|さま||||||
In other words, when it comes to ninjutsu, no one comes near the Lord Hokage.
で 出 まし た 四 代 目 土 影 。
|だ|||よっ|だい|め|つち|かげ
Th-There's the Fourth Tsuchikage.
10 万 も の 敵 を 前 に し て
よろず|||てき||ぜん|||
The legend still stands about how she didn't flinch,
一 歩 も ひるま なかった その 立ち 姿 は 今 も 伝説 。
ひと|ふ|||||たち|すがた||いま||でんせつ
even when confronted by 100,000 Zetsu. EARTH even when confronted by 100,000 Zetsu.
あえて こう 呼ば せ て いただき ます 。
||よば||||
EARTH I venture to say…
よっ 黒 ツチ の 姉 御 !
|くろ|||あね|ご
Way to go, Big Sister Kurotsuchi!
確かに お 色気 の 術 で 戦ったら 火影 様 と
たしかに||いろけ||じゅつ||たたかったら|ほかげ|さま|
I'll admit… If they battled using Lord Hokage's Sexy Jutsu,
いい 勝負 に なり そう だ な 。
|しょうぶ|||||
I think it would be a great match…
き た ~ ! 五 代 目 風 影 我 愛 羅 様 ! !
||いつ|だい|め|かぜ|かげ|われ|あい|ら|さま
He's here! The Fifth Kazekage, Lord Gaara!
人 呼 ん で 砂漠 の ひょうたん 王子 !
じん|よ|||さばく|||おうじ
Also known as the Prince of the Sand Gourd!
愛 に 飢え た 幼少 期 しか し そんな 彼 を 変え た の が …。
あい||うえ||ようしょう|き||||かれ||かえ|||
Raised without love, the one who changed him is…
我ら が 火影 うずまき ナルト !
われら||ほかげ||
Our Hokage, Naruto Uzumaki! WIND Our Hokage, Naruto Uzumaki!
砂 隠れ の 里 が 生 ん だ 天才 児 !
すな|かくれ||さと||せい|||てんさい|じ
WIND The boy genius borne of the Hidden Sand!
シカダイ の 叔父さん に し とく の が もったいない ぜ !
||おじさん|||||||
It's such a waste that he's Shikadai's uncle!
同感 です ~ !
どうかん|
I agree!
ただいま 。
I'm home!
な っ ! ? これ も 違う か …。
||||ちがう|
Not this one either.
何 やって る の ? ママ …。
なん||||
What are you doing, Mom?
この 間 撮った 写真 の 引換 券 が 見当たら ない の よ 。
|あいだ|とった|しゃしん||ひきかえ|けん||みあたら|||
I can't find the claim ticket for the photo we took last time.
どの 箱 に 入れ た か 知ら ない ?
|はこ||いれ|||しら|
Do you know which box it's in?
だから 中身 書 い た ほう が いい って 言った でしょ !
|なかみ|しょ|||||||いった|
That's why I told you to label the boxes.
だって …。
But…
フフフ !
ジャ ー ン ! いつの間に ! ?
|||いつのまに
Tadah! When did you—?!
大事 な 物 だ から ね さっき 取って き た ん だ 。
だいじ||ぶつ|||||とって||||
It's something important, so I picked it up earlier.
フフフ !
よし ! よく 撮れ てる じゃ ない !
||とれ|||
All right! What a great photo!
うん 。
Mmhmm…
ん ? 出かける の ? うん 。 ちょっと 用 が あって 。
|でかける||||よう||
Are you going out? Yeah, I have something to do.
え ~ っ ! これ 手伝って くれ ない の ?
|||てつだって|||
What? Aren't you going to help me?
帰って き たら 手伝う から 。 じゃ !
かえって|||てつだう||
I'll help when I get back. See you!
ん ~。
第 四 次 忍 界 大戦 から 15 年 。
だい|よっ|つぎ|おし|かい|たいせん||とし
FIRE It's been fifteen years since the Fourth Great Ninja War…
あの 戦 の あと に 生まれ た 子供 たち も →
|いくさ||||うまれ||こども||
FIRE Many children have been born since that battle.
今 で は 大勢 いる 。
いま|||おおぜい|
FIRE Many children have been born since that battle.
火 の 国 だけ じゃ ねえ 。
ひ||くに|||
Not only in the Land of Fire…
ここ に 集った 5 つ の 国 が →
||つどった|||くに|
but all Five Nations made it through without great upheaval,
大きな 混乱 も なく やって こ られ た の も →
おおきな|こんらん||||||||
but all Five Nations made it through without great upheaval,
里 の みんな の 頑張り の おかげ だ 。
さと||||がんばり|||
thanks to everyone's perseverance and hard work.
俺 たち 五 影 は 結束 し て これ から も この 平和 を 守って いく って ば よ 。
おれ||いつ|かげ||けっそく|||||||へいわ||まもって||||
We, the Five Kage, will remain united and protect the peace we won.
待って ! まだ 準備 が …。
まって||じゅんび|
Wait! I'm not ready!
つきあって やって ん だ から グダグダ 言う の なし !
||||||いう||
I'm helping you, so don't whine!
見え た !
みえ|
I see it!
カチン 来 た よ !
|らい||
I'm annoyed now!
フフフ ! 影 分身 の 術 。
|かげ|ぶんしん||じゅつ
Shadow Clone Jutsu.
写 輪 眼 って 人 の 術 も コピ ー でき ん の ?
うつ|りん|がん||じん||じゅつ||||||
Sharingan lets you copy someone else's jutsu?
それ って 超 便利 じゃ ん !
||ちょう|べんり||
That's so convenient.
でも 完成 度 は まだまだ だ な …。
|かんせい|たび||||
But I still have a ways to go before I master it…
なんか 急に …。
|きゅうに
All of a sudden, I feel…
サラダ !
Sarada!
木 ノ 葉 丸 先生 ! ?
き||は|まる|せんせい
K-Konohamaru Sensei!
誰 が 修業 し て いる の か と 思ったら お前 たち か コレ !
だれ||しゅぎょう|||||||おもったら|おまえ|||
I was wondering who was training out here… So, it was you two!
写 輪 眼 に つい て ? はい 。
うつ|りん|がん||||
About Sharingan?
もし 知って る こと が あったら 教え て もらえ ませ ん か ?
|しって|||||おしえ|||||
If there's anything you know, can you teach me?
サラダ は うち は の 子 だ もん な 。 興味 を 持って 当然 だ コレ 。
|||||こ||||きょうみ||もって|とうぜん||
You're a child of the Uchiha. It's only natural to be curious, hey.
もったいぶら ない で は よ !
Quit putting on airs. Just tell her.
写 輪 眼 の 特徴 は 大きく 分けて 3 つ 。
うつ|りん|がん||とくちょう||おおきく|わけて|
Generally, there are three things unique about Sharingan.
1 つ め は すべて を 見透かす 洞察 力 。
|||||みすかす|どうさつ|ちから
First is superb kinetic vision.
2 つ め は 目 に 映った 術 を 自分 の もの に する コピ ー 能力 。
|||め||うつった|じゅつ||じぶん|||||||のうりょく
Second is the ability to analyze the structure of a jutsu, copy it, and make it your own.
と いって も 高度 すぎる 術 や 特異 体質 が 絡む 術 なんか は →
|||こうど||じゅつ||とくい|たいしつ||からむ|じゅつ||
Just not extremely high-level jutsu or those with peculiar traits.
無理 だ けど な 。 なるほど 。
むり||||
I see…
そして 3 つ め は 強力 な 幻 術 。
||||きょうりょく||まぼろし|じゅつ
And the third is powerful genjutsu…
つまり 相手 に 幻 を 見せる こと が できる 。
|あいて||まぼろし||みせる|||
Namely, the ability to make someone see illusions.
もちろん 一般 の 忍 でも 幻 術 は 使える けど →
|いっぱん||おし||まぼろし|じゅつ||つかえる|
Of course, average shinobi can use genjutsu,
写 輪 眼 に よる 幻 術 は 特に 強力 だ 。
うつ|りん|がん|||まぼろし|じゅつ||とくに|きょうりょく|
but Sharingan makes it even more powerful.
最高 じゃ ん !
さいこう||
That's awesome!
ただし 写 輪 眼 を うまく 使いこなせ なけ れ ば →
|うつ|りん|がん|||つかいこなせ|||
However, because the Sharingan consumes so much chakra,
大量 の チャクラ を 消費 し て しまう から 要注意 な ん だ コレ 。
たいりょう||||しょうひ|||||ようちゅうい||||
you must be cautious and be sure that you can use it effectively, okay?
それ で フラッ と し た の か …。
So that's why I got dizzy…
ん ? 何 の 話 だ ?
|なん||はなし|
Huh? What do you mean?
あ … いえ ! 別に 。
||べつに
Oh, nothing!
これ で 火影 に 一 歩 近づ い た じゃ ん サラダ !
||ほかげ||ひと|ふ|ちかづ|||||
You've taken a step closer to becoming the Hokage, Sarada!
チョウチョウ !
Cho-Cho!
へ ぇ ~ サラダ は 火影 を 目指し て いる の か ?
||||ほかげ||まなざし||||
Oh? You're aiming to become the Hokage, Sarada?
あ その …。
Well, um…
はい 。
Yes!
そう か だったら 俺 たち は ライバル って こと に なる な 。
|||おれ||||||||
I see. Then… That makes us rivals.
先生 も ? 当たり 前 だ ろ 。
せんせい||あたり|ぜん||
You too, Sensei? Isn't it only natural?
子供 の 頃 から ずっと ナルト 兄ちゃん に 憧れ て →
こども||ころ||||にいちゃん||あこがれ|
Ever since I was a child,
腕 を 磨 い て き た ん だ コレ 。
うで||みがく|||||||
I've idolized Big Brother Naruto and honed my skills!
私 負け ませ ん から 。
わたくし|まけ|||
I'm not going to lose.
こりゃ 楽 に 火影 に は なれ そう も ない な 。
|がく||ほかげ|||||||
I guess becoming the Hokage isn't going to be easy.
サラダ や ボルト が 相手 じゃ な 。
||||あいて||
With rivals like you and Boruto.
え ? あの バカ 火影 に なんか 興味 ない って 言って まし た よ 。
|||ほかげ|||きょうみ|||いって|||
That idiot said he has no interest in becoming the Hokage.
それ は どう かな ?
I wonder about that.
あいつ は ただ →
He's just frustrated that
火影 の 息子 と しか 見 られ ない の が →
ほかげ||むすこ|||み||||
everyone sees him only as the Hokage's son.
悔しい だけ なん じゃ ない か な ?
くやしい||||||
everyone sees him only as the Hokage's son.
三 代 目 火影 の 孫 と して 育て られ た 俺 に は →
みっ|だい|め|ほかげ||まご|||そだて|||おれ||
Since I grew up being the grandson of the Third Hokage,
その 気持ち が わかる ん だ コレ 。
|きもち|||||
I think I understand how he feels.
だ と し たら その 甘え た 根性 私 が 叩き なおし て やり ます よ 。
|||||あまえ||こんじょう|わたくし||たたき|なお し||||
Then… I'll beat that bratty attitude out of him.
優秀 な 猪 鹿 蝶 トリオ の 娘 で ある チョウチョウ も →
ゆうしゅう||いのしし|しか|ちょう|||むすめ||||
As the daughter of the famous Ino-Shika-Cho trio,
この 気持ち わかる だ ろ ?
|きもち|||
you understand too, don't you, Cho-Cho?
全然 。
ぜんぜん
Not at all.
アハハ 。
Oh, I have to go train.
あっ あ ち し 修業 の 時間 だ から 行く ね 。
||||しゅぎょう||じかん|||いく|
Oh, I have to go train.
ハハ うん ありがとう 。
Okay… Thanks.
と とにかく だ 競い合う 仲間 って の は →
|||きそいあう|なかま|||
A-Anyway…
頼もしい 存在 な ん だ コレ 。
たのもしい|そんざい||||
A friend you can compete with… is a very dependable friend to have.
はい 。
Yes.
ここ から は 非 公開 に なり ます 。
|||ひ|こうかい|||
HOKAGE'S OFFICE HOKAGE'S OFFICE We'll now have a closed session.
さて 本題 に 入り ます か 。
|ほんだい||はいり||
All right… Shall we get into the real agenda?
サスケ の 姿 が ない よう だ が 。
||すがた|||||
I don't see Sasuke.
あいつ の 任務 に 絡む →
||にんむ||からむ
Wasn't there something urgent to discuss regarding his mission?
重要 な 話 が ある ん じゃ なかった の か ?
じゅうよう||はなし|||||||
Wasn't there something urgent to discuss regarding his mission?
サスケ なら もう 発 った 。
|||はつ|
Sasuke's already departed.
あまり のんびり できる 状況 でも ねえ しな 。
|||じょうきょう|||
It's a situation which calls for quick action.
と いう と ?
What do you mean?
俺 たち の 忍 界 が 再び 危機 に 直面 しよ う と して いる 。
おれ|||おし|かい||ふたたび|きき||ちょくめん|||||
Our shinobi world… is about to confront another danger.
詳しく 聞か せ て もらえ る ん だ ろ う な ?
くわしく|きか|||||||||
You're going to fill us in on the details, aren't you?
ヌエ 事件 の 原因 を 作った 志村 ダンゾウ 。
|じけん||げんいん||つくった|しむら|
Danzo Shimura who caused the Nue incident,
それ に 俺 が 戦った うち は シン 。
||おれ||たたかった|||
and Shin Uchiha, whom I battled…
2 人 が 残し た 資料 の なか に 繰り返し 登場 する ある 共通 点 。
じん||のこし||しりょう||||くりかえし|とうじょう|||きょうつう|てん
A common factor that keeps popping up in the materials that they left behind…
それ は 異 界 に 関 する 記述 だった 。
||い|かい||かん||きじゅつ|
is the description of a parallel dimension.
異 界 。
い|かい
Parallel dimension?
たしか サスケ の 任務 も 異 界 の 調査 だった な 。
|||にんむ||い|かい||ちょうさ||
Sasuke was investigating that on his mission, wasn't he?
それ と 関係 が ある の か ?
||かんけい||||
Is it connected?
かつて 俺 と サスケ で 封印 し た カグヤ 。
|おれ||||ふういん|||
Kaguya, the one Sasuke and I sealed back then
やつ に は 恐ろしく 強力 な 兵 団 が い た 。
|||おそろしく|きょうりょく||つわもの|だん|||
had a scary, powerful army behind her.
マダラ が 用意 し た 白 ゼツ です ね 。
||ようい|||しろ|||
You mean the White Zetsu that Madara mobilized?
あれ に は 手 を 焼か さ れ まし た 。
|||て||やか||||
They gave us a ton of trouble.
カグヤ 1 人 でも 十分 強かった はず な のに →
|じん||じゅうぶん|つよかった|||
Kaguya herself was powerful enough.
わざわざ 白 ゼツ の 兵 団 まで 準備 し て い た こと が 気 に なって よ 。
|しろ|||つわもの|だん||じゅんび|||||||き|||
But the fact that she had a White Zetsu army behind her worried us.
忍 連合 が 相手 じゃ →
おし|れんごう||あいて|
Wasn't it because having to face the Allied Shinobi Forces
分 が 悪い と 考え たから じゃ ねえ の か ?
ぶん||わるい||かんがえ|||||
would put her at a disadvantage?
ところが そう じゃ なかった 。
Apparently, that wasn't it.
あの 白 ゼツ は そもそも 俺 たち 忍 が この世 に 生まれる より →
|しろ||||おれ||おし||このよ||うまれる|
We discovered that the White Zetsu were created way before
ずっと 前 に 作ら れ た もの だ と 判明 し た ん だ 。
|ぜん||つくら||||||はんめい||||
we shinobi were born into this world.
そんな まさか …。
That's impossible!
だ と し たら いったい 何の ため に ?
|||||なんの||
If that's true, for what purpose?
今 まで に 得 られ た 情報 が 指し示す もの … それ は →
いま|||とく|||じょうほう||さししめす|||
Intel we've gathered so far…
あの カグヤ を も 脅かす ほど の 存在 が →
||||おびやかす|||そんざい|
hints that in time,
いずれ この世 に 現れる こと の 暗示 。
|このよ||あらわれる|||あんじ
an existence even more frightening than Kaguya will appear in this world.
火影 か ぁ 。
ほかげ||
The Hokage, huh?
あそこ に いつか 私 の 顔 岩 を …。
|||わたくし||かお|いわ|
Someday, the Great Stone Faces will include mine…
ん ? ボルト ! ?
Boruto?!
カグヤ を も 上回る 敵 。
|||うわまわる|てき
A foe more powerful than Kaguya…
白 ゼツ は その ため の 戦力 だった と いう こと か ?
しろ||||||せんりょく|||||
And the White Zetsu army is for that purpose?
他 に 考えよ う が ある かい ?
た||かんがえよ||||
Is there any other reason?
それ ほど 重要 な 事柄 を 俺 たち に 黙って 調べ て い た と は 。
||じゅうよう||ことがら||おれ|||だまって|しらべ|||||
And you investigated something so important like this behind our backs?
まったく 食え ない 連中 だ な 。
|くえ||れんちゅう||
You're pretty crafty…
確証 が 得 られる まで 伏せる よう に 提案 し た の は この 俺 だ 。
かくしょう||とく|||ふせる|||ていあん||||||おれ|
It was my plan to keep this quiet until we obtained concrete proof.
しかし そんな こと …。
But something like this…
いくら 平和 に なった と は いえ →
|へいわ|||||
We may be at peace now,
戦争 の 傷跡 は まだ 完全 に 癒え た わけ じゃ あり ませ ん 。
せんそう||きずあと|||かんぜん||いえ||||||
but the ravages of war haven't been completely erased.
里 の 人々 に どう 説明 すれ ば …。
さと||ひとびと|||せつめい||
How do we explain this to our people?
考え た だけ で だるい な 。
かんがえ|||||
Just thinking about it makes me feel dull.
仮説 に すぎ ない 状況 で →
かせつ||||じょうきょう|
I can't believe that this could be false intel,
いたずらに 不安 を 煽る の が 得策 と は 思え ない 。
|ふあん||あおる|||とくさく|||おもえ|
a prank intended to fuel unrest.
未来 は 明るい ほう が いい 。
みらい||あかるい|||
The future ought to stay bright.
サスケ の 言葉 だ 。
||ことば|
That's what Sasuke said.
その 敵 って やつ が 現れる まで どの くらい の 猶予 が ある ん だ ?
|てき||||あらわれる|||||ゆうよ||||
How much time do we have until this new enemy appears?
数 か月 か 数 年 か それ より 先 か 。
すう|かげつ||すう|とし||||さき|
A few months or years, maybe more.
今 の ところ は 不明 だ よ 。
いま||||ふめい||
We haven't been able to pin that down.
ハァ … そい つ は まずい な 。
That's not good.
え ぇ 我々 の 時代 なら まだしも →
||われわれ||じだい||
Yes… It's bad enough if it's during our generation.
次 の 世代 かも しれ ない と なる と …。
つぎ||せだい||||||
If it occurs in the next generation…
どういう 意味 だって ば よ ?
|いみ|||
What do you mean?
言いにくい よう だ から 言って やる 。
いいにくい||||いって|
It's hard to say it out loud, but I'll say it.
私ら より 下 の 世代 は はっきり 言って レベル が 低い 。
わたしら||した||せだい|||いって|||ひくい
The generation below us is… frankly, not up to par.
五 里 が 常に 緊張 状態 に あった 昔 と は 違う 。
いつ|さと||とわに|きんちょう|じょうたい|||むかし|||ちがう
The tension-filled past between the Five Great Nations has changed.
若い 連中 の 実力 不足 は →
わかい|れんちゅう||じつりょく|ふそく|
The lack of real skills among the young
どこ の 里 に とって も 深刻 な 問題 の はず だ 。
||さと||||しんこく||もんだい|||
is a deep concern for every village.
うち は シン と か いう やつ が 言って い た →
||||||||いって||
Shin Uchiha's belief that for evolution,
「 戦 こそ が 忍 を 進化 さ せる 」 と いう 考え を 認め たく は ない の です が 。
いくさ|||おし||しんか|||||かんがえ||みとめ||||||
conflict is essential in the further selection of superior genes… I don't want to admit it but he may have a point…
私ら の 世代 の 忍 連合 が 一丸 と なった から こそ →
わたしら||せだい||おし|れんごう||いちがん||||
Our generation united as the Allied Shinobi Force.
あの 大戦 に だって 勝て た ん だ 。
|たいせん|||かて|||
That's why we were able to emerge victorious in that great war.
けど な これ から の 世代 が 勝て る 保障 は どこ に も ない 。
|||||せだい||かて||ほしょう|||||
But there's no guarantee that the next generation can win.
だからこそ 私 たち が 現役 の うち に →
|わたくし|||げんえき|||
And that's why we have to be the ones
その カグヤ を も しのぐ 存在 って やつ を 叩き 潰し て おか なきゃ →
|||||そんざい||||たたき|つぶし|||
who will destroy this existence that surpasses Kaguya,
や ばい って 話 だ ろ ?
|||はなし||
or there will be trouble, right?
あんた も 暇 ね 。
||いとま|
Don't you have anything better to do?
サラダ て め え …。
Sarada, damn it.
我 愛 羅 お前 も 何 か 言ったら どう な ん だ ?
われ|あい|ら|おまえ||なん||いったら||||
Gaara, why don't you say something?
昔 に 比べ て 頼りない 。
むかし||くらべ||たよりない
Unreliable compared to the last generation…
そんな ふう に 言わ れ なかった 世代 が ある の か ?
|||いわ|||せだい||||
Is there any generation that hasn't been compared like that?
そう だ な ナルト 。 ああ 。
Isn't that right, Naruto? Yeah…
火影 様 を 侮辱 する なんて 許せ ない 。
ほかげ|さま||ぶじょく|||ゆるせ|
I won't let you deface the Hokage!
なに が 悪い ! 火影 なんて →
||わるい|ほかげ|
Why not?!
古くさく て みっともなく て くだら ねえ !
ふるくさく|||||
Hokage are old-fashioned, disgraceful and useless!
七 代 目 が 言って た 。 火影 に とって →
なな|だい|め||いって||ほかげ||
Lord Seventh told me…
里 の 人 は 全員 家族 みたい な もの だって !
さと||じん||ぜんいん|かぞく||||
that everyone in the entire village is like his family!
たいそう ご 立派 な こと だ な 。
||りっぱ||||
What an exaggeration! He's all talk!
ヘッ !
なにも 戦争 ばかり が 争い じゃ ねえ 。
|せんそう|||あらそい||
War isn't the only kind of conflict there is.
仲間 と だって 戦って 競って よ 高め あう こと が できる ん だ 。
なかま|||たたかって|きそって||たかめ||||||
We can battle and compete with friends and hone our skills.
胸 に 手 を 当て て 考え て みりゃ 身 に 覚え が あん だ ろ ?
むね||て||あて||かんがえ|||み||おぼえ||||
If you think hard on it, you can relate, can't you?
確かに 俺 たち が 戦って い た 時代 と 今 は 違う 。
たしかに|おれ|||たたかって|||じだい||いま||ちがう
It's true, the era in which we fought is much different from today.
でも よ 俺 は あいつ ら が 弱 っち い なんて 思わ ねえ 。
||おれ|||||じゃく||||おもわ|
But you know… I don't believe that those kids are weak.
あいつ ら は まだ 小さい 芽 だ けど →
||||ちいさい|め||
They're still buds.
いつか 俺 たち を 超える 忍 に なって →
|おれ|||こえる|おし||
But someday, they'll surpass us as shinobi…
この 里 いっぱい に 青々 と し た 葉っぱ を 茂ら せ て くれる と →
|さと|||あおあお||||はっぱ||しげら||||
And they'll fill this village with fresh, green leaves, ya know.
信じ て いる って ば よ 。
しんじ|||||
I have faith in that.
ハァ ハァ … 正直 驚 い たって ば さ 。
||しょうじき|おどろ||||
Honestly… I'm shocked.
ハァ ハァ … まだ やる つもり ?
You want to continue?
これ 以上 やったら 死 ん じ まう って 。
|いじょう||し||||
Any more than this will kill me.
続き は また に しよ う ぜ 。
つづき||||||
Let's continue this another time!
引き分け ね 。
ひき わけ|
Then it's a draw.
ヘヘ ー ン 俺 の 勝ち だ な サラダ 。
|||おれ||かち|||
Looks like I've won, Sarada!
七 代 目 大変 です ! 火影 岩 が …。
なな|だい|め|たいへん||ほかげ|いわ|
Lord Seventh! Bad news! The Great Stone Faces are…
あの 野郎 !
|やろう
Th-That kid…
こりゃ 確かに 俺 たち を 超える 忍 に なる かも な 。
|たしかに|おれ|||こえる|おし||||
One thing's certain… He might just become a shinobi that surpasses us.
卑怯 者 !
ひきょう|もの
You coward!
卑怯 で 結構 けっこう 毛 だ ら けって な 。
ひきょう||けっこう||け||||
I'm okay with being a coward, totally fine with it!
おい それ 卑怯 すぎ ん だ ろ !
||ひきょう||||
Hey, isn't that a cowardly move?
けっこう 毛 だらけ な ん でしょ ~。
|け||||
But you're okay with that…right?
こう なったら お 色気 の 術 !
|||いろけ||じゅつ
This calls for a Sexy Jutsu!
なん な の よ その 術 ! 開発 し た やつ ぶ っと ば し て やる !
|||||じゅつ|かいはつ|||||||||
What is that jutsu?! I'll pulverize whoever came up with that!
ギブギブ ! 死 ん じゃ う って 。 僕 は やっぱり →
|し|||||ぼく||
H-Hey, wait!
いい コンビ だ と 思う けど な 。 やめろ って !
||||おもう||||
I still think they make a good couple. Give me a break! I'm gonna die. Stop it!
バカボルト !
Boruto!
これ まで の 『 遊 戯王 ヴレインズ 』 。
|||あそ|ぎおう|
Since we've started our field trip out of the village,
プ プレイメ ー カ ー が デ ー タバンク に 侵入 し ただ と ? 早く 追い出せ !
||||||||||しんにゅう||||はやく|おいだせ
I want you all to be very careful. The Land of Water… The Village Hidden in the Mist, huh?
いや しかし そう 言わ れ まし て も …。
|||いわ||||
Nothing good comes to mind, are we gonna be okay?
デ ー タバンク 内 に 他 に も 侵入 者 が い ます !
|||うち||た|||しんにゅう|もの|||
If something does happen, consider the field trip cancelled immediately.
ん ? なに ~ !
I don't know what kinda place this is, but I'll stir things up, ya know?!
財 前 貴 様 …。
ざい|ぜん|とうと|さま
Next time on Boruto Naruto Next Generations:
財 前 。
ざい|ぜん
"The Turbulent Field Trip" I just keep getting a bad feeling about this…
待って い た ぞ プレイメ ー カ ー 。
まって|||||||
THE TURBULENT FIELD TRIP