Kill la Kill Episode 23
kill||kill|episode
( マコ ) ん ~\ N ( 蟇 郡 ( がま ご おり ) ) ま … 満 艦 飾 ( まん かん しょ く ) !
||n|がま|ぐん|||||まん|かん|かざ||||
M-Mankanshoku!
( 蛇 崩 ( じゃ くずれ ) ) ちょっと ! なんで 劣等 生 が \ N 極 ( ごく ) 制服 着 てる の ?
へび|くず|||||れっとう|せい||n|ごく||せいふく|ちゃく||
Hey! How come the slacker's wearing a Goku Uniform?!
( 猿 投 山 ( さ なげ やま ) ) どういう こと だ 伊 織 ( いおり ) !
さる|とう|やま|||||||い|お|
What's the meaning of this, Iori?!
( 伊 織 ) 今 は こちら の 戦力 を 増やす の が 先決 だ
い|お|いま||||せんりょく||ふやす|||せんけつ|
Our top priority now is to bolster our forces.
いちばん 大きかった の が 満 艦 飾 君 だった わけ だ ね
|おおきかった|||まん|かん|かざ|きみ||||
in and out of a Goku Uniform was Mankanshoku.
( 犬 牟田 ( い ぬ む た ) ) 極めて 論理 的 な 結論 だ
いぬ|むた|||||きわめて|ろんり|てき||けつろん|
A highly logical decision.
( 犬 牟田 ) 伊 織 最 速 縫製 記録 更新 だ な
いぬ|むた|い|お|さい|はや|ほうせい|きろく|こうしん||
Iori, I think you've set a new speed record for sewing.
( 伊 織 ) ああ 最後 の 極 制服 だ から な
い|お||さいご||ごく|せいふく|||
Yes, because these will be my final Goku Uniforms!
全部 の 引き出し を 空 に する つもり さ !
ぜんぶ||ひきだし||から||||
I intend to empty out every last dresser drawer!
( 犬 牟田 ) ハハハ …
いぬ|むた|
( 通信 機 : 犬 牟田 ) じゃ 忙しい から 切る よ
つうしん|き|いぬ|むた||いそがしい||きる|
Well, we're busy. 'Bye.
おい !
Hey!
( マコ ) 999 連 式 急 急 救命 吸引 具
|れん|しき|きゅう|きゅう|きゅうめい|きゅういん|つぶさ
999-mount Emergency Rescue Suction Device!
キュー キュー キュー の キュ ~ ン !
Vroom, vroom, vroom!
( 黄 長瀬 ( き な が せ ) ) おい !
き|ながせ|||||
Hey! What are you just standing there for?!
何 を ぼやぼや し てる !
なん||||
今 まで は 裸 一貫 で 戦って き た お 前 たち だ ろ !
いま|||はだか|いっかん||たたかって||||ぜん|||
You've been fighting this war without your clothes!
それ でも 裸 の ヌーディスト か !
||はだか|||
( 黄 長瀬 ) と う っ !
き|ながせ|||
Hup!
( 猿 投 山 ) そんな 面白い もの に なった つもり は さらさら ない が …
さる|とう|やま||おもしろい||||||||
I have no intention of becoming someone so... colorful.
( 蟇 郡 ) 満 艦 飾 1 人 に 任せ て は おけ ん な
がま|ぐん|まん|かん|かざ|じん||まかせ|||||
But we mustn't let Mankanshoku fight them alone!
( 蛇 崩 ) いき ます か
へび|くず|||
So, shall we get to it?
う ~ りゃ ~ !
( 蛇 崩 ・ 猿 投 山 ) トォ ~ !
へび|くず|さる|とう|やま|
( 縫 ( ぬい ) ) いい気 に なる な よ ! プッ
ぬ||いいき|||||ぷっ
Don't get cocky just yet...
本能 字 ( ほんの うじ ) 学園 の ゴミ ども が !
ほんのう|あざ|||がくえん||ごみ||
...you Honnouji Academy trash!
♪~
~♪
理由 が わかり まし た
りゆう||||
( 犬 牟田 ) 片 太刀 バサミ や 縛 斬 ( ば く ざん ) は 生命 戦 維 ( せんい ) を 切断 する こと は 可能 です
いぬ|むた|かた|たち|||しば|き|||||せいめい|いくさ|い|||せつだん||||かのう|
The Scissor Blade and Bakuzan are both capable of severing Life Fibers.
しかし 強靱 ( きょう じ ん ) な 生命 戦 維 の 場合 切ら れ た 直後 から 再生 を 開始 する
|きょうじん|||||せいめい|いくさ|い||ばあい|きら|||ちょくご||さいせい||かいし|
But in the case of tough Life Fibers,
再生 し かけ た 生命 戦 維 を もう 一 度 切断 できる
さいせい||||せいめい|いくさ|い|||ひと|たび|せつだん|
the newly-regenerating Life Fibers can be severed again.
これ が 纏 ( まとい ) 博士 が 作った 断ち 斬り バサミ の 本当 の 力 です
||まと||はかせ||つくった|たち|きり|||ほんとう||ちから|
That is the true power of the Scissor Blades that Dr. Matoi created.
( 流 子 ( り ゅ う こ ) ) 待て よ じゃあ 2 本 の 縛 斬 なら …
りゅう|こ|||||まて|||ほん||しば|き|
Hey, hang on. If you have two Bakuzans, that means—
( 犬 牟田 ) 同様 の 効果 が 見込め ます
いぬ|むた|どうよう||こうか||みこめ|
I expect they will have the same effect.
縛 斬 を たたき 折った 羅 暁 ( ら ぎょ う ) に 感謝 です ね
しば|き|||おった|ら|あかつき|||||かんしゃ||
We should thank Ragyo for breaking it in two.
( 皐月 ( さつき ) ) いや
さつき||
No, we owe our thanks to you four, who reforged it into two blades.
感謝 する の は それ を 2 本 の 刀 に 仕上げ た お 前 たち だ
かんしゃ||||||ほん||かたな||しあげ|||ぜん||
( 犬 牟田 ) お やおや いつ から 褒め て 伸ばす タイプ に なった ん です か ?
いぬ|むた|||||ほめ||のばす|たいぷ|||||
Goodness, when did you become the sort who doles out compliments?
( 鮮血 ( せ ん けつ ) ) 流 子
せんけつ||||りゅう|こ
Ryuko.
ああ 見え た !
|みえ|
Yeah! I see it!
( 犬 牟田 ) 原初 ( げ ん しょ ) 生命 戦 維 の 中央 に 高 エネルギー 反応 が あり ます ね
いぬ|むた|げんしょ||||せいめい|いくさ|い||ちゅうおう||たか|えねるぎー|はんのう||||
I'm picking up a powerful energy reading from the center of the Original Life Fiber.
( 皐月 ) 多く の 人間 を 取り込 ん で エネルギー と して いる 部分 だ
さつき|おおく||にんげん||とりこ|||えねるぎー||||ぶぶん|
That's where it's absorbed a lot of people and is using them as a power source.
そこ を 狙え ば あいつ の 機能 は 停止 する
||ねらえ||||きのう||ていし|
If we destroy that, it will cease functioning.
( 流 子 ) が あの 女 も 待ち構え てる って わけ だ
りゅう|こ|||おんな||まちかまえ||||
Yeah, but that woman is waiting for us.
羅 暁 ! て め え よくも 着 た くも ねえ 服
ら|あかつき|||||ちゃく||||ふく
Ragyo! How dare you force me to wear
無理やり 着 せ や がった な
むりやり|ちゃく||||
今度 は 私 が 身ぐるみ 全部 ひ っ ぺ が して やる ぜ !
こんど||わたくし||みぐるみ|ぜんぶ|||||||
This time, I'll rip the clothes off your back!
( 羅 暁 ) やれやれ
ら|あかつき|
Oh, dear. That is hardly any way for a 17-year-old lady to speak.
17 歳 の 乙女 の 言葉遣い で は ない な
さい||おとめ||ことばづかい||||
何 ?
なん
What the—?
お前 たち 2 人 型紙 から 取り 直し て あげよ う
おまえ||じん|かたがみ||とり|なおし|||
I'll remake you two, starting from the dress patterns on up!
( 羅 暁 ) ホホホ …
ら|あかつき|
それ は ?
That's—
( 羅 暁 ) この 剣 は 超 硬化 生命 戦 維
ら|あかつき||けん||ちょう|こうか|せいめい|いくさ|い
These blades are ultra-hardened Life Fibers.
断ち 斬り バサミ も 縛 斬 も これ を もと に 生まれ た もの だ
たち|きり|||しば|き||||||うまれ|||
The Scissor Blade and Bakuzan were both created based on this.
この 原初 生命 戦 維 こそ が 全て
|げんしょ|せいめい|いくさ|い|||すべて
The beginning and end of all things can be
始まり も 終わり も この 中 に ある
はじまり||おわり|||なか||
( 皐月 ・ 流 子 ) う おお ~ !
さつき|りゅう|こ||
( 皐月 ・ 流 子 ) う おお ~ ! ( 羅 暁 ) フフフ … ホホホ …
さつき|りゅう|こ|||ら|あかつき||
( 皐月 ) だ あっ
さつき||
( 羅 暁 ) ぬ う っ
ら|あかつき|||
( 流 子 ) あっ
りゅう|こ|
( 皐月 ) う っ
さつき||
( 羅 暁 ) この 聖なる もの の 上 に 土足 で 立つ こと は 許さ ない
ら|あかつき||せいなる|||うえ||どそく||たつ|||ゆるさ|
I won't allow anyone to defile this sacred place with their filthy shoes.
素直 に 服 に 身 を 委ね れ ば こういう こと も できる
すなお||ふく||み||ゆだね||||||
If you give yourselves over to clothing body and soul,
疾風 閃 刃 ( せんじ ん ) !
しっぷう|せん|は||
Shippu Senjin!
( 皐月 ) 旋風 …
さつき|せんぷう
Senpu Zankan!
斬 奸 ( ざん かん ) !
き|かん||
( 流 子 ・ 皐月 ) う おお ~ !
りゅう|こ|さつき||
( 流 子 ・ 皐月 ) う おお ~ ! ( 羅 暁 ) ウ ~ フフッ フハハッ
りゅう|こ|さつき|||ら|あかつき|||
ぐ っ さすが に 手ごわい な
||||てごわい|
だが 我々 が 倒れる わけ に は いか ない
|われわれ||たおれる|||||
Perhaps, but we mustn't be defeated!
( 流 子 ) だったら 直接 あの で かい の を !
りゅう|こ||ちょくせつ|||||
In that case...
( 流 子 ) う あ
りゅう|こ||
( 羅 暁 ) フハハハ … バカ が !
ら|あかつき||ばか|
流 子 !
りゅう|こ
Ryuko!
そう 甘く は ない ぞ !
|あまく|||
It won't be that simple, I assure you!
( 好 代 ( すく よ ) ) は い よ マコ !
よしみ|だい||||||
Here you are, Mako!
( マコ ) ありがとう お 母ちゃん
|||かあちゃん
Thanks, Mom!
よ ~ し コロッケ パワー エネルギー 充填 ( じゅう てん ) 完了 !
||ころっけ|ぱわー|えねるぎー|じゅうてん|||かんりょう
All-righty! Croquette Power, charging complete!
( 黄 長瀬 ) 戦い ながら 食って る の か !
き|ながせ|たたかい||くって|||
She's eating during a battle?!
( 又 郎 ( また ろう ) ) ウチ の コロッケ は 効く から ね ~
また|ろう|||うち||ころっけ||きく||
Hey, Mom's croquettes are powerful stuff.
( ガッツ ) ガッツ ガッツ ~ !
がっつ|がっつ|がっつ
ほ ~ ら バッチ 来 ~ い !
|||らい|
Come at me!
ほ ~ ら バッチ 来 ~ い !
|||らい|
( 戦 維 弾 の 飛来 音 )
いくさ|い|たま||ひらい|おと
( 戦 維 弾 の 飛来 音 )
いくさ|い|たま||ひらい|おと
う ?
( 3 人 ) あ ああ …
じん||
下がって ろ !
さがって|
Stand back!
( 美 木 杉 ( みき すぎ ) ) う っ どう し た ?
び|き|すぎ|||||||
こっち に 向かって る ?
||むかって|
It's coming for us?
( 皐月 ) 方向 を 変え た ?
さつき|ほうこう||かえ|
It's changed course? It's going to devour the Naked Sol?
まさか 太陽 丸ごと 食らう つもり か ?
|たいよう|まるごと|くらう||
まだ 人間 を 食い 足り ない の か
|にんげん||くい|たり|||
It wants to eat more people?
言って いる だ ろ う
いって||||
でき ない
くっ ヌーディスト カノン 発射 !
|||はっしゃ
( マコ ) う う っ
( 黄 長瀬 ) 衛生 兵 !
き|ながせ|えいせい|つわもの
Medic!
( 薔薇 蔵 ( ばら ぞう ) ) おう ! まっか せろ それ それ ~
ばら|くら|||||||
( 又 郎 ) 出来 た ~
また|ろう|でき|
All done!
( 好 代 ) 父ちゃん 包帯 巻き すぎ て マコ 動け ない よ
よしみ|だい|とうちゃん|ほうたい|まき||||うごけ||
Honey, you wrapped her in so many bandages she can't move!
( 薔薇 蔵 ) 何て こった ( 又 郎 ) 姉ちゃん 大丈夫 か ?
ばら|くら|なんて||また|ろう|ねえちゃん|だいじょうぶ|
Oh, no!
( マコ ) 私 は 大丈夫 だ よ ~
|わたくし||だいじょうぶ||
I'm fine...
( 薔薇 蔵 ) とても そう は 見え ない
ばら|くら||||みえ|
You don't look fine to me!
( 4 人 ) わ っ
じん||
くっ !
こいつ は 多 すぎる ぜ
||おお||
There's too many of them!
( マコ ) でも やら なきゃ …
But I have to do this...
( マコ ) う … う う …\ N ( 黄 長瀬 ) それ 以上 は 無理 だ !
||||n|き|ながせ||いじょう||むり|
でも ここ で 倒れる わけ に は いか ない もん !
|||たおれる||||||
この 船 守ら ない と
|せん|まもら||
I have to protect this ship!
“ 魂 の ふるさと だ ” って !
たましい||||
( 黄 長瀬 ) そんな こと ヤツ は ひと言 も 言って ない ぞ !
き|ながせ|||やつ||ひとこと||いって||
She said no such thing!
( マコ ) 私 の 心 の 流 子 ちゃん が 言って る の !
|わたくし||こころ||りゅう|こ|||いって||
The Ryuko in my mind said it!
( 黄 長瀬 ) えっ ?
き|ながせ|
( 流 子 ) マコ ~ アハハ …\ N 何 か ある よ ハハハ …
りゅう|こ|||n|なん||||
Even now, she's asking me to come into the light!
( 黄 長瀬 ) えっ ?
き|ながせ|
( 流 子 ) マコ ~ アハハ …\ N 何 か ある よ ハハハ …
りゅう|こ|||n|なん||||
( 流 子 ) マコ ~ アハハ …\ N 何 か ある よ ハハハ …
りゅう|こ|||n|なん||||
( マコ ) 今 だって 川 の 向こう で 流 子 ちゃん が おいで おいで し てる ん だ もん
|いま||かわ||むこう||りゅう|こ|||||||||
( 流 子 ) マコ ~ アハハ …\ N 何 か ある よ ハハハ …
りゅう|こ|||n|なん||||
You're pretty messed up in many ways...
( 流 子 ) マコ ~ アハハ …\ N 何 か ある よ ハハハ …
りゅう|こ|||n|なん||||
( 黄 長瀬 ) お前 いろいろ ヤバ い ぞ
き|ながせ|おまえ||||
( 黄 長瀬 ) お前 いろいろ ヤバ い ぞ
き|ながせ|おまえ||||
( マコ ) ご 意見 無用 !
||いけん|むよう
Spare me your opinions!
ど あ ~ !
う … あっ
無理 する な 満 艦 飾
むり|||まん|かん|かざ
Don't overdo it, Mankanshoku!
劣等 生 に し ちゃ 頑張った じゃ ない
れっとう|せい||||がんばった||
I'll give you an A for effort, Slacker.
( 猿 投 山 ) だ が ここ から は 俺 たち の 仕事 だ
さる|とう|やま||||||おれ|||しごと|
But from here on out, it's our job.
さて 伊 織 の 最後 の 極 制服 お披露目 と 参り ま しょ う か
|い|お||さいご||ごく|せいふく|おひろめ||まいり||||
( 四 天王 ) 三 つ 星 極 制服 最終 形態
よっ|てんのう|みっ||ほし|ごく|せいふく|さいしゅう|けいたい
Three-Star Goku Uniforms, ultimate configuration!
( 猿 投 山 ) 剣 ( つる ぎ ) の 装 奥義 ( おう ぎ ) 開眼
さる|とう|やま|けん||||そう|おうぎ|||かいげん
Blade Regalia: Secret Unsealed!
奏 ( かなで ) の 装 最終 楽章
そう|||そう|さいしゅう|がくしょう
Symphony Regalia: Finale!
探 ( さぐる ) の 装 真理 究明
さが|||そう|しんり|きゅうめい
Probe Regalia: Truth Unveiled.
縛 ( しばり ) の 装 我 心 ( が しん ) 開放
しば|||そう|われ|こころ|||かいほう
Shackle Regalia: Persona Unleashed!
( 四 天王 ) 本能 字 四 天王 極 戦 ( きわ みの いく さ ) 装束
よっ|てんのう|ほんのう|あざ|よっ|てんのう|ごく|いくさ|||||しょうぞく
Honnouji Academy Elite Four Ultimate Battle Regalia!
( 蛇 崩 ) 蛇 ! ( 犬 牟田 ) 犬 !
へび|くず|へび|いぬ|むた|いぬ
- Snake! - Dog!
( 猿 投 山 ) 猿 ! ( 蟇 郡 ) ガマ !
さる|とう|やま|さる|がま|ぐん|がま
- Monkey! - Toad!
( 四 天王 ) 鎧 袖 一触 ( がい しゅう いっしょ く )
よっ|てんのう|よろい|そで|いっしょく||||
( マコ ) すごい すごい ! さすが 四 天王 !
||||よっ|てんのう
Wow, that was the amazing! That's the Elite Four for you!
( 黄 長瀬 ) もったいぶって 登場 し や がって
き|ながせ||とうじょう|||
No need for such a flashy entrance!
( 剣 が ぶつかり合う 音 )
けん||ぶつかりあう|おと
( 流 子 ・ 皐月 ) ハァ ハァ ハァ …
りゅう|こ|さつき|||
人類 は 生命 戦 維 に 屈服 する 存在 に すぎ ない
じんるい||せいめい|いくさ|い||くっぷく||そんざい|||
( 流 子 ) そんな こと は ねえ !
りゅう|こ||||
The hell they are!
( 羅 暁 ) 生命 戦 維 が この 星 の 知性 体 の 進化 を 促し た
ら|あかつき|せいめい|いくさ|い|||ほし||ちせい|からだ||しんか||うながし|
Life Fibers spurred on the evolution of this world's sentient life.
服 が 獣 を 人 に 進化 さ せ た 人 が 家畜 を 育てる よう に な
ふく||けだもの||じん||しんか||||じん||かちく||そだてる|||
Clothing transformed beasts into humans.
( 流 子 ) 家畜 だ と
りゅう|こ|かちく||
Livestock?
( 羅 暁 ) 人 が 家畜 を 食す よう に 生命 戦 維 は 人間 を 食す
ら|あかつき|じん||かちく||くわす|||せいめい|いくさ|い||にんげん||くわす
Just as humans eat their livestock, so will Life Fibers feed on humanity.
当然 の 振る舞い で は ない か
とうぜん||ふるまい||||
top of this world's food chain?
( 皐月 ) だからといって おとなしく 従う わけ に は いか ない
さつき|||したがう|||||
But that does not mean we must meekly obey!
人間 に は 生きる 意志 が ある
にんげん|||いきる|いし||
Humans have a will to live!
( 羅 暁 ) 服 を 着 た 豚 が 生意気 な
ら|あかつき|ふく||ちゃく||ぶた||なまいき|
You impudent pigs in clothing...
その 意志 も すぐに 消える と いう のに
|いし|||きえる|||
That will to survive will disappear soon enough.
もう 目 と 鼻 の 先 だ ぞ お前 たち の 最後 の 牙城 が
|め||はな||さき|||おまえ|||さいご||がじょう|
Your last bastion is almost within reach.
( 鮮血 ) マズ い ぞ 流 子 船 が !
せんけつ||||りゅう|こ|せん|
This is bad, Ryuko! The ship, it's—
わかって る 皐月 !
||さつき
うむ !
見せ て やる ぜ !
みせ|||
do anything about it!
必殺 !
ひっさつ
Finishing move!
戦 維 喪失 !
いくさ|い|そうしつ
SEN-I-SOSHITSU!
フン !
ふん
( 流 子 ) あ ぐ …\ N ( 羅 暁 ) 滅びよ
りゅう|こ|||n|ら|あかつき|ほろびよ
流 子 ちゃ ~ ん !
りゅう|こ||
Ryuko!
流 子 ちゃん 流 子 ちゃん 流 子 ちゃ ~ ん !
りゅう|こ||りゅう|こ||りゅう|こ||
Ryuko!
あ ?
( 皐月 ) おのれ
さつき|
Damn you!
羅 暁 !
ら|あかつき
Ragyo!
無駄 な あがき だ
むだ|||
You waste your time.
多少 なり と も 私 と 戦え て い た の だ
たしょう||||わたくし||たたかえ|||||
that you could stand against me, however slightly.
( 皐月 ) う っ う う う …
さつき|||||
( 皐月 ) う っ う う う …
さつき|||||
You, in that makeshift Kamui, cannot so much as slow me down.
まがい物 の 神 衣 ( かむ い ) を まとった お前 で は 足止め に も なら ぬ わ
まがいもの||かみ|ころも|||||おまえ|||あしどめ|||||
( 皐月 ) う … う っ !
さつき|||
( 羅 暁 ) 己 の 器 も 知ら ぬ 哀れ な 娘 よ
ら|あかつき|おのれ||うつわ||しら||あわれ||むすめ|
Poor girl, who doesn't even know her own limitations...
お前 に できる の は 妹 の 孤独 を 慰める くらい だ
おまえ|||||いもうと||こどく||なぐさめる||
All you can do is go keep your little sister from being lonely.
地獄 へ の 旅路 の な
じごく|||たびじ||
The one who is on her way to Hell.
確かに 私 は まがい物 かも しれ ん
たしかに|わたくし||まがいもの|||
I admit it, perhaps I am a sham...
だが まがい物 を 侮る と 痛い 目 を 見る の は 貴 様 だ ぞ
|まがいもの||あなどる||いたい|め||みる|||とうと|さま||
But it is you who will suffer for underestimating this sham!
くだら ぬ な 今さら お前 に 何 が できる ?
|||いまさら|おまえ||なん||
How pathetic. What could you possibly do now?
フッ 今 は 時間 稼ぎ
|いま||じかん|かせぎ
私 は おとり だ
わたくし|||
( 爆発 音 ) ( 羅 暁 ) ん ?
ばくはつ|おと|ら|あかつき|
( 流 子 ) う おお ~ !
りゅう|こ||
疾風 閃 刃 !
しっぷう|せん|は
Shippu Senjin!
( 羅 暁 ) 流 子 か ?
ら|あかつき|りゅう|こ|
Ryuko?!
ハッ !
完全 に 切断 さ れる 前 に 自ら 海 に 落ち た の か ?
かんぜん||せつだん|||ぜん||おのずから|うみ||おち|||
and threw herself into the sea before her fibers could be completely cut!
( 皐月 ) そういう こと だ
さつき|||
That's right!
原初 生命 戦 維 に とどめ を 刺す
げんしょ|せいめい|いくさ|い||||さす
and deliver the finishing blow to the Original Life Fiber."
それ が 流 子 の 考え だった
||りゅう|こ||かんがえ|
That was all Ryuko's plan.
無為 な 時間 を 過ごし た 己 を 恨め
ぶい||じかん||すごし||おのれ||うらめ
鬼 龍 院 ( きり ゅ う い ん ) 羅 暁 !
おに|りゅう|いん||||||ら|あかつき
Ragyo Kiryuin!
この さ かしら 顔 が ~ !
|||かお|
I'll wipe that smug look off your face!
( 羅 暁 ) 貴 様
ら|あかつき|とうと|さま
You!
この 腕 は 縛 斬 と 同様 の 強度 を 持つ
|うで||しば|き||どうよう||きょうど||もつ
My arms are equally as strong as Bakuzan.
蟇 郡 苛 ( い ら ) 鬼 龍 院 皐月 の 生き た 盾 と 知れ !
がま|ぐん|か|||おに|りゅう|いん|さつき||いき||たて||しれ
Know that I am Ira Gamagoori, Satsuki Kiryuin's living shield!
羅 暁 おば さま 乃 音 ( の の ん ) は こん なに 成長 し まし た わ !
ら|あかつき|||の|おと|||||||せいちょう||||
Look at how much I've grown, Auntie Ragyo!
( 猿 投 山 ) きえ ~ !
さる|とう|やま|
目 の 見え ぬ 者 の 剣 が 私 に 当たる か ?
め||みえ||もの||けん||わたくし||あたる|
do you think the blade of a blind man can strike me?
( 猿 投 山 ) ハッ !
さる|とう|やま|
あ あっ
理事 長 相手 に 手抜き は でき ない んで ね
りじ|ちょう|あいて||てぬき|||||
You aren't an opponent that one
この 目 は 既に 開 い て いる !
|め||すでに|ひらき|||
My eyes are already open!
だからこそ の 奥義 開眼
||おうぎ|かいげん
Hence the name "Secret Unsealed"!
( 犬 牟田 ) 皐月 様 これ を !
いぬ|むた|さつき|さま||
Lady Satsuki, take these!
ご 苦労 犬 牟田 !
|くろう|いぬ|むた
Well done, Inumuta!
( 皐月 ・ 四 天王 ) う おお ~ !
さつき|よっ|てんのう||
もう 1 回 は 防げ ない ぞ
|かい||ふせげ||
We can't shake off another!
( 揃 ( そろい ) ) さよう です か
そろ||||
Is that so?
( 美 木 杉 ) これ 以上 脱ぐ もの は ない が ない 袖 を 振る の も ヌーディスト だ
び|き|すぎ||いじょう|ぬぐ||||||そで||ふる||||
I have nothing else to take off,
は あ ご もっとも です
I agree wholeheartedly, sir.
( スピーカー : 美 木 杉 ) 甲板 たため !
すぴーかー|び|き|すぎ|かんぱん|
Clear the deck!
( スピーカー : 美 木 杉 ) 甲板 たため !
すぴーかー|び|き|すぎ|かんぱん|
( 黄 長瀬 ) う ?
き|ながせ|
おい ! 何 を やって る ? まさか お前 …
|なん|||||おまえ
Hey, what are you up to?! Don't tell me you're—
( スピーカー : 美 木 杉 ) その まさか さ
すぴーかー|び|き|すぎ|||
Oh, but I am!
裸 の 太陽 丸 の 最後 の 切り札
はだか||たいよう|まる||さいご||きりふだ
The last ace up the Naked Sol's sleeve...
グレートマッパダガー !
...Great Naked Dagger!
その 刃 で あの ひょうたん を 真っ 裸 って わけ か いい ね !
|は|||||まっ|はだか|||||
Oh, you want to use that blade to peel that gourd bare, huh?
( 鮮血 ) 来 た ぞ 流 子 ここ が ヤツ の 中心 だ !
せんけつ|らい|||りゅう|こ|||やつ||ちゅうしん|
We're here, Ryuko! This is that thing's core!
行く ぞ !
いく|
Let's do it!
( 流 子 ) 弩 血 盛 武 滾 猛 怒 ( どっち も ぶった ぎ る も ー ど )
りゅう|こ|ど|ち|さかり|ぶ|こん|もう|いか|||||||-|
Both halves, Decapitation Mode!
必殺 戦 維 喪失 !
ひっさつ|いくさ|い|そうしつ
Finishing Move: SEN-I-SOSHITSU!
だ あ あ ~ !
損害 状況 は ?
そんがい|じょうきょう|
Damage report!
( エンジニア ) 第 1 第 3 タービン 大破
えんじにあ|だい|だい|たーびん|たいは
Major damage to #1, #3 turbines!
残る 第 2 タービン も エネルギー の 限界 です
のこる|だい|たーびん||えねるぎー||げんかい|
Remaining #2 turbine is putting out all it can!
( 美 木 杉 ) クソ !
び|き|すぎ|くそ
Crap! This is as far as we can get on human power, huh?
やはり 人力 だ と ここ まで か
|じんりょく|||||
( 流 子 ) う おお ~
りゅう|こ||
クッソ こいつ 硬 すぎる ぜ
||かた||
This damn thing is just too hard!
( 鮮血 ) 流 子 !
せんけつ|りゅう|こ
But I gotta do it anyway! I promised Mako and the rest!
( 流 子 ) それ でも やる しか ねえ ! マコ たち に 約束 し た ん だ !
りゅう|こ|||||||||やくそく||||
( マコ ) この 船 は 流 子 ちゃん の 魂 の ふるさと だ
||せん||りゅう|こ|||たましい|||
This ship is the homeland of Ryuko's soul!
私 の 頭 の 中 だけ じゃ ない
わたくし||あたま||なか|||
And not just the one in my head!
頭 の 外 の 流 子 ちゃん も きっと そう !
あたま||がい||りゅう|こ||||
I know the one outside my head feels the same way!
流 子 ちゃん は 私 を 待って て くれ た
りゅう|こ|||わたくし||まって|||
だから この 船 は …
||せん|
So this ship is gonna—
( 信号 音 ) ( 揃 ) おお ?
しんごう|おと|そろ|
( エンジニア ) 美 木 杉 さん 再び タービン が 回転 を 始め まし た
えんじにあ|び|き|すぎ||ふたたび|たーびん||かいてん||はじめ||
Mr. Mikisugi, the turbine has started turning again!
( エンジニア ) いいえ ものすごい 勢い で 回転 し て い ます
えんじにあ|||いきおい||かいてん||||
Or rather, it's spinning like crazy!
( マコ ) 流 子 ちゃん 待って て ね ! 今 私
|りゅう|こ||まって|||いま|わたくし
Wait for us, Ryuko! I'll catch up to you in no time!
追いつく から !
おいつく|
う っ おお
( 流 子 ) マコ ? マコ な の か ? ( マコ ) 流 子 ちゃ ~ ん !
りゅう|こ|||||||りゅう|こ||
Mako? Is that you?!
( マコ ) 流 子 ちゃ ~ ん ! ( 流 子 ) マコ マコ な ん だ な !
|りゅう|こ|||りゅう|こ||||||
- Ryuko! - Mako! It's you, right?!
( 流 子 ) マコ !
りゅう|こ|
- Mako! - The gang...
みんな も いる ん だ よ ~ !
The gang's all here!
( 鮮血 ) 流 子 感じる ぞ お前 の 血 の たぎり を !
せんけつ|りゅう|こ|かんじる||おまえ||ち|||
Ryuko, I can feel it! Your blood is all fired up!
( 流 子 ) ああ やろ う ぜ 鮮血 ! ( 鮮血 ) おお !
りゅう|こ|||||せんけつ|せんけつ|
- Yeah! Let's do it, Senketsu! - Right!
バカ な
ばか|
原初 生命 戦 維 が こんな こと で
げんしょ|せいめい|いくさ|い||||
( 流 子 ) 訳 が わかん ない 顔 し てる な 羅 暁
りゅう|こ|やく||||かお||||ら|あかつき
You look all dazed and confused, Ragyo.
そりゃ そうだ
|そう だ
That ain't surprising.
訳 が わかん ない の が 私 たち だ から な !
やく||||||わたくし||||
Cause not making any sense is kinda our thing!
( 皐月 ) まがい物 と 侮った もの が 貴 様 を 阻む
さつき|まがいもの||あなどった|||とうと|さま||はばむ
The girl you mocked as a sham will thwart you.
人 は 服 の ため に 生きる の で は ない !
じん||ふく||||いきる||||
Humanity does not live for clothing!
悪あがき を …
わるあがき|
You waste your time...
( スピーカー : 縫 ) 本能 字 学園 の ゴミ かす ども !
すぴーかー|ぬ|ほんのう|あざ|がくえん||ごみ||
Attention, worthless trash of Honnouji Academy!
ま ~ だ まだ 終わ ん ない の よ ね この ショー タイム は
|||しまわ|||||||しょー|たいむ|
The show is not yet over!
君 たち は ぜ ~ ん ぶ 前座
きみ||||||ぜんざ
you were all just the opening act!
ファッション ショー よ 心 し なさい !
ふぁっしょん|しょー||こころ||
( 縫 ) 羅 暁 様 お 待た せ し まし た
ぬ|ら|あかつき|さま||また||||
Please pardon the delay, Lady Ragyo
神 羅 纐纈 ( しん ら こう けつ ) 仕立て 上がり で ござい ます
かみ|ら|こうけつ|||||したて|あがり|||
Shinra-Koketsu is complete.
( 羅 暁 ) ご 苦労 だった な 縫
ら|あかつき||くろう|||ぬ
愚か な 娘 たち が 不作法 し た よう だ な 許せ よ
おろか||むすめ|||ぶさほう||||||ゆるせ|
My foolish daughters have treated you rudely, I see.
ああ 羅 暁 様 …
|ら|あかつき|さま
Lady Ragyo... What are these?
( 縫 ) これ は ?
ぬ||
( 羅 暁 ) グラン クチュリエ の 繊細 な 指 の 代わり は でき ぬ が
ら|あかつき||||せんさい||ゆび||かわり||||
They are no replacement for the nimble fingers of the Grand Couturier,
愚か な 人間 ども と 戦う こと くらい は できよ う
おろか||にんげん|||たたかう|||||
but they will allow you to fight these foolish humans.
すぐに この 星 は 生命 戦 維 で 覆わ れる
||ほし||せいめい|いくさ|い||おおわ|
This world will be cloaked in Life Fibers soon.
もう 服 を 縫う 必要 は あり ませ ん
|ふく||ぬう|ひつよう||||
There is no longer any need to sew clothing.
これ で 十 分
||じゅう|ぶん
This is enough.
( 羅 暁 ) お前 の 最後 の 服 か 着心地 が 楽しみ だ ね
ら|あかつき|おまえ||さいご||ふく||きごこち||たのしみ||
So this is your final creation, eh?
( 皐月 ) 見事 だ 伊 織 よく これ だけ の 極 制服 を 復元 し た
さつき|みごと||い|お|||||ごく|せいふく||ふくげん||
Magnificent, Iori.
( 伊 織 ) 復元 で は あり ませ ん
い|お|ふくげん|||||
I didn't restore them.
パワー アップ さ せ て い ます
ぱわー|あっぷ|||||
I made them even more powerful!
さすが だ な
I'm not surprised.
( 黄 長瀬 ) こっち も 最終 装備 だ
き|ながせ|||さいしゅう|そうび|
We've got ultimate loadouts, too!
原初 生命 戦 維 の 機能 は 停止 さ せ た だ が まだ 鬼 龍 院 羅 暁 は 健在 だ
げんしょ|せいめい|いくさ|い||きのう||ていし|||||||おに|りゅう|いん|ら|あかつき||けんざい|
We've incapacitated the Original Life Fiber.
今 から 本能 字 学園 に 攻め込み 発信 装置 を 破壊
いま||ほんのう|あざ|がくえん||せめこみ|はっしん|そうち||はかい
We will now fight our way into Honnouji Academy,
羅 暁 と 針 目 縫 を 捕 縛 する
ら|あかつき||はり|め|ぬ||ほ|しば|
and apprehend Ragyo Kiryuin and Nui Harime!
( 一同 ) おお …
いちどう|
( 皐月 ) 揃
さつき|そろ
Soroi?
あっ ち っ ち !
That's hot!
( 蛇 崩 ) 目 が 開 い た の に まだ 猫舌 な ん だ
へび|くず|め||ひらき||||||ねこじた|||
So your eyes are open, but you're still sensitive to hot drinks, huh?
( 猿 投 山 ) う … うるさい !
さる|とう|やま||
S-Shut up!
( 皐月 ) カップ は 割る な
さつき|かっぷ||わる|
Don't break these cups.
我々 は 死に に 行く の で は ない
われわれ||しに||いく||||
We do not go to our deaths.
この お茶 を 飲む
|おちゃ||のむ
そう だ な ? 揃
|||そろ
Right, Soroi?
お 湯 は たっぷり 沸かし て おき ます
|ゆ|||わかし|||
I will have plenty of hot water ready.
お前 が 無理 に 行く こと は ない ん だ ぞ
おまえ||むり||いく||||||
Hey, you don't have to come, too!
( マコ ) ここ まで き たら そう は いか ない よ
I've come this far, so I have to see it through!
( 又 郎 ) 姉ちゃん ( ガッツ ) ガッツ ガッツ ~
また|ろう|ねえちゃん|がっつ|がっつ|がっつ
Sis...
鬼 龍 院 財閥 から 見舞 金 が っぽ り 取って やる から な
おに|りゅう|いん|ざいばつ||みまい|きむ||||とって|||
I'll squeeze the Kiryuin Conglomerate for a ton in damages!
( 好 代 ) 死な ない 程度 に 頑張って ね
よしみ|だい|しな||ていど||がんばって|
Fight hard, but don't kill yourself.
はい コロッケ
|ころっけ
Here are some croquettes for you!
家族 の 思い 無駄 に する な よ
かぞく||おもい|むだ||||
Don't let your family's love go to waste.
私 たち 呪わ れ た 一族 の 分 まで 幸せ に なれ
わたくし||のろわ|||いちぞく||ぶん||しあわせ||
Be happy enough to make up for our cursed family.
それ なら 大丈夫 だ 皐月
||だいじょうぶ||さつき
Don't worry on that score, Satsuki.
この 一家 の 訳 の わから な さ は 地上 最強 だ
|いっか||やく||||||ちじょう|さいきょう|
When it comes to being incomprehensible, this family's the best in the world.
( マコ ) うん !
Yep!
マコ の こと は 任せ ます
||||まかせ|
We're leaving Mako in your hands.
搾り 上げ ます から よろしく
しぼり|あげ|||
心して おこ う
こころして||
I'll keep that in mind.
( マコ ) よ ~ し いく よ ! 流 子 ちゃん 皐月 様 !
|||||りゅう|こ||さつき|さま
Okay, let's go, Ryuko, Lady Satsuki!
( 流 子 ) ああ !
りゅう|こ|
You got it!
( 流 子 ) 人 衣 ( じ ん い ) 一体 ( 皐月 ) 人 衣 圧倒
りゅう|こ|じん|ころも||||いったい|さつき|じん|ころも|あっとう
- Life Fiber Synchronize, Kamui Senketsu! - Life Fiber Override, Kamui Junketsu!
( 流 子 ) 神 衣 鮮血 ! ( 皐月 ) 神 衣 純潔 !
りゅう|こ|かみ|ころも|せんけつ|さつき|かみ|ころも|じゅんけつ
よし 取り戻す ぞ 我々 の 学園 を !
|とりもどす||われわれ||がくえん|
All right, let's take back
( 一同 ) お ~ ! ( ガッツ ) ガッツ !
いちどう||がっつ|がっつ
Yeah!
♪~
( ノイズ 音 )
|おと
死 の ラン ウェイ に ようこそ
し||らん|||
Welcome to the runway of death,
流 子 ちゃん
りゅう|こ|
Ryuko!
( 羅 暁 ) この 星 は 生命 戦 維 の もの
ら|あかつき||ほし||せいめい|いくさ|い||
This world belongs to Life Fibers.
お前 たち に 天 種 繭 星 ( あ まつ だ ね の まゆ ぼ し ) 降 誕 を 止める こと は でき ない
おまえ|||てん|しゅ|まゆ|ほし|||||||||ふ|たん||とどめる||||
You cannot stop the advent of the Starseed Cocoon Sphere.
( 皐月 ) 止め て み せる
さつき|とどめ|||
We will!
鬼 龍 院 の 血 を 引く 我々 なら ば こそ
おに|りゅう|いん||ち||ひく|われわれ|||
Kiryuin blood flows in our veins, and for that very reason,
その 宿命 を 覆す
|しゅくめい||くつがえす
we will alter that fate!
( 流 子 ) 原初 生命 戦 維 の 息の根 は 止め た
りゅう|こ|げんしょ|せいめい|いくさ|い||いきのね||とどめ|
We've already killed the Original Life Fiber.
悪あがき は やめろ
わるあがき||
Quit being a sore loser!
( 鮮血 ) 気 を 付けろ よ 流 子 こいつ は ヤバ い ぞ
せんけつ|き||つけろ||りゅう|こ|||||
Be careful, Ryuko.
今 まで と は 格 が 違う
いま||||かく||ちがう
She's on a whole different level from before.
ビビ ん な 鮮血
|||せんけつ
Don't wimp out on me, Senketsu.
神 衣 は 正直 だ な
かみ|ころも||しょうじき||
The Kamui speaks the truth.
見る が いい 人 衣 君臨
みる|||じん|ころも|くんりん
Behold!
神 羅 纐纈 ( しん ら こう けつ )
かみ|ら|こうけつ||||
Shinra-Koketsu!
( 縫 ) 最後 の 仕上げよ 鳳凰 丸 ( ほうおう まる )
ぬ|さいご||しあげよ|ほうおう|まる||
Time for the finishing touches, Hououmaru.
( 鳳凰 丸 ) はい
ほうおう|まる|
I am ready.
( 羅 暁 ) フフフ …
ら|あかつき|
真 の 恐怖 を 知れ !
まこと||きょうふ||しれ
Learn what true fear is,
愚か なる 娘 たち よ
おろか||むすめ||
my foolish daughters!
フハハハ … ウハハハ …
フハハハ … ウハハハ …
~♪
~♪
~♪
ウハハハ …
~♪
最大 の ピンチ を 迎えよ う と して い た
さいだい||ぴんち||むかえよ|||||
スタッフ の 頑張り 次第
すたっふ||がんばり|しだい
UP TO HARD WORK
戦え TRIGGER 負ける な TRIGGER
たたかえ|trigger|まける||trigger
Fight on, TRIGGER! Don't lose, TRIGGER!
キルラキル 最終 回 「 果てしなき 闇 の 彼方 に 」
|さいしゅう|かい|はてしなき|やみ||かなた|
Kill la Kill, the finale! "Past the Infinite Darkness"!