Shoujo Shuumatsu Ryokou ( Girls ' Last Tour ) Episode 10
( 繰り返さ れる 機械 音 )
くりかえさ||きかい|おと
♪~
( ユーリ ) ねえ ねえ ち ー ちゃん 見 て
||||-||み|
Hey, hey, Chi, look!
( チト ) ん ?
すごい 何 の 設備 だ ろ う
|なん||せつび|||
♪~
( ユーリ ) ヒマ だ ね
|ひま||
Sure am bored...
あっ …
( ユーリ ) う … ヒマ だ
||ひま|
ねえ 先頭 の ほう に 行って みよ う よ
|せんとう||||おこなって|||
Hey, let's go towards the front.
( チト ) そうだ な
|そう だ|
Okay.
( チト ) あ …
あ … すごい こと に 気 が 付い た
||||き||つけい|
何 ?
なん
What?
( ユーリ ) 私 たち って ―
|わたくし||
We're moving in a train that's moving.
走って る 列車 の 上 に 乗って 走って る じゃ ん ?
はしって||れっしゃ||うえ||のって|はしって|||
( チト ) それ が ? ( ユーリ ) つまり ―
So?
いつも より すごい 早 さ で 走って る こと に なる !
|||はや|||はしって||||
( チト ) いや それ は 違う
||||ちがう
No, we're not.
え ? なんで ?
なん で って 言わ れ て も …
|||いわ|||
I can't explain it myself...
あ … でも そもそも 私 たち は ―
|||わたくし||
Oh, but on top of all that,
自転 する 地球 の 上 を 走って る わけ だ から …
じてん||ちきゅう||うえ||はしって||||
we're moving in addition to the Earth's rotation, so...
さらに すごい 速度 かも しれ ない
||そくど|||
じ てん ?
Rotation?
自転 と は つまり ―
じてん|||
Rotation means the Earth is spinning.
地球 が 回って いる こと
ちきゅう||まわって||
向き が 違う かも しれ ない けど
むき||ちがう||||
Though it might be spinning the other way
それ は … どの くらい の 速 さ な の ?
|||||はや|||
How fast does it spin?
正確 な 数字 は 分から ない けど ―
せいかく||すうじ||わから||
I don't know the actual number,
1 日 で 地球 を 1 周 する 速 さ だ な
ひ||ちきゅう||しゅう||はや|||
but fast enough for the whole Earth to spin around once a day.
マジ か よ … 早 すぎる
|||はや|
Seriously? That's super fast.
え … あ ちょっと 待って
|||まって
Oh, but wait, does that mean every day, we travel one Earth circumference?
う … じゃあ 私 たち は 毎日 地球 を 1 周 し て た って こと ?
||わたくし|||まいにち|ちきゅう||しゅう|||||
( チト ) そう と も 言え る な
||||いえ||
You could say that, yeah.
( ユーリ ) ヤバ すぎる
That's so crazy.
( チト ) ヤバ い の は お前 の 頭 だ よ
|||||おまえ||あたま||
You're the crazy one here.
( ユーリ ) ヤバ すぎる
That's so crazy.
( 電子 音 )
でんし|おと
( ユーリ ) たまに 見かける よう に なった けど ―
||みかける||||
We run into these guys sometimes now...
やっぱり 動か ない ね
|うごか||
But nope, they don't work.
機械 の 死体 か …
きかい||したい|
It's just a corpse of a machine.
( ユーリ ) 何 か 前 に 見 た 墓 を 思い出す よ ね
|なん||ぜん||み||はか||おもいだす||
It makes you remember the graves we saw before.
この 列車 も 黒く て 箱 みたい だ し
|れっしゃ||くろく||はこ|||
This train's black, kind of like those boxes.
( 電子 音 )
でんし|おと
移動 式 の 墓 って …
いどう|しき||はか|
A moving grave...
一体 どこ に 向かって る ん だ か …
いったい|||むかって||||
Just where is it headed?
あ …
ねえ これ 見 て ! 変 な 機械
||み||へん||きかい
Hey, look at this. I found a weird device.
( チト ) ん ?
時計 か ? ( ユーリ ) 時計 ?
とけい|||とけい
Is that a clock?
時間 が 分かる やつ だ っけ
じかん||わかる|||
Those things that tell time, right?
確か … 地球 が 1 回転 する と ―
たしか|ちきゅう||かいてん||
I think the needle goes around twice every time the Earth goes around once.
針 が 2 回転 する ん だった よう な …
はり||かいてん|||||
地球 より 速い な
ちきゅう||はやい|
It's faster than the Earth!
時間 に 速い と か 遅い と か ない から …
じかん||はやい|||おそい||||
Time doesn't have a speed...
いや あった っけ ? ( ユーリ ) う …
Wait, does it, though?
( チト ) とにかく 地球 は 回り 時間 は 過ぎ て いく
||ちきゅう||まわり|じかん||すぎ||
In any case, the Earth turns, and time passes.
ほら 行く ぞ 早く 乗れ
|いく||はやく|のれ
C'mon, let's go. Get on already.
( ユーリ ) あ ~ ちょっと 待って よ ~ もう !
|||まって||
Hey, wait a sec!
せっかち な ん だ から
走って る 列車 の 上 で 急 い で も しょうがない じゃ ん
はしって||れっしゃ||うえ||きゅう||||しょうが ない||
We're on a moving train!
確かに
たしかに
That is true.
回って る 地球 の 上 で 急 い で も しょうがない じゃ ん
まわって||ちきゅう||うえ||きゅう||||しょうが ない||
There's no reason for us to hurry when we're on the Earth that's moving, either.
いや それ は 違う
|||ちがう
No, that's different.
( チト ) 昔 の 人 は みんな 時計 を 身 に 付け て い た らしい
|むかし||じん|||とけい||み||つけ||||
I heard that people long ago all carried clocks with them.
へ ~ なんで ?
Huh.
そりゃ 便利 だ から だ ろ
|べんり||||
Because it was convenient.
何時まで に これ を し なきゃ と か そういう こと の 目安 に なる し
いつまで|||||||||||めやす|||
They could use it as a reference to tell when they had to do certain things.
便利 と いう か …\ N 何 か めん どくさ そう だ な ~
べんり|||||なん||||||
Forget convenient, it sounds like a hassle.
急ぐ の は 苦手
いそぐ|||にがて
I don't like rushing.
( チト ) でも ユー 私 たち だって …
||ゆー|わたくし||
Yeah, but Yuu, we're...
お …\ N ( チト ) ん ?
( チト ・ ユーリ ) う っ
着 い た ?
ちゃく||
Are we there?
( ユーリ ) よし ! 行 こ う よ
||ぎょう|||
Okay, let's go.
( チト ) あ いや ちょっと 待って
||||まって
No, wait a sec.
ここ で 終わり じゃ ない みたい だ
||おわり||||
It looks like this isn't the end.
( ユーリ ) レーション み たい の が 並 ん でる ね
||||||なみ|||
Those things that look like rations are all in a line.
( チト ) たぶん 点滅 し てる の が 現在 地 だ けど
||てんめつ|||||げんざい|ち||
I think the one that's lit up is our current location.
まだ たくさん ある ね ~
There's still so many. Are we not getting off?
降り ない の ?
ふり||
あ …
時間 の 話 だ けど さ ユー ( ユーリ ) ん ?
じかん||はなし||||ゆー||
Back to what we were saying about time...
( チト ) 私 たち だって ―
|わたくし||
Our time is constrained by our food.
食料 って いう 時間 の 制約 が ある ん だ から な
しょくりょう|||じかん||せいやく||||||
( ユーリ ) ふ ~ ん
Huh.
( チト ) 軽い な …
|かるい|
You sure aren't concerned.
( ユーリ ) じゃあ 食料 が ある うち に ―
||しょくりょう||||
Okay, as long as we've got food, let's keep pressing forward!
どんどん 進 ん じゃ お う よ
|すすむ|||||
( チト ) そういう こと だ
That's right. Go as far as we can.
行ける とこ まで
いける||
( ユーリ ) あ が …
( チト ) あ …
( 扉 の 閉まる 音 )
とびら||しまる|おと
( 扉 の 閉まる 音 )
とびら||しまる|おと
( あくび )
( エンジン 音 )
えんじん|おと
ずいぶん 長い こと 乗った な
|ながい||のった|
We rode the train for a pretty long time.
あの 列車 かなり 遠く まで 来 た 気 が する けど
|れっしゃ||とおく||らい||き|||
I feel like that train took us pretty far...
そう だ ね ~\ N 何 か めちゃくちゃ 寝 た 気 が する ~
||||なん|||ね||き||
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
そう だ ね ~\ N 何 か めちゃくちゃ 寝 た 気 が する ~
||||なん|||ね||き||
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( ユーリ ) ん ?
ユー 寝 てる ?
ゆー|ね|
Yuu, you asleep?
( ユーリ ) う うん ( チト ) どう し た の ?
No.
何 か 聞こえる よう な …
なん||きこえる||
I think I hear something.
( チト ) 聞こえる って 何 が ?
|きこえる||なん|
What do you think you hear?
こいつ から 音 が し た 気 が する ん だ けど …
||おと||||き|||||
I thought I heard a noise coming from this thing.
ん ?
( ユーリ ) 墓 で 拾った 変 な 機械 な ん だ けど さ
|はか||ひろった|へん||きかい|||||
The weird device I picked up from the graves.
ああ あれ か …
Oh, that.
… って ちゃんと 返し て って 言った じゃ ん
||かえし|||いった||
Wait, I told you to put it back!
いや ~ これ 使え そう だった し
||つかえ|||
Nah, I thought we could use it.
( チト ) 死 ん だ 人 の だ から 罰 が 当たる ぞ
|し|||じん||||ばち||あたる|
It belongs to someone who died. That's bad karma.
( ユーリ ) でも ほら “ 死人 に 武器 なし ” って 言う し
|||しにん||ぶき|||いう|
But isn't there that saying, "Dead men fell no whales?"
( チト ) “ 口 なし ” だ
|くち||
It's "tell no tales."
( ユーリ ) 素手 なら 怖く ね ~
|すで||こわく|
I'm not afraid of them if they're empty-handed.
( チト ) 素手 でも 怖い よ
|すで||こわい|
They're scary even if they're empty-handed.
それ で どんな 音 が 聞こえる の ?
|||おと||きこえる|
So what sound did you hear?
不思議 な 音 だった な ~
ふしぎ||おと||
It was a weird sound.
人 の 声 に 似 てる けど 少し 違って …
じん||こえ||に|||すこし|ちがって
It sounded like someone's voice, but a little different.
雨音 の よう な …
あまおと|||
It had that thing like the rain... like ahh, ahh.
あ ~ あ ~ って
リズム ? ( ユーリ ) そう !
りずむ||
Rhythm?
リズム って やつ が あって こんな …
りずむ|||||
♪ あ ~ あ ~ あ ~ あ ~ あ ~
… って 感じ ?
|かんじ
Like that.
( チト ) それ は 歌って やつ な の かも な
|||うたって|||||
That might be what's called "singing".
歌 ?
うた
Singing?
( チト ) 人 の 声 で やる 音楽 だ よ
|じん||こえ|||おんがく||
Music made with a person's voice.
お前 も 時々 やって る だ ろ
おまえ||ときどき||||
You do it sometimes, too.
( ユーリ ) う ~ ん
あ …
♪ ん ~ ん ~ ん ~ ここ は 暗い
|||||くらい
♪ 暗い な あ ~
くらい||
It's so dark.
み たい な ?
Like that?
( チト ) そう そう それ が 歌
|||||うた
Yeah. That's singing.
( ユーリ ) 歌 … これ が
|うた||
Singing...
なるほど …
I see.
ちょっと その 機械 見せ て よ ( ユーリ ) あ ~ い
||きかい|みせ|||||
Lemme see that device for a second.
たぶん 電波 か 何 か を 受信 する 機械 だ と 思う けど …
|でんぱ||なん|||じゅしん||きかい|||おもう|
I think it's a device that picks up on radio waves or something...
何 か 悲しい 感じ が し た な ~
なん||かなしい|かんじ||||
I felt kinda sad.
音楽 って 悲しく なったり する もの な ん だ っけ ?
おんがく||かなしく|||||||
Is music something that makes you feel sad?
( ユーリ ) よく 分から ない けど
||わから||
I dunno,
聴 い て たら 何 か …\ N 悲しい よう な 気持ち に なった
き||||なん|||かなしい|||きもち||
but listening to it made me feel kinda sad.
( チト ) ふ ~ ん
Huh.
でも 確かに …
|たしかに
But you know, when we listened to the rain music, I felt a little happy.
雨音 の 音楽 を 聴 い た 時 は ―
あまおと||おんがく||き|||じ|
少し 楽しく なった よ ね
すこし|たのしく|||
うん
Yeah.
( チト ) 悲しく なったり …\ N 楽しく なったり …
|かなしく|||たのしく|
Feeling sad, feeling happy...
音楽 と いう やつ に は そういう 力 が ある の かも しれ ない
おんがく|||||||ちから||||||
Maybe music has that kind of power.
リズム が ある から ?
りずむ|||
Because it has rhythm?
リズム か …
りずむ|
Rhythm, huh...
音波 と いう もの に は ―
おんぱ|||||
I think even sound waves have rhythm in their waves...
そもそも 波 の リズム が あった と 思う けど
|なみ||りずむ||||おもう|
( ユーリ ) さっき 言って た 電波 って やつ は ?
||いって||でんぱ|||
What about those radio waves you mentioned?
( チト ) 電波 は よく 分から ない けど …
|でんぱ|||わから||
I don't know a lot about radio waves, but those are some kind of wave, too.
それ も 何 か の 波 だ よ
||なん|||なみ||
光 も 波 の 仲間 らしい
ひかり||なみ||なかま|
I think light is a kind of wave, too.
( ユーリ ) へ ~
Huh. So maybe we'll feel happy looking at light.
じゃあ 光 も 見 て て 楽しく なったり する の か な ?
|ひかり||み|||たのしく|||||
街灯 を 見 て 楽しく ?
がいとう||み||たのしく
Like feeling happy when you look at the lights of the city?
どう かな …
I dunno...
( ユーリ ) ん …
( ユーリ ) でも そろそろ 日 の 光 が 見 たい よ ね
|||ひ||ひかり||み|||
Man, I wanna see the sunlight again, though.
( チト ) そうだ な
|そう だ|
Yeah.
この 階層 に 来 て から ずっと 基盤 の 中 だった から な
|かいそう||らい||||きばん||なか|||
We've been in this infrastructure ever since coming to this level.
あの 列車 で どれ くらい 移動 し た の かも 分から ない し
|れっしゃ||||いどう|||||わから||
And we don't know how far we traveled in that train.
ひとまず 地上 部 に 出 なきゃ いけない ん だ ろ う けど …
|ちじょう|ぶ||だ|||||||
For now, we gotta get up to the surface.
どう やって ?
How?
とにかく 上 の ほう に
|うえ|||
Well, we go up.
上 か ~
うえ|
Up, huh.
あっ ち ー ちゃん あれ は ?
||-|||
Oh, what's that, Chi?
え いっ
ハァ ハァ …
( チト ) 急 な 坂 だ な ~
|きゅう||さか||
That's a steep slope...
( ユーリ ) これ かな ?
Is this the button?
お ~ 動 い た ( チト ) でも …
|どう||||
Oooh, it worked!
( ユーリ ) あ …
( ユーリ ) あ …
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( チト ) ん …
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
何 か 速く ない ?
なん||はやく|
Isn't it moving kinda fast?
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
Yuu, do you know how to stop this?
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
ユー これ ちゃん と 止まる の ! ? ( ユーリ ) あっ
ゆー||||とまる|||
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
What?!
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
何 ?
なん
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
That music...
( ユーリ ) あの 音楽
||おんがく
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
I think we're close to the surface.
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
地上 が 近い かも
ちじょう||ちかい|
地上 が 近い かも
ちじょう||ちかい|
近い と いう か … もう 見え てる よ
ちかい|||||みえ||
Close?
( ユーリ ) マジ か … 速い な
|||はやい|
Seriously? Man, this is fast!
( チト ) ユー スイッチ スイッチ !
|ゆー|すいっち|すいっち
Yuu, the switch, the switch!
( ユーリ ) どれ だ ろ ? よく 分から ん
|||||わから|
Which one is it?
あ あ ~ っ !
う わ あ あ ~ っ !
おお ~ っ
う っ …\ N ( ユーリ ) よっ と ~
( チト ) う っ ああ …
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
ん ?
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
( チト ) ハァ …
ち ー ちゃん 大丈夫 ? ( チト ) うん …
|-||だいじょうぶ||
Chi, you okay?
( ラジオ の 音楽 )
らじお||おんがく
Yeah...
( チト ) ホント だ
|ほんと|
You're right. It's sad music.
何となく 悲しい 音楽 だ ね
なんとなく|かなしい|おんがく||
ち ー ちゃん 見 て ( チト ) ん ?
|-||み|||
Look, Chi.
夕日 だ ね
ゆうひ||
It's the sunset.
( ユーリ ) 赤い ね
|あかい|
It's red.
( チト ) 赤い な
|あかい|
It's red.
この 赤い 光 が ―
|あかい|ひかり|
This red light feels sad for some reason.
何となく 悲しい 色 に 思える の は ―
なんとなく|かなしい|いろ||おもえる||
この 音楽 の せい か
|おんがく|||
Is it because of the music, or...
それとも …
( ユーリ ) きっと 夕日 の 赤 も 悲しい リズム な ん だ よ
||ゆうひ||あか||かなしい|りずむ||||
I bet the red sunset has a sad rhythm to it.
( チト ) 光 の … 波 の リズム か
|ひかり||なみ||りずむ|
♪~
夕日 が 目 に 染みる
ゆうひ||め||しみる
The sunset is making my eyes sting.
あ … そんなに 悲しい の ?
||かなしい|
( チト ) あ いや … 痛い すりむ い た
|||いたい|||
No, it hurts. I scratched them.
( ユーリ ) あ ~
Oh.
( ユーリ ) 気持ち いい 日 だ ね ~
|きもち||ひ||
What a nice day.
いい 景色 に いい 音楽
|けしき|||おんがく
Nice music for a nice view.
( チト ) 鳴って ない だ ろ
|なって|||
It's not playing music.
天気 は … 分から ない けど
てんき||わから||
( チト ) おい 動く な よ
||うごく||
Hey, stop moving.
( ユーリ ) で かい 穴 だ な ~
|||あな||
Sure is a big hole.
どう やって でき た ん だ ろ う ?
Wonder how it got there.
こんな もん かな
Think that's it.
毛先 が だいぶ ボサボサ に なって た けど ―
けさき|||||||
The ends of our hair were getting pretty frizzy,
さっぱり し た な 私 も ユー も
||||わたくし||ゆー|
but now they're all tidied up on both of us.
ちょっと 切り すぎ た かな
|きり|||
Maybe I took off too much.
( ユーリ ) 何も 変わって ない じゃ ん
|なにも|かわって|||
( チト ) むっ …
( カメラ の タイマー 音 )
かめら||たいまー|おと
( 2 人 ) チーズ !
じん|ちーず
( 2 人 ) チーズ ! ( シャッター 音 )
じん|ちーず|しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( ユーリ ) ねえ 穴 に 下り て みよ う よ
||あな||くだり||||
Hey, let's go down in the hole.
( チト ) そうだ な 水 の 音 も する し
|そう だ||すい||おと|||
Sure. I can hear water down there, anyway.
ん …
下り られる かな
くだり||
Can we get down there?
ここ も ずいぶん 武器 が 落ち てる けど ―
|||ぶき||おち||
There are a lot of weapons lying around here...
やっぱり ひどい 戦い が あった の か な
||たたかい|||||
I guess there was a fierce battle here or something.
この 穴 も その 戦い で でき た と か ?
|あな|||たたかい|||||
Maybe the battle made this hole.
( チト ) どう かな
Who knows.
あの 農地 側 に も 砲台 が あったり する ところ を 見る と ―
|のうち|がわ|||ほうだい||||||みる|
Judging from the weapons set up around the inside of the hole...
この 穴 が でき た の は もっと ずっと 昔 な の かも
|あな||||||||むかし|||
( ユーリ ) ずっと 昔 ?
||むかし
A lot longer ago?
( チト ) そう
Yeah. This big hole was made in a battle a long, long time ago...
ず ~ っと 昔 の 戦い で この 大きな 穴 が でき て ―
||むかし||たたかい|||おおきな|あな|||
その 周り に でき た 街 で また 戦い が … と か
|まわり||||がい|||たたかい|||
And then there was another battle in the town that was built around it... something like that.
ややこしい な
That sure is complicated.
( チト ) あ …\ N ( ユーリ ) ん ?
おお ~
う わ ~ う う っ 冷 て え ~
|||||ひや||
( チト ) 何 やって ん の ?
|なん|||
わ っ う う っ …
( ユーリ ) う う ~
冷 て え な … ん ?
ひや||||
It's cold.
あそこ で ゴハン に しよ う か
( ユーリ ) やった ~
Yay!
( ユーリ ) イモ を 焼 い た やつ も たくさん あった 気 が する のに ―
|いも||や|||||||き|||
I felt like we had a lot of the ones we baked, but a lot are gone now.
だいぶ 減って き た ね ~
|へって|||
( チト ) 髪 の 毛 は 切れ ば さっぱり する けど ―
|かみ||け||きれ||||
It feels good to cut our hair, but losing these makes you feel kinda sad...
こっち が なくなる の は さみしい なあ …
うめ え ~
Yummy.
あの 水たまり の 中 に 魚 でも いれ ば いい のに ~
|みずたまり||なか||ぎょ|||||
I wish there were fish in that puddle...
魚 か …
ぎょ|
Fish, huh...
食べ たかった な ~\ N あの 水槽 の 魚 … は むっ
たべ|||||すいそう||ぎょ||
Man, I really wanted to eat that fish in the aquarium...
助け たい と か 言って た くせ に ―
たすけ||||いって|||
You literally said you wanted to save it, but after all that, you just want to eat it.
結局 食べ たかった の か よ
けっきょく|たべ||||
( ユーリ ) それ は それ これ は これ
That was then, this is different.
共感 し て たく せ に … は むっ
きょうかん|||||||
I thought you empathized with it.
それ かさ ~
You think food could come out of these holes?
こういう 穴 から 食べ物 が 出 て こ ない か な ~
|あな||たべもの||だ|||||
水 だけ じゃ なく て さ ~
すい|||||
Instead of just water?
( チト ) 出 て くる わけない だ ろ
|だ|||||
That wouldn't happen.
( ユーリ ) あっ ! ( チト ) ん ! ?
What?
どう し た ?
This weird living thing just...
変 な 生き物 が っ !
へん||いきもの||
生き物 ?
いきもの
Living thing?
中 ! この 中 に !
なか||なか|
It's inside! It's inside here!
生き物 って 魚 と か ?
いきもの||ぎょ||
A living thing? You mean like a fish?
う うん
もっと 違う 何 か
|ちがう|なん|
No, it's something way different!
( チト ) うん ?
ち ー ちゃん ちょっと たた い て み て よ
|-||||||||
Chi, give it a little whack!
( チト ) えっ 私 が ?
||わたくし|
Huh? You want me to... what?
あ … こう か ?
う う っ !
ユー ! ( ユーリ ) お おお …
ゆー|||
Yuu!
( チト ) ユー 大丈夫 ?
|ゆー|だいじょうぶ
You okay, Yuu?
大丈夫 っぽい
だいじょうぶ|
Think I'm okay.
何 だ ろ ? 確かに 魚 と か じゃ な さ そう だ けど
なん|||たしかに|ぎょ||||||||
What is it? Definitely doesn't look like it's a fish...
本 で 見 た よう な …
ほん||み|||
I think I saw something in a book.
ネ … ネコ と か か ?
|ねこ|||
Think it's a "cat"?
ネコ ?
ねこ
A cat!
よし 食べよ う ( チト ) ちょっと 待て よ
|たべよ||||まて|
Okay, let's eat it!
( 謎 の 声 ) トカカ … チョッテ マトヨ
なぞ||こえ|||
Think.
( チト ) あ … ねえ
今 その 機械 から 声 が し なかった ?
いま||きかい||こえ|||
え ? 声 ?
|こえ
Huh? A voice?
( 謎 の 声 ) エ … コ …
なぞ||こえ||
Ce?
( ユーリ ) あ …
まさか こいつ が しゃべって る ん じゃ …
Is this thing actually talking?
この ネコ が ?
|ねこ|
You mean the cat?
ネコ か どう か は 分から ない けど
ねこ|||||わから||
I dunno if it's really a cat, but...
おい ネコ お前 は ネコ な の か ?
|ねこ|おまえ||ねこ|||
Hey, cat! Are you a cat?!
( 生物 ) ヌ …\ N ( ユーリ ・ チト ) ヌ ! ?
せいぶつ|||||
Cu?
( ヌコ ) ヌコ
Cut.
( ユーリ ) ヌコ だって さ
It says it's a "cut".
( チト ) ただ 繰り返し てる だけ じゃ …
||くりかえし|||
Isn't it just repeating what we're saying?
( ヌコ ) ヌコダッテ …
It's a cut.
( ユーリ ) どう する ?
What should we do?
焼く ?
やく
Roast it?
( ヌコ ) ヌ ?
待て って
まて|
Hold on.
テ …
やっぱり 置 い て い こ う
|お|||||
Let's leave it behind.
( ユーリ ) え ~ なんで ~ ?
言葉 を しゃべる よう な の は 食べ られ ない だ ろ
ことば|||||||たべ||||
We can't eat something that can say words.
ふ ~ ん 共感 って やつ ~ ?
||きょうかん||
Huh. This that "empathy" thing again?
まあ そう だ な
Yeah, I guess.
( ヌコ ) ヌ …
ヌ ~
( チト ) もう 行 こ う か
||ぎょう|||
Let's go.
他 に は 特に 何も ない みたい だ し
た|||とくに|なにも||||
Doesn't look like there's anything else here, anyway.
じゃ ね
Bye.
ん ?
ん …
ん ?
ねえ ( チト ) ん ?
Hey.
何 か 付いて くる よ
なん||ついて||
It's kinda following us.
( ヌコ ) ヌ …
あ …
( ヌコ ) ヌイ …
|ぬい
( チト ) ハァ …
( ユーリ ) あれ ? やっぱり 食べる の ?
|||たべる|
Huh? So we're gonna eat it?
( チト ) 違う
|ちがう
No.
何て 言う か さ …
なんて|いう||
I dunno how to put it.
いろいろ なくなって いく ばっ か だ し ―
We're always running out of stuff,
たまに は 増やし て みる の も いい か な って
||ふやし||||||||
so maybe it'd be nice to try adding something instead.
う う わ っ !
( ヌコ ) ヌイッ
( ユーリ ) イヒ ~ いい ん じゃ ない ?
付い てき たい みたい だ し
つけい|||||
おっと
Whoa.
( チト ) でも やっぱり ユー が 運 ん で くれる ?
|||ゆー||うん|||
Sure, but can you gonna carry it, Yuu?
ちょっと 怖い
|こわい
I'm kinda scared of it...
( ユーリ ) え ~ カワイイ のに ~
ヌッ
( ユーリ ) や わら け ~\ N ( ヌコ ) ヌ ~
It's so soft!
あんまり いじめる な よ
Don't mess with it too much.
ヌハハハハッ エヘッ エヘ へ ( ヌコ ) ヌイ ~
|||||ぬい
♪~
♪ あ ~ あ あ あ ~ あ ~
( ヌコ ) ヌイ ~ ナ ~
|ぬい|
( ヌコ ) ヌイ ~ ナ ~
|ぬい|
Like that?
( ヌコ ) ヌイ ~ ナ ~
|ぬい|
こんな 感じ か ?
|かんじ|
ち ー ちゃん 下手 だ な ~
|-||へた||
You sure are bad at this, Chi.
( チト ) む ぅ …