Shoujo Shuumatsu Ryokou ( Girls ' Last Tour ) Episode 8
( 足音 )
あしおと
( ユーリ ) ん … お っ 開 い た
||||ひらき||
何 だ ろ これ
なん|||
What is this?
( チト ) どれ ?
What?
( ユーリ ) あっ これ かな ?
( チト ) 動か ない ね
|うごか||
Doesn't work.
( ユーリ ) 何 の 機械 だ ろ う ?
|なん||きかい|||
I wonder what it was for.
( チト ) さあ ?
Dunno.
( ユーリ ) そもそも …\ N 何 な ん だ ろ う ね ここ
|||なん|||||||
What is this place, anyway?
( チト ) さあ ?
Dunno...
♪~
( エンジン 音 )
えんじん|おと
( チト ) 人 が 住む 場所 じゃ な さ そう だ し …
|じん||すむ|ばしょ||||||
Doesn't look like the kind of place people would live...
何 か の 工場 に も 見え ない
なん|||こうじょう|||みえ|
Doesn't look like any kind of factory, either.
( ユーリ ) 黒い 板 ばっかり
|くろい|いた|
It's just a bunch of black slabs.
変 な 場所
へん||ばしょ
What a weird place.
でも … 一 番 変 な の は あれ だ よ ね ?
|ひと|ばん|へん|||||||
But that stuff is the weirdest thing here.
ん … この 機械 ?
||きかい
そう じゃ なく て …
No, not that...
えっ 持って き た の ? それ …
|もって||||
( ユーリ ) 何 か に 使える か と 思って
|なん|||つかえる|||おもって
I figured we could use it for something.
( チト ) 使え ない だ ろ そんな の
|つかえ|||||
We're not gonna use it for anything, jeez...
そ っか ~
Huh.
( チト ) 変 だって いう の は ―
|へん||||
I mean the drawers on the side of the walls.
壁 一面 に ある あの 引き出し
かべ|いちめん||||ひきだし
ほとんど は ぴったり 閉じ て 開け られ ない し …
|||とじ||あけ|||
Most are sealed up tight and inaccessible...
あっ …
開 い て い て も 中 が 空 の やつ は ―
ひらき||||||なか||から|||
Then there are ones that are empty... were they empty to start with
最初 から 何も 入って ない の か …
さいしょ||なにも|はいって|||
誰 か が 持っていった の か …
だれ|||もっていった||
( ユーリ ) ん っ … おお っ !
あ あっ ! ( ユーリ ) お ~ と っと っと ~
ハァ …
( ユーリ ) それ に …
Then...
う ~ ん くっ …
何 か あって も 大した もの は 入って な いよ ね
なん||||たいした|||はいって|||
Even when there's something inside, it's not much.
そう な ん だ よ ね
Yeah, huh. All we've found so far is...
今 まで 入って た の は …
いま||はいって|||
( ユーリ ) さっき の 変 な 機械 …
|||へん||きかい
...the weird device just now, an empty shell, a scrap of cloth...
空 の 薬きょう 布 きれ …
から||やっきょう|ぬの|
ボタン …
ぼたん
...and a button.
… み たい な 感じ です
|||かんじ|
That's all, it looks like.
… って 全部 持って き た ん かい
|ぜんぶ|もって||||
You brought everything with you?
何 か に 使える か と 思って
なん|||つかえる|||おもって
I figured we could use them for something.
使え ない だ ろ
つかえ|||
We're not gonna use them for anything, jeez...
( エンジン 音 )
えんじん|おと
そ っか ~
Huh.
( ユーリ ) 何 か に 使える か と 思った ん だ けど な ~
|なん|||つかえる|||おもった||||
I really thought we could use them for something or other.
( チト ) 布 の 切れ端 を 何 に 使う ん だ よ
|ぬの||きれはし||なん||つかう|||
What're we gonna use a scrap of cloth for?
( ノイズ 音 )
|おと
あ …
( チト ) 役 に も 立た ない 価値 も な さ そう な もの が ―
|やく|||たた||かち|||||||
All these useless, seemingly worthless things are stored away as if they're important...
大事 に しまって ある
だいじ|||
何 な ん だ ろ う な
なん||||||
I wonder why...
う う … う へ …
あ …\ N ( ユーリ ) お ?
ん っ …
( チト ) 見覚え が ある やつ が …
|みおぼえ||||
あ あ ~
( ユーリ ) おお ~ っ 謎 の 石像 ~ !
|||なぞ||せきぞう
あ ち ー ちゃん ! カメラ カメラ !
||-||かめら|かめら
Chi, gimme the camera, the camera!
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
久しぶり だ な ~
ひさしぶり||
ほっ ほっ ほっ ほっ ほっ ほっ
( シャッター 音 ) ( チト ) 好き だ な ~
しゃったー|おと||すき||
( ユーリ ) だって 形がい いし ~\ N 何 か 和む し ~
||けいがい|||なん||なごむ|
They're shaped real nice, and they're kinda relaxing to look at!
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( ユーリ ) カメラ って いい よ ね
|かめら||||
Cameras are so great.
撮って おく と 忘れ ない し
とって|||わすれ||
You'll never forget the things you took pictures of.
カナザワ に 感謝 だ な
||かんしゃ||
Thank Kanazawa for it.
ん ?
あ … ん ?
あ … ん ? ( シャッター 音 )
||しゃったー|おと
あ … ん ?
( ユーリ ) カナザワ って … 誰 だ っけ ?
|||だれ||
Who was Kanazawa again?
( チト ) おい その カメラ を くれ た 人 だ よ
|||かめら||||じん||
Hey. He was the guy who gave us the camera.
あ あ ~ 思い出し た
||おもいだし|
Oh, I remember now.
カメラ が なかったら 忘れ て た よ ~
かめら|||わすれ|||
I would've forgotten about him without the camera.
ありがとう カメラ !
|かめら
Thanks, camera.
( チト ) 普通 は そんな 簡単 に 忘れ ない よ
|ふつう|||かんたん||わすれ||
Normally you wouldn't forget that sorta thing that easily.
元気 に し てる かな …
げんき||||
大丈夫 この カメラ が ある 限り ―
だいじょうぶ||かめら|||かぎり
It's alright.
カナザワ の こと は 忘れ ない よ ~
||||わすれ||
死 ん だ みたい に 言う な よ
し|||||いう||
Stop talking about him as if he's dead.
でも …
But no matter if he's dead or alive, we're probably not gonna run into him again, huh...
生き て て も 死 ん で て も ―
いき||||し||||
もう 会う こと は な さ そう だ よ ね
|あう||||||||
イシイ と か も
Or Ishii, either.
まあ … 難しい だ ろ う な
|むずかしい||||
Yeah, it'd be difficult...
( チト ) ん …
( ユーリ ) そし たら いつか 忘れ ちゃ い そう
||||わすれ|||
Then one day we'll probably forget about them.
あっ ( ユーリ ) ん ?
そういう こと か …
見 て ここ
み||
Look, right here.
小さく て 見過ごし て た けど ―
ちいさく||みすごし|||
We didn't see it because it was so small,
どの 引き出し に も 名前 が 書 い て ある
|ひきだし|||なまえ||しょ|||
but every drawer has a name written on it.
これ は きっと 中身 の 持ち主 な ん だ よ
|||なかみ||もちぬし||||
I bet that's the person who owned what was inside.
じゃあ ここ に 入って いる 物 は ―
|||はいって||ぶつ|
So the stuff inside was forgotten by those people?
その 人 たち が 忘れ てった の ?
|じん|||わすれ||
( チト ) 忘れ てった っ と いう か ―
|わすれ|||||
I don't think they were forgotten.
忘れ られ ない よう に 入れ て ある ん だ よ
わすれ|||||いれ|||||
ん ?
ここ は 墓 な ん だ
||はか|||
These are graves.
墓 …
はか
Graves...
( チト ) きっと この 名前 と 持ち物 は ―
|||なまえ||もちもの|
I bet they left behind these names and the things they owned
誰 か に 覚え て おい て もらう ため の 目印 に し た ん だ よ
だれ|||おぼえ|||||||めじるし||||||
so someone would see it and remember them.
( ユーリ ) なるほど ~
I see.
( チト ) でも ―
But now there isn't anyone passing through like we are,
私 たち みたい に 通りかかる 人 も い なく なって …
わたくし||||とおりかかる|じん||||
世界 に 誰 も い なく なったら …
せかい||だれ||||
and everyone in the world is gone...
誰 が 覚え て いる ん だ ろ ?
だれ||おぼえ|||||
so who would remember them?
それ は ほら …
Well look, they've got this guy.
こいつ が いる じゃ ん
その ため の 石像 か …
|||せきぞう|
Is that what that statue's here for?
あっ ん …
( ユーリ ) 雪 が 強く なって き た ね
|ゆき||つよく||||
It's snowing harder, huh.
( チト ) また 寒く なる な ~
||さむく||
It's gonna get colder again...
♪~
戻し と か ない と
もどし||||
We've gotta put them back.
何 を ?
なん|
Put what back?
さっき ユー が 拾って き た やつ
|ゆー||ひろって|||
The stuff you took with you, Yuu.
え ~ っ ! なんで ! ?
Aww, why?
あれ は ここ に ない と 意味 が ない ん だ よ
||||||いみ|||||
They'll lose all their meaning if they leave this place.
( ユーリ ) ん ん っ …
( ユーリ ) ちゃん と 場所 分かる かな ~ ?
|||ばしょ|わかる|
Do we know where they all go...?
あれ ? これ ここ で いい ん だ っけ ?
う ~ ん
まあ どこ でも 一緒 でしょ
|||いっしょ|
Well, they're all the same in the end.
( チト ) ダメ だって !
|だめ|
No!
♪~
あ …
( 物音 )
ものおと
( ユーリ ) う わ あっ ( チト ) ひ っ
びっくり し た ~
That scared me...
古く なった 支柱 が 落ち て き た ん だ
ふるく||しちゅう||おち|||||
An old beam fell down...
この 足場 は 大丈夫 だ ろ う な …
|あしば||だいじょうぶ||||
( ユーリ ) 大丈夫 大丈夫
|だいじょうぶ|だいじょうぶ
It'll be fine, it'll be fine.
大丈夫 しか 言わ ない よ な ユー は
だいじょうぶ||いわ||||ゆー|
You always say it's gonna be fine, Yuu.
どこ に 危険 が 潜 ん でる か 分から ない ん だ ぞ
||きけん||ひそ||||わから||||
There might be danger lurking ahead.
何 か 何もかも が 危険 すぎ て ―
なん||なにもかも||きけん||
Everything seems so dangerous that I actually start thinking that everything'll be fine.
逆 に 大丈夫 に 思え て くる ~
ぎゃく||だいじょうぶ||おもえ||
意味 が 分から ん
いみ||わから|
I have no idea what that means.
( 風 の 音 )
かぜ||おと
( ユーリ ) 塔 の 外 に 付い て い た 昇降 機 は 壊れ て た けど ―
|とう||がい||つけい||||しょうこう|き||こぼれ|||
The elevator on the outside of the tower was broken down...
代わり に 道 が あって よかった ね
かわり||どう||||
前 に 登った やつ より 細い よ ね ? この 塔
ぜん||のぼった|||ほそい||||とう
This tower's way thinner than the last one we came up, huh.
( チト ) 種類 が 違う の かも しれ ない な
|しゅるい||ちがう|||||
It might be a different type of tower.
私 は 昇降 機 に 乗る より ―
わたくし||しょうこう|き||のる|
I like going up this way better than riding an elevator.
こっち の 道 の ほう が いい けど ね
||どう||||||
あんな 宙 ぶら りん は ごめん だ よ
|ちゅう||||||
I'm so done with dangling by a rope like that.
でも さあ …
But...
全然 たどり着か ない ね 上層 に
ぜんぜん|たどりつか|||じょうそう|
we haven't even made it to the higher level yet.
( チト ) そうだ な ~
|そう だ|
Yeah...
ぐるぐる ぐるぐる …
Around, and around...
果たして 登って いる の か …
はたして|のぼって|||
Are we really going up, or are we going down?
それとも 下り て いる の か …
|くだり||||
いや 登って る だ ろ
|のぼって|||
Um, we're going up.
なんだか これ だけ 同じ 場所 を ぐるぐる 移動 し てる だけ だ と …
|||おなじ|ばしょ|||いどう|||||
When we're going around and around the same location,
いつも の 代わり映え し ない 日々 も ―
||かわりばえ|||ひび|
it really makes you miss our usual, unchanging days.
恋しく なって くる な
こいしく|||
じゃあ 早く 登り 切って いつも の 毎日 に 戻 ろ う よ ~
|はやく|のぼり|きって|||まいにち||もど|||
So let's hurry and get to the top so we can go back to those usual days.
そう な ん だ けど …
Yeah, but the more we move, the more danger we'll be in.
動け ば 動く ほど 危険 も 増え て いく … う っ
うごけ||うごく||きけん||ふえ||||
動け ば 動く ほど 危険 も 増え て いく … う っ
うごけ||うごく||きけん||ふえ||||
( ヘルメット を たたく 音 )
へるめっと|||おと
ち ー ちゃん は 高い 所 に 来る と すぐ 弱気 に なる から な ~
|-|||たかい|しょ||くる|||よわき||||
You sure are quick to turn into a coward when you're up high, Chi.
うるさ い っ !
Shut up!
死ぬ の が 怖く て 生き られる か よ ~ っ ! !
しぬ|||こわく||いき||||
How can you live if you're afraid of dying?!
( 反響 する ユーリ の 声 )
はんきょう||||こえ
( チト ) “ め い げ ん ” だ な …
Sounds like a good line.
( ユーリ ) フン !
|ふん
迷う ほう の な
まよう|||
But it's just stupid.
( ユーリ ) フフン
( チト ) どこ まで 続く ん だ ? この 道 …
|||つづく||||どう
How long does this path go on for...?
ん ? ち ー ちゃん ?
||-|
何 か こっち まで 頭 が ぐるぐる し て き た ぞ …
なん||||あたま|||||||
My head's starting to spin, too...
あ あ ~ らせん が ぐるぐる …
頭 も ぐるぐる …\ N ( ユーリ ) あっ ち ー ちゃん !
あたま|||||||-|
Chi! My head's spinning...
ち ー ちゃん ストップ ストップ ~ ! ( チト ) あっ !
|-||すとっぷ|すとっぷ||
Chi, stop! Stop! My head's spinning...
( 急 ブレーキ 音 )
きゅう|ぶれーき|おと
う わ っ ああ …\ N ( ユーリ ) う っ う へ ~
( チト ・ ユーリ ) ハァ …
( ユーリ ) 道 が …
|どう|
The path...
( チト ) いや あそこ に
No, look there.
( ユーリ ) 出口 ?
|でぐち
That the exit?
( ユーリ ) う 回路 か …
||かいろ|
It's another way around.
( チト ) 誰 か が 作った ん だ
|だれ|||つくった||
ん っ ?
う わ あっ ! う っ … う わ あ …
なんで 外側 に 作った ん だ …
|そとがわ||つくった||
Why'd they make it on the outside?!
( ユーリ ) 人 が 通る の に は 問題 な さ そう だ けど …
|じん||とおる||||もんだい|||||
Doesn't look like it'd be a problem for people to use, but...
ん ~
あいつ 重い から な ~
|おもい||
It's pretty heavy...
だから 登る の は イヤ な ん だ
|のぼる|||いや|||
That's why I hate going up...
( ユーリ ) ち ー ちゃん 死ぬ の が 怖 …
||-||しぬ|||こわ
Chi, how can you live if-
( チト ) 分かった
|わかった
言わ なく て いい から
いわ||||
ハァ …
行く ぞ
いく|
Let's go.
ん っ ん ~
ん っ ん ぐ …
( 2 人 ) う わ っ ! う わ ~ っ !
じん||||||
( チト ) う う う …\ N ( ユーリ ) ち ー ちゃん !
|||||||-|
Chi!
ち ー ちゃん アクセル ! !
|-||あくせる
( 2 人 ) おお っ う わ っ ! う わ あ ~ っ !
じん|||||||||
う わ ああ あ ~ くう っ
ひえ ~ !
ハァ ハァ … ハァ ハァ ハァ …
ハァ … ハァ …
ハァ ハァ …
( エンジン 音 )
えんじん|おと
まさか この 道 が こんなに い と おしく 感じ られる と は …
||どう||||||かんじ|||
Never thought I'd be this happy to see this path again...
お っ
上層 へ の 入り口 だ ~
じょうそう|||いりぐち|
着 い た … ここ から 上層 か
ちゃく|||||じょうそう|
We made it...
( ユーリ ) また いつも の 平坦 な 道 に 戻った ね
||||へいたん||どう||もどった|
We're back to our usual flat path.
暗い けど
くらい|
Though it sure is dark...
( チト ) 寝 て 起き て 食べ て 移動 し て …
|ね||おき||たべ||いどう||
We sleep, wake up, eat, and move...
また 寝 て …
|ね|
then sleep again.
考え たら これ も 毎日 ぐるぐる だ な
かんがえ||||まいにち|||
When you think about it, our lives go around and around, too.
はっ
生きる と は つまり らせん の こと だった ん だ よ ~
いきる||||||||||
That means life is just a spiral!
( チト ) ぐるぐる 回って ―
||まわって
Where will we end up when we reach the end of the spiral?
一体 どこ に たどり着く ん だ か
いったい|||たどりつく|||
( ユーリ ) 月 が 見える 夜 って さあ
|つき||みえる|よ||
Nights where you can see the Moon really get you pumped up, huh?
何 か テンション 上がる よ ね ~
なん||てんしょん|あがる||
う ~ ん
使え そう な 物 は 何も ない な
つかえ|||ぶつ||なにも||
There's nothing here we can use...
( ユーリ ) テンション 上がる よ ね ~
|てんしょん|あがる||
It gets you pumped up, huh?
ねえ 聞い てる ?
|ききい|
Are you listening to me?
( チト ) 聞い て ない
|ききい||
No, I'm not.
( ユーリ ) む … ち ー ちゃん は いつも 不機嫌 だ よ ね ~
|||-||||ふきげん|||
( チト ) 別に 不機嫌 で は ない けど さ
|べつに|ふきげん|||||
I'm not really in a bad mood, though...
ん …
ユー も 真面目 に 探し て よ
ゆー||まじめ||さがし||
Take this seriously and look for stuff, Yuu.
( ユーリ ) お っ いい 棒 発見 !
||||ぼう|はっけん
Ooh, found a nice stick!
あ ~
( ユーリ ) 何 だ ろ う ? 不思議 な 力 を 感じる …
|なん||||ふしぎ||ちから||かんじる
For some reason, I feel a stranger power in me...
これ が 月 の 魔力 って やつ な の か な ~
||つき||まりょく||||||
魔力 ねえ …
まりょく|
Magic power, huh...
♪~
( チト ) 結構 家 が 残って る から ―
|けっこう|いえ||のこって||
I thought there'd be something here since there were lots of houses still standing, but...
何 か ある か な あと 思った けど …
なん||||||おもった|
( ユーリ ) 何も ない ね
|なにも||
There's nothing here.
( チト ) バラバラ だ な
|ばらばら||
This place is falling apart...
お っ
明るい
あかるい
So bright!
( チト ) 月光 が 差し込 ん でる ん だ
|げっこう||さしこ||||
The moonlight's shining in.
( ユーリ ) ん ん っ !
う お おお ~ っ !
う ~ 月光 パワー 全開 っ !
|げっこう|ぱわー|ぜんかい|
Moonlight power at 100%!
月 光 っ ! 月 光 っ ! 月 光 っ ! 月 光 っ !
つき|ひかり||つき|ひかり||つき|ひかり||つき|ひかり|
Moonlight!
月光 ~ っ ! 月 光 っ ! ( チト ) も ~ 落ち着けよ
げっこう||つき|ひかり||||おちつけよ
Moonlight! Moonlight! Jeez, could you calm down...
えっ …
あ … う っ …
( チト ) 痛 っ …
|つう|
Ow.
( ユーリ ) ごめん ごめん
( チト ) え いっ ( ユーリ ) ぬ ふ っ
う ぎぎ … ぐ え …
もう 棒 拾う の やめろ
|ぼう|ひろう||
Stop picking up sticks.
( ユーリ ) う う … お っ ?
ガラス の 容器 だ な
がらす||ようき||
Glass containers.
空 かな ?
から|
Are they empty?
( チト ) 入って る の も ある な
|はいって|||||
Some have stuff inside.
( ユーリ ) あっ これ も 入って る
||||はいって|
This one's got stuff inside, too.
( チト ) 全部 で 3 つ か …
|ぜんぶ|||
There's three altogether.
何 が 入って る ん だ ろ う ?
なん||はいって|||||
What's inside them?
水 かな ?
すい|
Water?
これ 何て 書 い て ある の ?
|なんて|しょ||||
What's written here?
これ は …
It says...
び … “ び う ” かな
"B... Beeu", I think.
( チト ) どう ?
Well?
( ユーリ ) 固い 栓 だ けど …
|かたい|せん||
The top's on real tight, but...
お っ 開 い た ~
||ひらき||
( チト ) すごい 金色 の 水 だ
||きんいろ||すい|
何 か キラキラ し てる ね ~
なん||きらきら|||
It's kinda sparkly.
ねえ ガラス の 入れ物 って 持って なかった っけ ?
|がらす||いれもの||もって||
Hey, don't we have a glass container with us?
あった と 思う けど ( ユーリ ) ん …
||おもう|||
I think we do.
う お ~ すごい !
まるで 月光 が 溶け込 ん でる みたい !
|げっこう||とけこ|||
It looks almost like the moonlight's melting into it!
( チト ) ん …
不思議 な 香り だ
ふしぎ||かおり|
What a strange smell.
では …
Okay, then.
どう ?
How is it?
苦い よう な … 甘い よう な …
にがい|||あまい||
It's kinda bitter... but kinda sweet...
うま い っ !
It's good!
よし
Okay.
ん … うん
( チト ) ハァ …
プハァ …
うまい
It's good!
シュワシュワ し て 変 な 感じ
|||へん||かんじ
It's so fizzy and weird!
よし もう 1 本 開けよ う !
||ほん|あけよ|
Okay, let's open another!
( チト ) ユー ちゃん と 考え て
|ゆー|||かんがえ|
Yuu, think first...
ハァ …\ N ( ユーリ ) ん ?
( チト ) ユー ! ( ユーリ ) 何 ! ? う へ っ
|ゆー||なん|||
Yuu!
( チト ) フッ フフ フッ
ハァ …\ N ( ユーリ ) ち ー ちゃん ?
||||-|
Chi?
エヘヘ ヘヘ ~
ち ー ちゃん が おかしく なった
|-||||
Chi's gone crazy.
( チト ) う お ~ ( ユーリ ) う う っ …
( チト ) ユー の 顔 は よく 伸びる な
|ゆー||かお|||のびる|
Your face is really stretchy, Yuu.
これ が 月 の 魔力 ~
||つき||まりょく
So this is the power of the Moon...
やっぱり あの 水 に 月 の 光 が 溶け て いる の で は ~ ?
||すい||つき||ひかり||とけ|||||
Maybe the moonlight really did melt into that water!
( チト ) フッ い ~ い ~
( ユーリ ) は っ !
( チト ) あ …\ N ( ユーリ ) 月 の 光 ~ っ ! !
||||つき||ひかり|
( チト ) おお ~ あっ あ あっ …
( ユーリ ) エッヘヘ
( チト ) アッハハ
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( ユーリ ) お ~ エヘッ ~
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( 2 人 の 鼻歌 )
じん||はなうた
♪~
( チト ) ねえ ユー
||ゆー
( ユーリ ) なあ に ?
What?
( チト ) いつか ず ~ っと 高く 登って さ
||||たかく|のぼって|
One day, let's go really really high up...
月 に 行 こ う よ
つき||ぎょう|||
...and go to the Moon.
( ユーリ ) いい ねえ 月 か ~
|||つき|
Sounds good. The Moon, huh?
どんな 所 だ ろ う ?
|しょ|||
( チト ) あ ~ あ ~ ( ユーリ ) あっ
あ ちょっと ち ー ちゃん
|||-|
Hey, Chi! Don't eat my hair!
髪 の 毛 食べ ない で よ ~
かみ||け|たべ|||
( チト ) ん ~ うま い っ !
( チト ) う う ~ 頭 痛い …
|||あたま|いたい
大丈夫 ?
だいじょうぶ
You okay?
( チト ) う う ~