Uchuu Kyoudai ( Space Brothers ) Episode 67
( 南波 六 太 ) < これ まで の 宇宙 兄弟 >
なんば|むっ|ふと||||うちゅう|きょうだい
< あの シャロン が \ NALS と 診断 さ れ た 。 →
|||||しんだん|||
あと 数 ヶ月 で 大好き な ピアノ も 弾け なく なって しまう >
|すう|かげつ||だいすき||ぴあの||はじけ|||
俺 が 誰 より 先 に 選ば れ て →
おれ||だれ||さき||えらば||
月 で 望遠 鏡 を 建てる 予定 だ よ 。
つき||ぼうえん|きよう||たてる|よてい||
< シャロン が 日本 へ 帰国 し た 一方 …>
||にっぽん||きこく|||いっぽう
( デニール ) ワシ に つい て こ られる なら →
|わし||||||
他の 奴 の 1.5 倍 早く 仕上げ て やる ぞ 。
たの|やつ||ばい|はやく|しあげ|||
< 私 は 宇宙 飛行 士 に なる ため に 欠かせ ない →
わたくし||うちゅう|ひこう|し|||||かかせ|
After Sharon returned to Japan...
ジェット 練習 機 T ― 38 の 操縦 訓練 へ >
|れんしゅう|き|||そうじゅう|くんれん|
If you can keep up with me,
♪♪~
( デニール ) 飛行 前 の チェック 作業 は 気 を 抜く な ムッタ 。
|ひこう|ぜん||ちぇっく|さぎょう||き||ぬく||
事故 った 時 整備 士 に 責任 を 押し付ける の は →
じこ||じ|せいび|し||せきにん||おしつける||
パイロット の 恥 っ ちゅう もん だ 。
ぱいろっと||はじ||||
今 の は 心 の ノート に メモ っと け 。
いま|||こころ||のーと||めも||
When checking an aircraft, never cut corners.
< しかし 決して 訓練 は 順調 と は いえ ない >
|けっして|くんれん||じゅんちょう||||
♪♪~
Put that in the notebook in your heart.
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
[ ラジオ ] ( DJ ) 聴く と 元気 に なる モーニング レディオ ! →
||きく||げんき|||もーにんぐ|
It's the morning show that gets you going!
Q & A の コーナー イエ ~ イ !
|||こーなー||
Time for some Q&A;, yeah!
[ ラジオ ] ( DJ ) ロス に お 住まい の カール くん 7 歳 から の 質問 ! →
||ろす|||すまい||||さい|||しつもん
Let's start with a question from seven-year-old Carl, out in LA.
この 前 家族 旅行 で 日本 へ 行った 時 →
|ぜん|かぞく|りょこう||にっぽん||おこなった|じ
お 店 の 前 に 塩 が 飾って あり まし た 。 →
|てん||ぜん||しお||かざって|||
and there was salt outside the restaurant's entrance.
どうして 日本 人 は 塩 を 入り口 に 置く ん です か ?
|にっぽん|じん||しお||いりぐち||おく|||
Why do the Japanese put salt outside?"
[ ラジオ ] ( DJ ) なるほど ~ いい 質問 だ ね カール くん それ は ね …→
||||しつもん|||||||
Ah, that's an excellent question, Carl.
砂糖 だ と アリ が 寄って くる から だ よ !
さとう|||あり||よって||||
Because sugar would attract ants!
( 南波 日々 人 ) 何 してん の それ ?
なんば|ひび|じん|なん|||
What are you doing?
T ― 38 で 背面 飛行 する 時 の ね 動き の 訓練 だ よ 。
||はいめん|ひこう||じ|||うごき||くんれん||
I'm practicing how it feels to fly a T-38
へえ ~ ! もう 背面 飛行 なんて やって ん の !
||はいめん|ひこう||||
Oh, you're already flying inverted?
フッフッ フッフ 余裕 で な 。
||よゆう||
《 本当 は まだ …\ N 景色 を 見る 余裕 すら ない …→
ほんとう||||けしき||みる|よゆう||
Honestly, I don't even have the time to look out the window.
日々 人 は 楽勝 で 見 れる ん だ ろ う な … 》 ( ピッ ! )
ひび|じん||らくしょう||み|||||||
Hibito probably had plenty of time to enjoy it...
[ TV ] モドナルド に で っ かい 奴 が やって 来 た ! →
||||||やつ|||らい|
There's a new giant in town at MoDonald...
ギャオー ! ! トリプル バーガー 新 登場 !
|とりぷる||しん|とうじょう
Bam!
[ TV ] どう やって 食べ たら い い ん だ ~ ! ? [ TV ] オー マイ ゴッド !
|||たべ|||||||おー|まい|
How are we supposed to eat it?!
[ TV ] 誰 か コイツ を 倒し て くれ ! モドナルド トリプル バーガー !
|だれ||||たおし||||とりぷる|
Can anyone defeat
ご っそ ~ さ ん 。 あ そうだ 。
|||||そう だ
俺 来月 から 日本 に 一 時 帰国 だ よ 。
おれ|らいげつ||にっぽん||ひと|じ|きこく||
Next month, I'm returning to Japan for a while.
JAXA で 事後 報告 会議 と か 講演 会 と か 。
||じご|ほうこく|かいぎ|||こうえん|かい||
JAXA wants to have me lecture and to debrief me.
あと … シャロン の とこ に も 顔 出す よ 。
||||||かお|だす|
お … おう 頼 ん だ 。
||たの||
Y-Yeah, I appreciate it.
さて 俺 も 体力 戻って き た こと だ し 今日 から チャリ で 行く わ 。 お 先 。
|おれ||たいりょく|もどって||||||きょう||||いく|||さき
Well, I've recovered most of my strength...
あ … そう 。 あっ 。
Ah, okay.
♪♪~
フフ … 。
スゲー ! ピッカ ピカ に なって る ~ !
Wow! It's so shiny!
ムッ ちゃん 磨 い て くれ た ん だ ! ありがとう 。 いやいや … 。
||みがく||||||||
You polished it for me, Mu-chan!
( シャッター を 開ける 音 ) ふ ふん 。
しゃったー||あける|おと||
礼 な ん か いい ん だ よ ~ 。
れい|||||||
No thanks necessary.
( シャッター を 閉める 音 ) 行って き ま ~ す 。
しゃったー||しめる|おと|おこなって|||
( 自転車 の ベル ) え ?
じてんしゃ||べる|
ん ~ ! ?
あ ~ ! ち っ … 。
あれ に 気付 かんと は … 相変わらず ネジ が 1 本 足りない 奴 だ 。
||きづ|||あいかわらず|ねじ||ほん|たりない|やつ|
He didn't even notice?
あ … おっと ぉ 。
へ っ へ へ へ … 。
ピッカピカァ ~ !
It's so shiny!
( 管制 官 ) マックス 号 ミスター ナンバ ! こちら 管制塔 。
かんせい|かん|まっくす|ごう|みすたー|||かんせいとう
Flight Max... Mr. Nanba.
( 管制 官 ) 飛行 ルート が ずれ てる ぞ 。 機首 方位 130 度 へ 右 旋回 。 →
かんせい|かん|ひこう|るーと|||||きしゅ|ほうい|たび||みぎ|せんかい
高度 33000 フィート へ 上昇 し て くれ 。
こうど|||じょうしょう|||
り ょ … 了解 !
||りょうかい
R-Roger that!
( デニール ) なあ 昼 メシ 何 食う よ ムッタ ? ちょっと 黙って て !
||ひる|めし|なん|くう||||だまって|
Hey, what should we have for lunch, Mutta?
え ~ と 風向 は 240 風速 は 10 ノット か 。
||かざむき||ふうそく||のっと|
今 が フライト レベル ・\ N トゥー ゼロ セロ で … 。
いま||ふらいと|れべる|||||
( デニール ) 右 に 滑って る ぞ ムッタ 。 えっ ! ? あ しまった !
|みぎ||すべって||||||
You're angling right, Mutta!
《 ちく しょ ~ ! 全然 うまく い かね ~ な ! →
||ぜんぜん||||
Damn, this isn't working out.
あ ~ 忙しい ぜ ! テンパ って き た ! 》
|いそがしい|||||
Too much to do... I'm losing control!
< 宇宙 飛行 士 に 必要 と さ れる マルチ タスク の 技量 。 →
うちゅう|ひこう|し||ひつよう||||まるち|||ぎりょう
すなわち 時間 内 に 多く の 仕事 を 正確 に こなす 瞬 発 力 。 →
|じかん|うち||おおく||しごと||せいかく|||またた|はつ|ちから
In other words,
この T ― 38 飛行 訓練 は まさに その 瞬 発 力 を 鍛える のに →
||ひこう|くんれん||||またた|はつ|ちから||きたえる|
Training in the T-38 is a perfect way to develop multitasking skills, but...
うってつけ と いう わけ な の だ が …>
景気 付け に 踊 ろ う ぜ ムッタ !
けいき|つけ||おどり||||
Let's do some dancing, Mutta!
え ! ? ちょっと 待て ! 今 それ どころ じゃ ない だ ろ ヤン じい !
||まて|いま||||||||
Wait... Hold on!
( デニール ) オーバー ライド する 。
|おーばー||
I'm hitting the override.
ちょっと … や やめ て ! ( デニール ) ウハハハハ !
Wait... S-Stop!
う っ ! 《 いかん せ ん 邪魔 が 入り まくる 》
|||||じゃま||はいり|
う わ あ ! ち ょ ち ょ ち ょ ち ょ ~ っ !
( デニール ) ウハハハ ! ムッタ 操縦 交代 だ 。 お前 やれ !
|||そうじゅう|こうたい||おまえ|
えっ ! ? ここ で ! ?
Eh? Now?
いよ ~ !
ぐ ぐ ぐ ぐ … !
《 そして この 男 喋り まくる 》
||おとこ|しゃべり|
And this guy won't stop talking.
ゲーム ばっ かし て 勉強 し ない 息子 に 父親 は 言い まし た 。 →
げーむ||||べんきょう|||むすこ||ちちおや||いい||
This is what a father said to the son who was always playing games and never studied...
リンカーン は お前 と 同じ 年 の 頃 →
りんかーん||おまえ||おなじ|とし||ころ
"When Lincoln was your age, he read by the light from a stove."
暖炉 の 灯り で 本 を 読 ん で いたん だ ぞ 。
だんろ||ともり||ほん||よ|||||
( デニール ) そう 言わ れ て 息子 は 父親 に こう 言い返し まし た 。 →
||いわ|||むすこ||ちちおや|||いいかえし||
Oh, yeah...
さて … 何と 言った ?
|なんと|いった
Can you guess what it was?
だから ! それ どころ じゃ ね ~ ん だ こっち は !
Seriously...
この 速度 で OK だ よ な ヤン じい ?
|そくど|||||||
え えっ ? ( デニール ) はい 時間切れ 。
||||じかんぎれ
E-Eh?
息子 は 父親 に こう 言い返し まし た 。 →
むすこ||ちちおや|||いいかえし||
Here's what the son had to say...
リンカーン は 父さん と 同じ 年 の 頃 アメリカ 大統領 だった けど ね 。 →
りんかーん||とうさん||おなじ|とし||ころ|あめりか|だいとうりょう|||
ウハハハハ !
は ぁ 。
( トニー ) よう ムッタ 。 ずいぶん お 疲れ だ な 。 ( デイ ビット ) アハ ハハ 。
|||||つかれ||||||
Yo, Mutta... You looked exhausted.
( トニー ) 楽しい もん じゃ ない か 飛行 訓練 なんて 。 →
|たのしい|||||ひこう|くんれん|
Flight training is a lot of fun.
そう 落ち込む な よ 。 ああ … 。
|おちこむ|||
Stop moping around.
ん ~ 。
《 あの 人 たち は なんで あんなに 余裕 な ん だ ? 》
|じん|||||よゆう|||
Why are they so relaxed?
《 マルチ タスク が うまく いってん の かな …→
まるち||||||
Do they already have multitasking down?
こんなに 難しい のに … 》
|むずかしい|
But it's so hard.
《 「 多く の 情報 を 瞬時 に 把握 し 飲み込ま なけ れ ば 」 →
おおく||じょうほう||しゅんじ||はあく||のみこま|||
と いう 思考 が どう 転がった か 途中 →
||しこう|||ころがった||とちゅう
「 こんなに 口 開か ね ~ よ 」 と ツッコミ たく なる よう な →
|くち|あか||||||||
具 材 積み 過ぎ の ハンバーガー が 頭 を よぎったり する 始末 … 》
つぶさ|ざい|つみ|すぎ||はんばーがー||あたま||||しまつ
か っ あっ 。 よっ !
は あ ~ 。
《 ようするに … 集中 でき て い ない と いう こと に なる な 俺 は 》
|しゅうちゅう|||||||||||おれ|
In other words, I can't focus.
お ~ い ムッタ 。 は ?
Hey, Mutta...
休憩 だ 屋上 で のんびり しよ ~ ぜ 。 あい … 。
きゅうけい||おくじょう|||||
Break time.
《 お っか しい な …→
I don't get it.
俺 は 元々 こういう の 得意 だ と 思って だ ん だ けど な … 》
おれ||もともと|||とくい|||おもって|||||
I always thought I was good at multitasking...
よ っこ い せ 。 ふう ~ 。
There we go.
いや ~ 最高 だ な ハンモック は 。 ウハハハ 。
|さいこう|||はんもっく||
Yeah, I love hammocks.
ちょっと ゆ すって くれ や ムッタ 。 あと で かわって やる から よ 。
Could you rock me for a bit, Mutta?
《 ち っ 地面 スレスレ じゃ ね ~ か 》
||じめん||||
おお いい ぞ 。
Yeah, that's good...
《 俺 を 1.5 倍 で 仕上げ て くれる ん じゃ なかった の か よ →
おれ||ばい||しあげ||||||||
Didn't you say you'd help me progress 1.5 times faster, Mr. Young?
ヤン じい 。 なんか 他の メンバー より 遅れ てる 気 が する ぞ … 》
|||たの|めんばー||おくれ||き|||
《 いや … 俺 が でき ね ~ こと を →
|おれ|||||
Wait.
この じいさん の せい に す ん の も やぼ な 話 だ よ な 》
|||||||||||はなし|||
( デニール ) いい か ムッタ 。 心 の ノート に メモ っと け 。
||||こころ||のーと||めも||
Listen to me, Mutta...
一流 の パイロット は 飛行機 を 飛ばし ながら →
いちりゅう||ぱいろっと||ひこうき||とばし|
A top pilot can tell witty jokes while flying.
気 の 利 い た ジョーク も 飛ば せ る 。
き||り|||じょーく||とば||
ハハハハッ わかる な 。 ワシ が いかに 一流 だった か 。
|||わし|||いちりゅう||
( デニール ) あと な 一流 の パイロット は いつ でも どこ でも →
|||いちりゅう||ぱいろっと|||||
One more thing...
アクロバット で 楽しめ る 。 →
||たのしめ|
空 に ハート マーク でも 描け りゃ ひとまず 一人前 だ 。
から||はーと|||えがけ|||いちにんまえ|
If you can draw a heart in the sky, you're qualified.
ヤン じい は そう 一流 一流 って 言う けど さ 。
||||いちりゅう|いちりゅう||いう||
You keep talking about top pilots, Mr. Young.
俺 は 宇宙 飛行 士 に な ろ う と し て いる わけ で →
おれ||うちゅう|ひこう|し||||||||||
一流 の パイロット に まで なる 必要 は ない と 思う ん だ よ な 。
いちりゅう||ぱいろっと||||ひつよう||||おもう||||
I don't think I need to be a top pilot...
空 に ハート 描 い たり と か 。
から||はーと|えが||||
Or draw hearts in the sky.
フハハハ ! ん な こと は わかって る ぜ ! えっ ?
ワシ は な ムッタ … 。
わし|||
You see, Mutta...
お前 に 一流 の 宇宙 飛行 士 に なって もらい たい と 思って る ん だ 。
おまえ||いちりゅう||うちゅう|ひこう|し||||||おもって|||
I want you to become a top astronaut.
しかし ワシ に は 一流 の 宇宙 飛行 士 に なる →
|わし|||いちりゅう||うちゅう|ひこう|し||
But I don't know what it takes to become a top astronaut,
方法 など わから ん し 教え 方 も 知ら ん 。 →
ほうほう|||||おしえ|かた||しら|
だが … 一流 の パイロット に なる 方法 なら 教え られる 。
|いちりゅう||ぱいろっと|||ほうほう||おしえ|
However...
や れる とこ まで やって 何 か 見つけろ よ ムッタ 。 →
|||||なん||みつけろ||
Do what you can until you learn what you need, Mutta.
どうせ やる なら その道 の 一流 を 目指 そ う ぜ 。
|||そのみち||いちりゅう||まなざし|||
♪♪~
なあ ヤン じい 。 ハート が 描け たら 一人前 な ん だ な 。
|||はーと||えがけ||いちにんまえ||||
Hey, Mr. Young...
( デニール ) ああ そう だ 。 しかも いい こと は それ だけ じゃ ない ! →
Yeah, that's right.
意中 の 女 に でも 披露 し て みろ 。 →
いちゅう||おんな|||ひろう|||
If you ensure your sweetheart is watching,
かなり の 確率 で イチコロ だ ぞ 。 ハハハ ! →
||かくりつ|||||
you stand a good chance of getting your girl.
ワシ は そう やって カミさん を 射止め た 。
わし||||かみさん||いとめ|
That's how I won my wife.
な なるほど 。 ( デニール ) ハハハ !
Oh... Really?
背面 飛行 で 行く ぞ ムッタ !
はいめん|ひこう||いく||
OK ! ( デニール ) ノーズ を 下げる な !
||||さげる|
Okay.
なあ ヤン じい 。 この 飛行 訓練 が 規定 の 240 時間 を 終了 し て さ →
||||ひこう|くんれん||きてい||じかん||しゅうりょう|||
Hey, Mr. Young?
俺 が 宇宙 飛行 士 に 認定 さ れ た 後 も →
おれ||うちゅう|ひこう|し||にんてい||||あと|
and I become an official astronaut...
休み の 日 と か また ここ に 来る から →
やすみ||ひ||||||くる|
I'll drop by when I have time off, so teach me a move or two.
なんか 技 を 教え て くれよ 。
|わざ||おしえ||
( デニール ) ハハハ ! ずいぶん 気 の 早い 話 だ が いい 心構え だ !
|||き||はやい|はなし||||こころがまえ|
しかし … 悪い が ムッタ 。 その 約束 は でき ん 。
|わるい||||やくそく|||
Unfortunately, I can't promise you anything.
ウッ 。 ( デニール ) 今回 担当 する 教え子 が →
||こんかい|たんとう||おしえご|
宇宙 飛行 士 に 認定 さ れ たら ワシ は 引退 する と 決め とった 。
うちゅう|ひこう|し||にんてい||||わし||いんたい|||きめ|
お前 が 最後 の 生徒 だ ムッタ 。
おまえ||さいご||せいと||
You're my last student, Mutta.
ウッ !
Huh?!
< なぜ だ か この 瞬間 から 私 は →
||||しゅんかん||わたくし|
For some reason, that was the moment
窓 の 外 の 景色 を 鮮明 に 見 れる よう に なった >
まど||がい||けしき||せんめい||み||||
< 上 を 見 れ ば そこ に は 地球 が あり →
うえ||み||||||ちきゅう||
I look up to see Earth,
下 の 方 に は 宇宙 が 広 がって い た >
した||かた|||うちゅう||ひろ|||
お ~ い ヤン じい ~ 。
Hey, Mr. Young?
そろそろ 時間 だ よ ~ 。 どこ 行った ?
|じかん||||おこなった
It's almost time!
ねえ ヤン じい 知ら ない ?
|||しら|
Hey, have you seen Mr. Young?
( 男 ) あ ~ 屋上 じゃ ねえ か ? ハンモック だ ろ 。
おとこ||おくじょう||||はんもっく||
Oh, he's probably on the roof.
また か ! 飛ばし 屋 の くせ に のんびり 屋 め 。
||とばし|や|||||や|
Again?
( ピコ ) 俺 の 仕事 は ラスト の 一 発 勝負 。 →
|おれ||しごと||らすと||ひと|はつ|しょうぶ
My job is to deliver one last home run.
ドン ケツ に 花 開く まで は 日 の 目 なんて 見る こと は ねえ 。 →
|||か|あく|||ひ||め||みる|||
It isn't over until you're on the ground, under the sun.
だが 俺 の パラシュート が バッ と 開 い た 直後 から →
|おれ||||||ひらき|||ちょくご|
But the second my parachute opens,
それ まで の しょっぱい 酒 が ウソ の よう に うまく 感じる よう に なる 。 →
||||さけ||うそ|||||かんじる|||
そして まあ あれ だ 。 これ を 言う ため に →
||||||いう||
And ultimately, all the work I invest is so I can say these words.
今 まで やって き た よう な もん だ から な 。
いま||||||||||
( ピコ ) ウホン ! 心おきなく 言わ せ て もらう ぜ 。
||こころおきなく|いわ||||
♪♪~
お かえり 諸君 。
||しょくん
Welcome home!
( 日々 人 ・ リンダ ・ ダミアン ) ただ い ま ~ ! ( 4 人 ) ハハハ … !
ひび|じん||||||じん|
Good to be back!
( ピコ ) ウハハ いや ~ 長かった ぜ ここ まで 。
|||ながかった|||
悪い ね ピコ 。 こんな 昼間 に しか みんな 時間 合わ なく て 。
わるい||||ひるま||||じかん|あわ||
Sorry, Pico.
かま や し ねえ よ 。 報告 会議 だの なん だ の で 忙しい ん だ ろ ?
|||||ほうこく|かいぎ||||||いそがしい|||
それ に 俺 は いつ だって 飲め る よう に でき てる 。
||おれ||||のめ|||||
Besides, I'm always ready to get drunk.
あ ~ うめ え な ~ 。
Delicious!
あっ そう いや ムッタ の ヤロー は 今 何 してん だ ?
|||||||いま|なん||
Oh, what's Mutta doing now?
主に は 飛行 訓練 だ よ 。 デニール に 教わって る 。
おもに||ひこう|くんれん|||||おそわって|
He's currently in flight training.
え ? デニール って あの デニール か 。 ハハハ ! ご 愁傷 様 だ な 。
||||||||しゅうしょう|さま||
まあ 最初 の 頃 は ムッ ちゃん も しばらく 顔色 悪かった けど ね 。
|さいしょ||ころ||||||かおいろ|わるかった||
Well, Mu-chan didn't look so good at first.
最近 は すげ ~ 楽し そう に やって る よ 。
さいきん|||たのし|||||
But now, he's having lots of fun.
俺 も そう だった けど 。
おれ||||
It was the same way for me.
デニール 化 して から が 楽しい ん だ 。 ( ピコ ) デニール 化 ?
|か||||たのしい|||||か
It's more fun once you're Deneil-ized.
( 管制 官 ) 高度 12000 フィート 維持 。 →
かんせい|かん|こうど||いじ
Maintain altitude at 12,000 feet.
左 旋回 で 機首 を 30 度 の 方向 へ 。
ひだり|せんかい||きしゅ||たび||ほうこう|
Turn to the left 30 degrees.
了解 ! ( デニール ) お ~ い ムッタ →
りょうかい||||
Roger that.
次 の アメリカン ジョーク 問題 いく ぞ !
つぎ||あめりかん|じょーく|もんだい||
Ready for the next question in my American joke quiz?
先生 は 聞い た 。 ワシントン が 桜 の 木 を 切った こと を →
せんせい||ききい||わしんとん||さくら||き||きった||
A teacher asked the following...
正直 に 話し た 時 彼 の 父親 は すぐに 許し まし た 。 →
しょうじき||はなし||じ|かれ||ちちおや|||ゆるし||
なぜ だ か わかり ます か ?
Do you know why?"
( デニール ) その 問い に 生徒 は こう 答え た 。 さて 何と 答え た ?
||とい||せいと|||こたえ|||なんと|こたえ|
One of the students had the answer.
《 風向 270 風速 6 ノット 》
かざむき|ふうそく|のっと
Wind at 270 degrees. Wind speed, 6 knots.
そう だ な ~ 。 《 姿勢 ・ 高度 速度 良し ! 》
|||しせい|こうど|そくど|よし
Sure.
生徒 は こう 答え た 。 →
せいと|||こたえ|
This is what the student said...
「 きっと ワシントン が まだ 斧 を 持って い た から です 」 。
|わしんとん|||おの||もって||||
"Because George Washington was still holding the axe!"
( デニール ) ウハハハ ! 正解 ! 調子 いい な ムッタ 。
||せいかい|ちょうし|||
ハハハッ 今 の アメジョ は 頭 の ノート に メモ って あった ぜ !
|いま||||あたま||のーと||めも|||
( デニール ) おお おお 言う よう に なった じゃ ねぇ か 。 →
|||いう||||||
Hey, you're getting pretty cocky...
ハハハ … 。
空 の 上 で は とにかく すごい しゃべる ん だ よ デニール は 。
から||うえ||||||||||
Deneil talks so much when he's in the sky!
ハイ な 気分 に なる って の も ある ん だ ろ う けど →
はい||きぶん|||||||||||
たぶん あれ は ほとんど ワザ と やって る と 見 た 。
|||||||||み|
but I suspect he does it deliberately.
何の ため に ? 訓練 初期 から やたら と 負荷 を →
なんの|||くんれん|しょき||||ふか|
Why?
かけ て くん の が デニール 流 な ん だ よ 。
||||||りゅう||||
管制 から 指示 を 受け た 直後 だ ろ う と おかまいなし に →
かんせい||しじ||うけ||ちょくご||||||
ど お ~ で も いい 話題 と か クイズ と か 始める ん だ 。
|||||わだい|||くいず|||はじめる||
フンッ そう やって 頭 の 中 の 処理 項目 を →
|||あたま||なか||しょり|こうもく|
どんどん 追加 し て いく わけ か 。
|ついか|||||
ハッ いい やり 方 だ 。 俺 は 好き だ ぜ 。
|||かた||おれ||すき||
That's a good method.
ムッタ が テンパ って る 姿 が 目 に 浮かぶ って もん だ 。
|||||すがた||め||うかぶ|||
( リンダ ) でも その 負荷 が 煩わしい から →
|||ふか||わずらわしい|
But because of the initial burden, most request a different instructor.
みんな 途中 で 教官 を 変え て くれ って なっちゃ う の よ 。
|とちゅう||きょうかん||かえ|||||||
( ダミアン ) 俺 も 一 度 だけ デニール と マックス 号 に 乗った 事 ある けど →
|おれ||ひと|たび||||まっくす|ごう||のった|こと||
I rode with Deneil in his Max once...
正直 死ぬ か と 思った よ 。
しょうじき|しぬ|||おもった|
I honestly thought I'd die.
《 ヒビト は よく あれ に 耐え られ た もん だ 》
|||||たえ||||
I can't believe Hibito actually survived.
つって も しゃべる こと だけ が 負荷 じゃ ない ん だ 。
||||||ふか||||
And it isn't just his talking that takes attention.
デニール 仕様 に 改造 さ れ た マックス 号 も 扱い づらい し →
|しよう||かいぞう||||まっくす|ごう||あつかい||
After Deneil's customizations to Max, it's tougher to control,
デニール の 重い 体重 の せい で バランス とる の も かなり 難しい 。
||おもい|たいじゅう||||ばらんす|||||むずかしい
他の 教官 と 乗った 時 初めて その 事 に 気付く ん だ けど →
たの|きょうかん||のった|じ|はじめて||こと||きづく|||
デニール と しか 乗って ない ムッ ちゃん は まだ 知ら ない 。
|||のって||||||しら|
Since Mu-chan's only flown with Deneil, he doesn't know that yet.
もう デニール 化 し ちゃ って る 頃 かも ね 。
||か|||||ころ||
I'd bet he's in the process of being Deneil-ized.
ん ! ?
ん ! ?
ああ ! ? おい ! なん だ こりゃ 。
ヒャー 驚 い た ぜ ムッタ 。 今 の は よかった !
|おどろ|||||いま|||
I'm impressed, Mutta...
ハッハッハッ ! こんな もん よ 。
んで 高度 チェック と … 。
|こうど|ちぇっく|
Then I check my altitude...
( デニール の モノ マネ ) 「 じゃあ 次 だ ムッタ ! 答えろ ! →
||もの|まね||つぎ|||こたえろ
Okay, Mutta, next question!
『 NASA 』 と 『 マイケル ・ ジャクソン 』 の 共通 点 は ? 」 。
||まいける|||きょうつう|てん|
What do NASA and Michael Jackson have in common?
高度 3000 フィート 減速 下降 中 。 着陸 態勢 に 入る 。
こうど||げんそく|かこう|なか|ちゃくりく|たいせい||はいる
「 え ~ 何 だ ろ 。 \ NNASA と マイケル ? →
|なん|||||まいける
Eh, what's that?
実は どっち も 宇宙 人 ? 」 。
じつは|||うちゅう|じん
They're both aliens?
( デニール の モノ マネ ) 「 ブー ! ウワッハッハッハ 。 →
||もの|まね||
Wrong!
正解 は どちら も ムーン ウォーク が 得意 ! で し た 」 。
せいかい|||||||とくい|||
The correct answer is that both are good moonwalkers!
高度 1500 フィート 。 後輪 ガッ 前輪 ガッ 着地 成功 。
こうど||こうりん||ぜんりん||ちゃくち|せいこう
Altitude at 1,500 feet.
( デニール の モノ マネ ) 「 グッド ランディング だ ! ムッタ 。 ウハハ ! 」 。
||もの|まね|ぐっど||||
ただいま 減速 中 。
|げんそく|なか
Continuing to decelerate.
( 鼻歌 )
はなうた
( ( ナイス フライト だ マックス 。 ハハハ … 最高 だ よ ! お前 →
|ふらいと||まっくす||さいこう|||おまえ
Nice flight, Max.
よし よし ) )
最高 だ な お 前 。
さいこう||||ぜん
You rule...
あ ? ん ?
Huh?
おお ムッタ 。 こんな 時間 まで イメージ トレーニング か ?
|||じかん||いめーじ|とれーにんぐ|
Oh, Mutta...
ハハッ ! まあ な 。 今日 の 流れ の 復習 だ 。
|||きょう||ながれ||ふくしゅう|
ヤン じい と の くだら ねえ 会話 も リアル に 再現 し つつ な 。
||||||かいわ||りある||さいげん|||
I managed to accurately reproduce our stupid conversations.
フハハハ ! そりゃ いい !
なぁ ヤン じい 。 ヤン じい が いつも 敬礼 し て いる 所 に →
|||||||けいれい||||しょ|
Hey, Mr. Young...
写真 が ある の を 発見 し て さ 。
しゃしん|||||はっけん|||
今日 初めて あの 写真 を ちゃんと 見 た ん だ よ 。
きょう|はじめて||しゃしん|||み||||
そう か … じゃあ なんとなく わかった ろ 。 ムッタ →
I see.
彼ら は みんな 事故 で 殉職 し た パイロット 達 だ 。
かれら|||じこ||じゅんしょく|||ぱいろっと|さとる|
( デニール ) 彼ら の ほとんど が バーディゴ や 単純 な 操作 ミス に よる 事故 死 だ 。
|かれら||||||たんじゅん||そうさ|みす|||じこ|し|
Most of them died due to vertigo or simple pilot error.
そして 残念 な ことに あの 中 に は →
|ざんねん||||なか||
And sadly,
訓練 中 の 事故 で 死 ん だ 宇宙 飛行 士 が 4 人 いる 。
くんれん|なか||じこ||し|||うちゅう|ひこう|し||じん|
( デニール ) 宇宙 飛行 士 に なれ た のに 宇宙 に →
|うちゅう|ひこう|し|||||うちゅう|
行け なかった 者 達 が あそこ に いる ん だ 。
いけ||もの|さとる||||||
彼ら に 挨拶 も なし に アスキャン に →
かれら||あいさつ|||||
If I trained AsCans without paying my respects to them first,
操縦 を 教える の は なんか 後ろめたく て な 。
そうじゅう||おしえる||||うしろめたく||
ガム 食う か ? お ?
がむ|くう||
Want some gum?
もらう よ 。
I'll take some.
< この 大事 な 事実 に 関し て ヤン じい は いつも の →
|だいじ||じじつ||かんし||||||
「 メモ っと け 」 を 言わ なかった が →
めも||||いわ||
きっと わかって た ん だ ろ う >
But I guess he must have known.
< 言う まで も なく 私 の 心 の ノート に 深く 記さ れ た と >
いう||||わたくし||こころ||のーと||ふかく|しるさ|||
He didn't need to say a word,
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
( コナン ) < 俺 は 少年 探偵 団 や 蘭 たち と ともに →
こなん|おれ||しょうねん|たんてい|だん||らん|||
ベル ツリー 急行 の イベント に 参加 し た >
べる|つりー|きゅうこう||いべんと||さんか||
< 8 号 車 に 集う 怪し げ な 乗客 たち >
ごう|くるま||つどう|あやし|||じょうきゃく|
< そして 車 内 で 行わ れる 推理 クイズ は →
|くるま|うち||おこなわ||すいり|くいず|
一転 し て 密室 殺人 へ と 変貌 し た >
いってん|||みっしつ|さつじん|||へんぼう||
< 一方 組織 の 黒い 影 は →
いっぽう|そしき||くろい|かげ|