Uchuu Kyoudai ( Space Brothers ) Episode 69
< 不運 に 縁 が ある 兄 ・ 六 太 >
ふうん||えん|||あに|むっ|ふと
< 栄光 の 日 生まれ の 弟 ・ 日々 人 は →
えいこう||ひ|うまれ||おとうと|ひび|じん|
< 月面 望遠 鏡 建設 を 望む 恩師 シャロン と の 約束 を 果たす ため →
げつめん|ぼうえん|きよう|けんせつ||のぞむ|おんし||||やくそく||はたす|
日本 人 初 の ムーン ウォーカー と なった >
にっぽん|じん|はつ|||||
兄 ・ 六 太 は 宇宙 飛行 士 を 目指す >
あに|むっ|ふと||うちゅう|ひこう|し||めざす
Older brother Mutta is plagued by bad luck.
< 選抜 試験 を 辛うじて 突破 する が 訓練 中 も トラブル の 連続 ! >
せんばつ|しけん||かろうじて|とっぱ|||くんれん|なか||とらぶる||れんぞく
Born under a lucky star, younger brother Hibito becomes the first Japanese moonwalker.
< 筆記 試験 で は 最低 点 >
ひっき|しけん|||さいてい|てん
< 暴走 教官 が 飛行 訓練 の 担当 に なる 始末 >
ぼうそう|きょうかん||ひこう|くんれん||たんとう|||しまつ
and keep his promise to former teacher Sharon, to build a telescope on the moon.
< だが 困難 に 揉ま れ た おかげ で →
|こんなん||もま||||
宇宙 飛行 士 の 大事 な 資質 を 猛 スピード で 身 に 付け て いる こと に →
うちゅう|ひこう|し||だいじ||ししつ||もう|すぴーど||み||つけ||||
Mutta's made it through the first round, but he keeps running into trouble.
兄 ・ 六 太 は まだ 気づ い て い ない >
あに|むっ|ふと|||きづ||||
( 南波 六 太 ) < あの シャロン が \ NALS と 診断 さ れ た >
なんば|むっ|ふと||||||しんだん|||
< あと 数 ヶ月 で 大好き な ピアノ も 弾け なく なって しまう >
|すう|かげつ||だいすき||ぴあの||はじけ|||
< いち早く 宇宙 へ 行き たい >
いちはやく|うちゅう||いき|
Sharon was diagnosed with ALS.
< 私 は 教官 の ヤン じい の もと ジェット 練習 機 T - 38 の →
わたくし||きょうかん|||||||れんしゅう|き||
飛行 訓練 を 続け て いる >
ひこう|くんれん||つづけ||
( デニール ) ( ( 今回 担当 する 教え子 が 宇宙 飛行 士 に 認定 さ れ たら →
|こんかい|たんとう||おしえご||うちゅう|ひこう|し||にんてい|||
ワシ は 引退 する と 決め とった ) )
わし||いんたい|||きめ|
( ( お前 が 最後 の 生徒 だ ムッタ ) )
おまえ||さいご||せいと||
お ~ い 始まる ぞ ! 急げ 急げ !
||はじまる||いそげ|いそげ
( 職員 ) みんな バケツ 持った か ~ ? まだ いっぱい ある から な ~ 。
しょくいん||ばけつ|もった||||||
Houston Ellington Airport
俺 は デカ い のに しよ ~ っと 。
おれ||||||
小さい 方 が 命中 率 が 良い ん だ ぜ 。
ちいさい|かた||めいちゅう|りつ||よい|||
( 職員 ) ムッタ 。 ん ?
しょくいん||
( 職員 ) 一 発 目 は ムッタ 行け 。 デニール から の ご 指名 だ 。
しょくいん|ひと|はつ|め|||いけ|||||しめい|
あ … ああ … 。
よ ~ し 。
いく ぜ ヤン じい 。
カモン 。
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
( ヒビット ) う お ~ っ !
#69 Next to Hibito
や あ みんな 僕 ヒビット ! イエーイ !
|||ぼく||
Hey, everyone, I'm Hibbit! Yay!
僕 と 一緒 に 月 を 目指 そ う ! イエーイ !
ぼく||いっしょ||つき||まなざし|||
Let's go to the moon together! Yay!
ヒビットジャーンプ !
Hibbit Jump!
< 2026 年 8 月 23 日 日本 にて アニメ 「 ミスターヒビット 」 が スタート >
とし|つき|ひ|にっぽん||あにめ|||すたーと
< 初回 から 歴史 的 な 高 視聴 率 を 叩きだし …>
しょかい||れきし|てき||たか|しちょう|りつ||たたきだし
The first episode scored record ratings.
なん だ お前 は ! ? ( バディ ゴリラ ) 俺 は 歩く 筋肉 。 バディ ゴリラ 。
||おまえ|||ごりら|おれ||あるく|きんにく||ごりら
< コーフン し た アニメ プロデューサー の 鼻息 が →
|||あにめ|ぷろでゅーさー||は ないき|
Excited anime producers began panting twice as fast.
2 倍 速 に なって い た ちょうど その頃 →
ばい|はや||||||そのころ
私 南波 六 太 は …>
わたくし|なんば|むっ|ふと|
( ジョン ) 6 時間 の 宇宙 遊泳 だ 。
じょん|じかん||うちゅう|ゆうえい|
Enjoy your six hours of spacewalking, Mutta.
楽し ん で こい ムッタ 。 OK ジョン 。
たのし||||||じょん
< 世界 最大 の バカ デカ 屋内 プール で →
せかい|さいだい||ばか||おくない|ぷーる|
...was in the world's largest indoor pool,
5 度 目 の 無 重力 訓練 に 挑 ん で い た >
たび|め||む|じゅうりょく|くんれん||いど||||
for my fifth go at zero-gravity training.
南波 六 太 行き ま ~ す ! ( ジョン ) OK 。
なんば|むっ|ふと|いき|||じょん|
♪♪~
アイ ルビー バック !
|るびー|ばっく
I'll be back.
( 新田 ) あの バカ また あれ やって や がる 。
しんでん||ばか|||||
That idiot always does that.
( ケンジ ) ムッ 君 。 その セリフ ラスト シーン で は 言わ ない ん だ よ !
||きみ||せりふ|らすと|しーん|||いわ||||
Mu-kun, he doesn't say that in the last scene.
( ジョン ) ハハハッ !
じょん|
( インカム : せり か の 声 ) 南波 さん ヨロシク お 願い し ます 。
||||こえ|なんば||||ねがい||
Nanba-san...
( インカム : 六 太 の 声 ) こちら こそ せり かさん 。
|むっ|ふと||こえ||||
Same here, Serika-san.
《 いや ~ なんという 幸運 ! 》
||こううん
Man, I'm so lucky...
《 これ が 水着 だったら もっと いい のに …→
||みずぎ||||
If only she were wearing a swimsuit!
おっと ! いか ん いか ん …\ N そ ~ いう 妄想 は 後 で ゆっくり だ 》
||||||||もうそう||あと|||
Oops, stop that.
( インカム : ジョン の 声 ) よ ~ し ムッタ 。 まずは ハッチ を 開ける ところ から 始めよ う 。
|じょん||こえ|||||||あける|||はじめよ|
Okay, Mutta...
♪♪~
< 2026 年 1 1 月 1 日 デニール ・ ヤング 68 歳 の 誕生日 >
とし|つき|ひ||やんぐ|さい||たんじょうび
November 1st, 2026...
飛行機 が 炎上 じゃ ねぇ か ハハハハハ !
ひこうき||えんじょう||||
The plane's on fire.
♪♪~
< 「 飛ば ない 豚 は 何と やら 」 と 言わんばかり の →
とば||ぶた||なんと|||いわんばかり|
I gave him round sunglasses as a present, invoking an image of the pig that doesn't fly.
丸い グラサン を プレゼント 。 これ で T - 38 が 紅 けりゃ →
まるい|||ぷれぜんと|||||くれない|
バッチリ あの 映画 の 豚 さん みたい だ な と →
||えいが||ぶた|||||
日本 人 メンバー が もれなく 思った で あ ろ う その 時 …→
にっぽん|じん|めんばー|||おもった||||||じ
he would be the spitting image of that character.
弟 ・ 日々 人 が 日本 から 再び ヒューストン へ 到着 >
おとうと|ひび|じん||にっぽん||ふたたび|ひゅーすとん||とうちゃく
( 南波 日々 人 ) や べ ぇ こっち の 方 が なんか 落ち着く … 。
なんば|ひび|じん||||||かた|||おちつく
Uh-oh...
♪♪~
♪♪~
< そして … 日 を 重ねる ごと に →
|ひ||かさねる||
And as the days went by,
訓練 が 増え →
くんれん||ふえ
I got more training,
知識 量 も 筋力 も 増え …>
ちしき|りょう||きんりょく||ふえ
more knowledge,
♪♪~
< シャロン から の 手紙 も ゆっくり 増え て いった >
|||てがみ|||ふえ||
I also got more letters from Sharon.
♪♪~
♪♪~
さて ラスト ヤング を 楽しむ か 。
|らすと|やんぐ||たのしむ|
All right...
世話 に なった な 。
せわ|||
Thanks for everything.
じゃあ 行って くる わ 。
|おこなって||
I'm off, then.
( デニール ) なあ ムッタ 。 最後 に 頼み が ある 。
|||さいご||たのみ||
Hey, Mutta...
この ラスト フライト … 離陸 から 着陸 まで 全部 お前 が やって くれ 。
|らすと|ふらいと|りりく||ちゃくりく||ぜんぶ|おまえ|||
On my last flight,
えっ … ! ? でも それ って さ … 。
Huh?
( デニール ) 一 度 で いい から やって み たかった ん だ 。 →
|ひと|たび||||||||
It's an experience I've always wanted to have...
教え子 が 操縦 する マックス 号 で ワシ は 操縦桿 を 一切 握ら ず →
おしえご||そうじゅう||まっくす|ごう||わし||そうじゅうかん||いっさい|にぎら|
ハンモック に 揺られ てる み て ぇ に 余裕 の フライト を 楽しむ … 。 →
はんもっく||ゆられ||||||よゆう||ふらいと||たのしむ
I want to try relaxing in the sky, as if I were lying in my hammock.
他の アスキャン で 離着陸 まで 任さ れ てる 奴 は い ない 。 →
たの|||りちゃくりく||まかさ|||やつ|||
Until now, I haven't had any AsCans I could trust to handle the takeoff and landing.
この 意味 わかる な ? お ?
|いみ|||
Do you understand?
お前 は ワシ が 育て た ん だ 。
おまえ||わし||そだて|||
I trained you.
自信 を 持って この 身 を ゆだね られる 。
じしん||もって||み|||
I can trust you with my life.
《 規則 違反 に なる だ ろ と 戸惑い つつ も →
きそく|いはん||||||とまどい||
私 は この ヤン じい の 頼み を 受け入れ た 》
わたくし||||||たのみ||うけいれ|
but I agreed to Mr. Young's request.
《 ヤン じい は この 年 まで 十 分 やって き た ん だ 》
||||とし||じゅう|ぶん|||||
He's worked a long time.
《 最後 くらい 楽 し た って いい よ な 》
さいご||がく||||||
He should get to relax once.
ウヒョヒョ ~ ! いい テイクオフ だ ムッタ ! ハハハハハ ! ! →
あ ~ こりゃ くつろげる なぁ ! ホットドッグ 持って くりゃ 良かった 。
|||||もって||よかった
This is pretty comfortable...
最後 に 踊る か ヤン じい ! おう 気 が 利く な ! !
さいご||おどる|||||き||きく|
How about one last dance, Mr. Young?
( デニール ) ウヒョ ~ ! ! ウハハハハハハ … ! →
あ ~ ! いい ね いい 気分 だ ! !
||||きぶん|
♪♪~
フワフワ し て ハンモック み て ぇ だ … 。
ふわふわ|||はんもっく||||
♪♪~
( デニール ) 最後 の 生徒 が …\ N お前 で 良かった ぜ ムッタ 。
|さいご||せいと|||おまえ||よかった||
♪♪~
( 拍手 )
はくしゅ
引退 式 の しきたり が 水 かけ と は ヘヘヘ 。
いんたい|しき||||すい||||
So the tradition is to dump water on the retiree?
エンリョ なく やっちゃ っ て いい ん だ な ? おう 。
I just throw all of it on you?
ああ その 前 に ムッタ 。 心 の ノート に メモ っと け 。 →
||ぜん|||こころ||のーと||めも||
But first, Mutta, I have something for the notebook in your heart.
引退 式 で ぶちまける 水 の 勢い は →
いんたい|しき|||すい||いきおい|
When you dump water on someone who's retiring,
退く 者 へ の 感謝 の 大き さ に 比例 する 。
しりぞく|もの|||かんしゃ||おおき|||ひれい|
you're showing your gratitude.
みんな も ムッタ に 続けよ 。
||||つづけよ
OK ! う お ~ い ! よっ しゃ ~ !
Okay.
じゃ … いく ぜ ヤン じい !
Then, here I go, Mr. Young!
カモ ~ ン 。
かも|
Come on!
< 2027 年 6 月 20 日 わが 師匠 引退 の 日 >
とし|つき|ひ||ししょう|いんたい||ひ
June 20th, 2027.
♪♪~
< エンリョ なき フル スイング で 水 が はじけ た の と 同時に …>
||ふる|すいんぐ||すい||||||どうじに
As I drenched him with a full-strength heave...
ニッ …\ N ウハハッ もっと 来 ~ い ! !
||||らい|
( 職員 達 ) ウアァーッ !
しょくいん|さとる|
< デニール ・ ヤング と の 日々 が 心 の ノート に メモ ら れ た >
|やんぐ|||ひび||こころ||のーと||めも|||
...I put my memories of Deneil Young in the notebook in my heart.
( トッティ ) う わ ぁ っ ! ? ( イーサン ) 何 だ よ ど ~ し た トッティ 。
||||||なん||||||
Moonbase
( トッティ ) イ … イーサン … ちょ っ … !
E-Ethan, uh...
通信 カメラ 取って くれ ! 早く ! !
つうしん|かめら|とって||はやく
Grab a comm camera!
大変 だ ぞ これ は … 大 事件 だ ! ( イーサン ) 何 が よ ?
たいへん|||||だい|じけん|||なん||
し ~ っ ! 黙れ 逃げる だ ろ ! ( イーサン ) あ … 。
||だまれ|にげる||||
What do you mean?
( イーサン ) う げ っ ! ! なん だ こいつ ! ?
ど っ から 入って 来 や がった コノヤロー ! !
|||はいって|らい|||
How did it get inside?!
( イーサン ) う わ ぁ ! ! そっち 行った ぞ !
|||||おこなった|
踏みつぶせ トッティ ! ! ( トッティ ) できる か バカ ! !
ふみつぶせ|||||ばか
( 紫 ) ぷっ … ククク … 。
むらさき||
( 紫 ) ぷぷ ぷ … 。
むらさき||
( トッティ ) こいつ は 宇宙 グモ だ ! 何 ぃ ! ?
|||うちゅう|||なん|
It's a space spider.
月 に クモ が いたん だ よ ! 大 ニュース に なる ぞ これ は ! !
つき||くも|||||だい|にゅーす|||||
There are spiders on the moon...
ぷ ふ ふ ~ ! 《 腹 い て ぇ ~ 》
|||はら|||
《 いや ~ 大 成功 ! 買 っと い て 良かった ぁ ~ モゾ リアン 》
|だい|せいこう|か||||よかった|||
Yeah, that worked great.
ヒューストン ! こちら ムーン ベース トッティ !
ひゅーすとん|||べーす|
Houston? This is Totti, from Moonbase.
受信 映像 を 見 て くれ ! 宇宙 グモ だ よ 宇宙 グモ ! →
じゅしん|えいぞう||み|||うちゅう||||うちゅう|
Look at the image I'm transmitting.
ヤバイ って これ ! 大 発見 だ よ ! 見え てる ? ヒューストン !
|||だい|はっけん|||みえ||ひゅーすとん
捕獲 する か どう か 指示 を 頼む ! おい 待て 。 毒 と か ある か も !
ほかく|||||しじ||たのむ||まて|どく|||||
Tell us if we should try to capture it.
( フレディ ) トッティ も イーサン も まずは 落ち着け 。 →
||||||おちつけ
ここ は 冷静 に 確率 で 考えよ う 。 →
||れいせい||かくりつ||かんがえよ|
Let's think this through slowly.
月 環境 に 生物 が 生息 し て いる 確率 と →
つき|かんきょう||せいぶつ||せいそく||||かくりつ|
ニンジャ ムラサキ が おもちゃ 屋 で そい つ を 買った 確率 と →
||||や|||||かった|かくりつ|
どっち が 高い ? えっ ?
||たかい|
やっ べ !
Crap!
ああ 紫 通話 ルーム 空 い た わ よ 。
|むらさき|つうわ|るーむ|から||||
Oh, Murasaki...
ヒューストン に メッセージ 送る ん でしょ ?
ひゅーすとん||めっせーじ|おくる||
Didn't you need to send a message to Houston?
ああ そう だ 。
Oh, that's right.
( 咳払い )
せきばらい
( 紫 ) え ~ っと こちら \ NCES - 56 クルー 。 →
むらさき|||||くるー
日本 人 3 番 目 の 月面 男 。
にっぽん|じん|ばん|め||げつめん|おとこ
and third Japanese man to step on the moon,
紫 三 世 で ~ す 。 みなさん 久しぶり !
むらさき|みっ|よ||||ひさしぶり
Murasaki Sansei!
え ~ 今日 で 月面 到着 6 日 目 。 →
|きょう||げつめん|とうちゃく|ひ|め
So this is my sixth day on the moon.
基地 拡大 の ため に 太陽 電池 を 設置 。 →
きち|かくだい||||たいよう|でんち||せっち
We're installing solar panels to prepare for base expansion.
6 分 の 1 G で の 生物 実験 や →
ぶん|||||せいぶつ|じっけん|
基地 の ハウスキーピング など で 忙しく も →
きち|||||いそがしく|
充実 し た 月面 生活 を 送って おり ます 。 →
じゅうじつ|||げつめん|せいかつ||おくって||
さて 今回 正式 に アスキャン から アストロ ノート へ と 認定 さ れる →
|こんかい|せいしき|||||のーと|||にんてい||
The purpose of this message
JAXA の 新 宇宙 飛行 士 の みなさん ! →
||しん|うちゅう|ひこう|し||
月 から おめでとう を 言わ せ て いただき ます 。 →
つき||||いわ||||
真壁 ケンジ 君 新田 零 次 君 。 →
まかべ||きみ|しんでん|ぜろ|つぎ|きみ
Makabe Kenji-kun,
伊東 せり かさん 北村 絵 名 さん 南波 六 太 君 。 →
いとう|||きたむら|え|な||なんば|むっ|ふと|きみ
Itou Serika-san,
おめでとう 。 あと は アサ イン さ れる の を 待つ のみ だ 。
|||あさ|いん|||||まつ||
Congratulations.
( 紫 ) ( ( 俺 は 未 だに 舞台 に すら 立て て ない 役者 な ん だ よ ) )
むらさき|おれ||み||ぶたい|||たて|||やくしゃ||||
I've never gotten the chance to step on-stage.
《 や っぱ 嬉し そう だ な 紫 さん 》
||うれし||||むらさき|
Murasaki-san looks so happy.
[ モニタ ] ( トッティ ) コラァ ! ムラサキ !
Hey, Murasaki!
お前 だ ろ これ ! えっ 何 それ ぇ ?
おまえ|||||なん||
Is this yours?
とぼけ ん じゃ ねぇ !
Don't play dumb!
《 そして 相変わらず の イタズラ っぷり 》
|あいかわらず||いたずら|
And he's still a prankster.
ヘヘッ 。
( バトラー ) みんな ここ まで よく 頑張って くれ た 。 →
|||||がんばって||
残念 ながら やむなき 事情 で →
ざんねん|||じじょう|
Unfortunately, two Americans had to back out due to extenuating circumstances,
2 名 の アメリカ 人 メンバー が 脱退 し →
な||あめりか|じん|めんばー||だったい|
28 名 に なって しまった が →
な||||
so we ended up with twenty-eight members.
これ まで 以上 の 過密 スケジュール を こ なし →
||いじょう||かみつ|すけじゅーる|||
After surviving the intense program
基礎 訓練 を 終え た 君 達 は →
きそ|くんれん||おえ||きみ|さとる|
and basic training,
これ まで 以上 の 宇宙 飛行 士 に なる で あ ろ う と 私 は 思って る 。 →
||いじょう||うちゅう|ひこう|し||||||||わたくし||おもって|
I hope you will become the best astronauts we've yet to see.
さあ 1 人 ずつ 認定 証 書 と 記念 バッジ を 受け取って くれ 。
|じん||にんてい|あかし|しょ||きねん|ばっじ||うけとって|
Then, could each person step up, to receive their certificate and badge?
ムッ 君 また 1 歩 前進 だ ね 。
|きみ||ふ|ぜんしん||
Mu-kun,
うん 。
Yep.
♪♪~
《 私 達 は 今日 から 宇宙 飛行 士 と 名乗る こと を 許さ れ た 》
わたくし|さとる||きょう||うちゅう|ひこう|し||なのる|||ゆるさ||
As of today, we're allowed to call ourselves astronauts.
《 これ で 俺 は もう →
||おれ||
I'll no longer be known as astronaut Nanba Hibito's big brother...
宇宙 飛行 士 南波 日々 人 の 兄 と 呼ば れる こと も ない だ ろ う 》
うちゅう|ひこう|し|なんば|ひび|じん||あに||よば|||||||
《 宇宙 飛行 士 南波 六 太 ! 》
うちゅう|ひこう|し|なんば|むっ|ふと
I'll be the astronaut Nanba Mutta.
《 ウフフ …\ N 宇宙 飛行 士 南波 六 太 … 》
||うちゅう|ひこう|し|なんば|むっ|ふと
次 は ムッ 君 だ よ 。
つぎ|||きみ||
You're next, Mu-kun.
おう ! いい 顔 し た か ケンジ !
||かお||||
Right, did it go okay?
もちろん 堂々 と ね 。
|どうどう||
Yep, I just acted normal.
どうぞ どうぞ 。
Come on in.
《 おお ~ ! 見 た こ と ある よ これ ! 》
|み||||||
♪♪~
はい じゃあ 座って 下さい ね 。
||すわって|ください|
Okay, please have a seat.
《 とうとう 来 た ぜ ! 》
|らい||
I'm finally here...
《 あの 壁 に … 俺 の 写真 が … 》
|かべ||おれ||しゃしん|
My picture's going up on the wall.
( カメラマン ) いい ねぇ ~ ! いい 笑顔 !
かめらまん||||えがお
That's right...
( 茄子 田 ) あ ~ ら まあ よく 撮れ てん じゃ ない ねぇ 。
なす|た|||||とれ||||
Ah, this is an excellent picture...
( 星加 ) みんな 1 年 半 で これほど カン ロク つく と は ね 。
ほしか||とし|はん|||かん|||||
I'm impressed they all passed within eighteen months...
( 原田 ) 飾って いき ます ね 。
はらた|かざって|||
I'll start hanging them up.
( 星加 ) おいおい 原田 君 。
ほしか||はらた|きみ
Hey, Harada-kun...
適当 に 飾る ん じゃ ない よ 。 こっち こっち こっち 。
てきとう||かざる|||||||
Pay attention to the order.
並 ん でる とこ を 見 たかった ん だ から 。
なみ|||||み||||
なるほど すみません 。
( 原田 ) たしかに 。
はらた|
いやはや 感慨 深い ねぇ ~ 。
|かんがい|ふかい|
Ah, this is a special moment.
ええ … 。
Yes.
( 星加 ) ( ( ああいう の が 将来 宇宙 飛行 士 に なったり す ん だ よ な ) )
ほしか||||しょうらい|うちゅう|ひこう|し|||||||
Those kids are the ones who end up becoming astronauts...
ようやく 並び まし た ね この 兄弟 。
|ならび|||||きょうだい
The brothers are finally next to each other.
( 茄子 田 ) ああ それにしても ねぇ →
なす|た|||
But you know...
南波 君 は この 顔 で 良かった の か ねぇ ?
なんば|きみ|||かお||よかった|||
Is this really the look Nanba-kun wanted to go with?
もう 少し 男 前 に 加工 し て あげ たら …→
|すこし|おとこ|ぜん||かこう||||
Can't we touch it up to make him more handsome?
野口 君 や 大西 君 の 写真 に は とても かなわない ね 。
のくち|きみ||おおにし|きみ||しゃしん|||||
When you compare him to Noguchi-kun and Ohnishi-kun, it's even worse.
( バトラー ) 次 の 人 どうぞ 。
|つぎ||じん|
Will the next person come in?
( ノック )
失礼 し ます !
しつれい||
どうぞ 座って 。 はい !
|すわって|
Please have a seat.
ナンバ ムッタ 君 ね 。 はい !
||きみ||
( バトラー ) テスト で 落第 点 を とったり →
|てすと||らくだい|てん||
You failed the written test
訓練 中 に コンディション を 大きく 崩し た り と →
くんれん|なか||こんでぃしょん||おおきく|くずし|||
and fell ill during training.
正直 私 に は 君 の この 不安定 さ が ほか の 者 と 比べ て →
しょうじき|わたくし|||きみ|||ふあんてい|||||もの||くらべ|
どうして も 劣って 見え て しまう が ね 。
||おとって|みえ||||
あ はい … 。
Y-Yes, sir...
だが なぜ か 君 を 推す 者 は たくさん いる ん だ よ ね 。
|||きみ||おす|もの|||||||
But lots of people are saying good things about you...
え … 。
( バトラー ) 引退 し た ベテラン パイロット や オリオン の 技術 者 連中 。 →
|いんたい|||べてらん|ぱいろっと||||ぎじゅつ|もの|れんちゅう
Experienced retired pilots,
それ から 日本 人 の 先輩 宇宙 飛行 士 たち 。
||にっぽん|じん||せんぱい|うちゅう|ひこう|し|
珍しい ケース だ よ 。
めずらしい|けーす||
私 が ダメ だ と 思った 者 に こんなに 推薦 状 が 届く の は … 。
わたくし||だめ|||おもった|もの|||すいせん|じょう||とどく||
I've never seen so many recommendations for an astronaut that didn't impress me.
これ が ナンバ ブラザーズ の 運 な の か ねぇ 。
|||||うん||||
Is this the Nanba brother luck?
いきなり 日々 人 君 に 並ぶ 出世 コース だ 。
|ひび|じん|きみ||ならぶ|しゅっせ|こーす|
You're on track to advance as quickly as Hibito-kun...
1 年 半 後 の ミッション で →
とし|はん|あと||みっしょん|
バックアップ クルー の 席 に まだ 少し 空き が ある 。
ばっくあっぷ|くるー||せき|||すこし|あき||
バックアップ クルー の 重要 性 は わかって る ね ?
ばっくあっぷ|くるー||じゅうよう|せい||||
You understand how important the backup crew is, right?
プライム クルー の 誰 か が 直前 に 体調 ひと つ 崩せ ば →
ぷらいむ|くるー||だれ|||ちょくぜん||たいちょう|||くずせ|
If a member of the prime crew falls ill right before launch,
代わり に 宇宙 へ 行く べき 人物 だ 。
かわり||うちゅう||いく||じんぶつ|
どう する ? 最終 決定 権 は 君 に ある 。
||さいしゅう|けってい|けん||きみ||
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
う ぉ ~~ ! !
イェーイ ! や ぁ みんな 僕 ヒビット !
||||ぼく|
Yay!
月 へ UFO を 探し に 行く 仲間 を 探し てる ん だ !
つき||||さがし||いく|なかま||さがし|||
I'm looking for friends to help me search the moon for UFOs.
ニンジン 食べる ?
にんじん|たべる
( バディ ゴリラ ) ≪ 助け て くれ ぇ ~ ! ≫
|ごりら|たすけ|||
どう した ん だい ? 仲間 に なって くれる なら 助ける ぜ !
||||なかま|||||たすける|
俺 は 歩く 筋肉 バディ ゴリラ 。
おれ||あるく|きんにく||ごりら
I'm Buddy Gorilla, the strongman.
ここ は 上 腕 二 頭 筋 こいつ は 三角 筋 。
||うえ|うで|ふた|あたま|すじ|||さんかく|すじ
These are my biceps.
こいつ は 大 胸 筋 … 。 筋肉 の 話 は いい や 。
||だい|むね|すじ|きんにく||はなし|||
And these are my—
じゃ 何の 話す ん だ ?
|なんの|はなす||
助け て って 言った じゃ ん 。 ん ! ?
たすけ|||いった|||
Didn't you ask for help?
そう だ ! バナナ が 食い たい けど 取れ ない ん だ 。
||ばなな||くい|||とれ|||
Right, I want some bananas, but I can't reach them.
取って くれ たら 仲間 に なる ぜ 。
とって|||なかま|||
If you get me some, I'll be your friend.
ニンジン なら ある よ !
にんじん|||
How about some carrots?
俺 は バナナ が いい 。
おれ||ばなな||
I like bananas!
OK ! よ ~ し !
♪♪~
♪♪~ イェーイ !
Yay!
♪♪~
♪♪~ ウホー !
♪♪~
スゲー 大 腿 四 頭 筋 じゃ !
|だい|もも|よっ|あたま|すじ|
That dive was incredible.
僕 と 一緒 に 月 を 目指 そ う ! イェーイ !
ぼく||いっしょ||つき||まなざし|||
Let's head to the moon together!
それ で バナナ は どう なった ? あ … 。
||ばなな||||
What about my bananas?
( ヒビット ・ バディ ゴリラ ) ま ~ た ら いし ゅ ~ !
||ごりら|||||
See you next week!
( コナン ) < ベル ツリー 急行 の 車 内 で 起き た 殺人 事件 に →
こなん|べる|つりー|きゅうこう||くるま|うち||おき||さつじん|じけん|
巻き込ま れ た 俺 たち は →
まきこま|||おれ||
無事 事件 を 解決 >
ぶじ|じけん||かいけつ
< さらに 車 内 を うろつ い て い た 火傷 の 男 は →
|くるま|うち|||||||やけど||おとこ|
ベルモット の 変装 で ある こと が 判明 >
||へんそう|||||はんめい
< 一方 解 毒薬 を 飲 ん で →
いっぽう|かい|どくやく||いん||
大人 に 戻った 灰 原 に 迫る 影 が …>
おとな||もどった|はい|はら||せまる|かげ|
( 灰 原 ) ハァ ハァ …\ N ゴホッ ゴホッ 。 →
はい|はら|||||