Yuu ☆ Yuu ☆ Hakusho ( Yu Yu Hakusho : Ghost Files ) Episode 84
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) ゲーム マスター 天沼 ( あま ぬま ) の
なれーしょん|げーむ|ますたー|あまぬま|||
テリトリー を 崩す こと は そのまま 彼 の 死 を 意味 する
||くずす||||かれ||し||いみ|
天沼 は 仙水 ( せんすい ) の 駆け引き に 利用 さ れ た の だ
あまぬま||せんすい|||かけひき||りよう|||||
Amanuma was being used as a tactic by Sensui.
しかし 魔 界 の 穴 が 完成 すれ ば 人間 界 は 崩壊 し て しまう
|ま|かい||あな||かんせい|||にんげん|かい||ほうかい|||
蔵 馬 ( くらま ) は 最も 残酷 な 方法 を 使い 天沼 を 葬った
くら|うま|||もっとも|ざんこく||ほうほう||つかい|あまぬま||ほうむった
Kurama used the cruelest method available to him, killing Amanuma.
そして 幽助 ( ゆう すけ ) たち は ついに 敵 ( てき ) の アジト へ と たどりつ い た
|ゆうすけ||||||てき||||||||
Following that, Yusuke and the others finally arrived at the enemy's hideout.
( 桑原 ( くわばら ) ) あっ 浦 飯 ( うらめし ) !
くわばら|||うら|めし|
Uramethi!
( 妖怪 たち の うめき声 )
ようかい|||うめきごえ
( 幽助 ) あっ
ゆうすけ|
あの 向こう に 真 の 魔 界 が ある
|むこう||まこと||ま|かい||
On the other side of there lies the true Demon Realm.
ちくしょう 気味 の 悪い 空気 が 漏れ て き や がる ぜ
|きみ||わるい|くうき||もれ|||||
Damn, what a creepy air that thing is giving off!
( 飛 影 ( ひえ い ) ) あの 先 を
と|かげ||||さき|
迷宮 城 ( めい きゅうじょう ) が あった 場所 と 一緒に し ない ほう が いい ぜ
めいきゅう|しろ|||||ばしょ||いっしょに||||||
( 幽助 ) は ?
ゆうすけ|
Ordinary humans would pass away
( 飛 影 ) 普通 の 人 間 は
と|かげ|ふつう||じん|あいだ|
汚れ た 魔 界 の 風 を 吸った だけ で あの世 行き だ
けがれ||ま|かい||かぜ||すった|||あのよ|いき|
( 仙水 ) 映画 が いい ところ な ん だ
せんすい|えいが||||||
This is the good part of the movie.
( 幽助 ) 何 ?
ゆうすけ|なん
What?
( 仙水 ) あと 30 分 ぐらい で 終わる よ
せんすい||ぶん|||おわる|
It will be over in about thirty minutes.
( 悲鳴 )
ひめい
内容 は 実に 陳腐 な もの だ よ
ないよう||じつに|ちんぷ||||
This story is so clichéd.
人間 愛 を 建て前 に し た 殺りく が テーマ らしい
にんげん|あい||たてまえ||||さつりく||てーま|
The theme seems to be slaughter in the name of love for humanity.
エンディング が …
The ending...
とても きれい な 曲 な ん だ
|||きょく|||
...features a very pretty song.
( 幽助 ) エンディング だ ?
ゆうすけ||
The ending...?
その メロディー が 流れる ころ に は この トンネル は 完成 する
|めろでぃー||ながれる|||||とんねる||かんせい|
Once its melody is carried through the air here,
( 幽助 ) あと 30 分 !
ゆうすけ||ぶん
Thirty more minutes...!
( 桑原 ) う う …
くわばら||
( 蔵 馬 ) あっ !
くら|うま|
ん ? どう し た ?
( 御手洗 ( み たらい ) ) どう いう こと だ ?
みたらい||||||
What's going on?
樹 ( いつき ) が 立って る
き|||たって|
Itsuki is standing up.
樹 ?
き
Itsuki?
ずっと あの 舟 の 上 で 座って い た はず だ
||ふね||うえ||すわって||||
He was supposed to be sitting in that boat the whole time.
今 桑原 さん が 捕らえ られ て いる 所 に …
いま|くわばら|||とらえ||||しょ|
The place where they're now holding Kuwabara-san.
( 樹 ) 穴 は 既に 俺 の 手 を 離れ た
き|あな||すでに|おれ||て||はなれ|
時 が 来 れ ば おのずと 開く もう 俺 に は 止め られ ない
じ||らい||||あく||おれ|||とどめ||
In time, it will open on its own.
あっ 桑原 !
|くわばら
( 妖怪 たち ) 肉 肉 肉 …
ようかい||にく|にく|にく
( 妖怪 ) 何 百 年 ぶり か の 人肉 だ !
ようかい|なん|ひゃく|とし||||じんにく|
After so many centuries, human flesh!
( 桑原 ) う う っ や … やめろ !
くわばら|||||
桑原 !
くわばら
Kuwabara!
( 桑原 ) う … あう う わ ~ バカ !
くわばら|||||ばか
( 仙水 ) あそこ に 群がって いる の は C 級 妖怪 だ な
せんすい|||むらがって|||||きゅう|ようかい||
Those are C-class Yokai that are crowding around there.
食欲 が 先立って 品性 が 感じ られ ん
しょくよく||さきだって|ひんせい||かんじ||
Their appetites come first, and they have no need for any class.
( 桑原 ) やっ う っ わ っ
くわばら|||||
C 級 の 妖怪 なんか に 食わ れ た か ねえ よ !
|きゅう||ようかい|||くわ|||||
ぐ っ う っ ぐ う ~
( 幽助 ) あっ 桑原 !
ゆうすけ||くわばら
K-Kuwabara!
( ぼたん ) ん ?
( 足音 ) ( ぼたん ) は ?
あしおと||
幻 海 ( げんかい ) 師範 !
まぼろし|うみ||しはん
Master Genkai!
ど … どう なった ん です か ?
W-What happened?
( 柳沢 ( やなぎ さわ ) ) ああ 途中 まで は 何とか クリア し た
やぎさわ||||とちゅう|||なんとか|くりあ||
Oh, they managed to get clear through most of the way.
( 海 藤 ( かいとう ) ) 今 浦 飯 君 たち が 仙水 の 所 に
うみ|ふじ||いま|うら|めし|きみ|||せんすい||しょ|
Right now, Urameshi-kun and the others are on their way to where Sensui is.
あっ そう そう コエンマ 様 も 向かい まし た
||||さま||むかい||
Ah! That's right, Koenma-sama went in after them too!
( 幻 海 ) うむ 途中 で すれ違った
まぼろし|うみ||とちゅう||すれちがった
コエンマ 様 万が一 の 場合 は
|さま|まんがいち||ばあい|
Koenma-sama said that if the situation got bad enough,
“ おしゃ ぶり を 取る ” って 言って まし た よ
|||とる||いって|||
he would remove his pacifier!
( 幻 海 ) 何 ! おしゃ ぶり を 取る ? ( ぼたん ) はい
まぼろし|うみ|なん||||とる||
What? Remove his pacifier?!
( 幻 海 ) う ~ む
まぼろし|うみ||
( ぼたん ) あの コエンマ 様 が お しゃぶり 取る と
|||さま||||とる|
Um, what happens if Koenma-sama removes his pacifier?
どう なっちゃ う ん です か ?
知ら ん
しら|
I dunno.
( 3 人 ) だ あ ~
じん||
( 幻 海 ) あと 30 分 ほど で 魔 界 の 穴 は 開 い て しまう だ ろ う
まぼろし|うみ||ぶん|||ま|かい||あな||ひらき||||||
間に合う の か ? 幽助
まにあう|||ゆうすけ
Will you be in time, Yusuke?
( 桑原 ) う ぐ う っ
くわばら||||
時 が 来 れ ば 自由 に この 世界 に 入れる
じ||らい|||じゆう|||せかい||いれる
In time, you will be able to enter this world freely.
それ まで は しばらく おとなしく し て いろ
Until then, just behave yourselves for a little while!
( 桑原 ) う う … う っ
くわばら||||
( せきこみ )
ん ?
( 仙水 ) C 級 の 妖怪 など クズ だ
せんすい||きゅう||ようかい||くず|
C-class Yokai aren't anything. But once they get to B-class,
だが B 級 に なれ ば 人間 界 で いう ところ の
||きゅう||||にんげん|かい||||
高い 知性 と 理性 を 持つ 妖怪 へ 成長 する
たかい|ちせい||りせい||もつ|ようかい||せいちょう|
飛 影 蔵 馬 お前 たち の よう に な
と|かげ|くら|うま|おまえ|||||
Hiei, Kurama, just like you guys.
( 蔵 馬 ) クッ
くら|うま|
そして それ 以上 に なる と
||いじょう|||
And once you go even higher,
人間 界 で 敬わ れ て いる 宗教 の 神 や
にんげん|かい||うやまわ||||しゅうきょう||かみ|
there are even those who have been told about and revered in religion
神話 の 怪物 と し て 語り継が れ て いる 者 さえ いる
しんわ||かいぶつ||||かたりつが||||もの||
as gods and mythological beasts within the Human Realm.
神 や 神話 の 怪物 ?
かみ||しんわ||かいぶつ
Gods and mythological beasts?
A 級 妖怪
|きゅう|ようかい
A-class Yokai.
彼ら は きっと 魔 界 の どこ か で 冷静 に この 穴 を 眺め
かれら|||ま|かい|||||れいせい|||あな||ながめ
I'm sure they are watching this hole open calmly somewhere in the Demon Realm,
機 を うかがって いる だ ろ う
き||||||
waiting for their opportunity.
どんな 妖怪 だ ろ う と 人間 界 に は 入ら せ ねえ ぜ !
|ようかい|||||にんげん|かい|||はいら|||
I won't let any kind of Yokai enter the Human Realm!
( 仙水 ) フッ もう 少し で 君 たち は 歴史 的 な 目撃 者 に な れる の だ よ
せんすい|||すこし||きみ|||れきし|てき||もくげき|もの||||||
誰 も が 知って い て 誰 も 見 た こと の ない
だれ|||しって|||だれ||み||||
You will be able to see creatures of legend
伝説 上 の 生き物 を 見る こと が できる
でんせつ|うえ||いきもの||みる|||
that everyone knows about but no one has ever seen.
( 桑原 ) お … 俺 は そんな もの 見 たく ねえ !
くわばら||おれ||||み||
I don'd wanna thee 'em!
A 級 妖怪 は 崇拝 す べき 真 の アイドル さ
|きゅう|ようかい||すうはい|||まこと||あいどる|
A-class Yokai are the true idols to be worshipped.
外 タレ や スポーツ 選手 など 目 で は ない
がい|たれ||すぽーつ|せんしゅ||め|||
Not foreign celebrities or sports figures!
( 幽助 ) ゴチャゴチャ うる せ え よ て め え !
ゆうすけ||||||||
Would you shut up already?
お 気 に 召さ ん か ?
|き||めさ||
It's not to your liking?
ヘド が 出 ら あ
||だ||
It makes me wanna puke!
フン
ふん
巻 原 ( まき はら )
かん|はら||
Makihara!
( 巻 原 ) はい ! ( 桑原 ) ん ? う わ っ
かん|はら||くわばら||||
Yes?
グルメ
ぐるめ
Gourmet...!
こいつ が …
Him, huh?
巻 原 を 倒 せ たら 桑原 は 君 たち に 返 そ う
かん|はら||たお|||くわばら||きみ|||かえ||
If you can defeat Makihara, I will return Kuwabara to you.
何 ?
なん
何 だって ?
なん|
Whad'd you thay?
( 仙水 ) 悪い 条件 じゃ ない だ ろ ? 本来 なら 彼 を 盾 に し て
せんすい|わるい|じょうけん|||||ほんらい||かれ||たて|||
The terms aren't all that bad, right?
君 たち の 動き を 封じる こと も できる ん だ
きみ|||うごき||ふうじる|||||
( 樹 ) うまい … あえて チャンス を 与え て 心理 的 に 動き を 抑え た
き|||ちゃんす||あたえ||しんり|てき||うごき||おさえ|
Nice. He's stopped them psychologically by offering them a chance.
下手 に 人質 に 刃 ( やい ば ) を 向け て 相手 を 刺激 する より も
へた||ひとじち||は||||むけ||あいて||しげき|||
It's easier to read their actions this way
行動 が 読み やすく なる
こうどう||よみ||
( 蔵 馬 ) 信用 する な 幽助
くら|うま|しんよう|||ゆうすけ
隙 を 見 て 桑原 君 を 取り返す 話 に 乗る フリ を
すき||み||くわばら|きみ||とりかえす|はなし||のる||
( 幽助 ) 安心 し た ぜ や っぱ 蔵 馬 は 冷静 だ な
ゆうすけ|あんしん||||||くら|うま||れいせい||
That's a relief. Kurama has kept his presence of mind after all.
( 巻 原 ) 御 手洗 さ ぁ 頭 ん 中 桑原 助ける こと で いっぱい じゃ ん
かん|はら|ご|てあらい|||あたま||なか|くわばら|たすける|||||
Mitarai, your head is just full of thoughts about how to rescue Kuwabara.
でも 妙 な マネ し たら
|たえ||まね||
But if you try anything funny, Sensui-san might change his mind.
仙水 さん の 気 が 変わっちゃ う かも しん ない ぜ
せんすい|||き||かわっちゃ|||||
( 御手洗 ) 何 ?
みたらい|なん
What?
( 巻 原 ) 俺 倒し たら 返す って 言って ん だ から さ ぁ
かん|はら|おれ|たおし||かえす||いって|||||
After all, he said he would give him back after you defeat me.
それ から … 蔵 馬 って 人 ?
||くら|うま||じん
天沼 殺し た の そんなに 悔しい かい ?
あまぬま|ころし||||くやしい|
Are you really that upset over killing Amanuma?
う う っ
( 巻 原 ) ホント は さ ぁ はらわた 煮えくり返って る でしょ ?
かん|はら|ほんと|||||にえくりかえって||
The truth is, you're furious over what you've done, aren't you?
クッ
野郎 次 から 次 へ なんで だ ?
やろう|つぎ||つぎ|||
That bastard! He's moving from one thing right to the next!
まるで 心 を 読 ん でる み て え に
|こころ||よ||||||
It's almost as if he can read our minds...
あっ まさか ?
ピンポーン 正解
|せいかい
室田 ( む ろ た ) って ヤツ の 盗聴 ( タッピング ) は 俺 が 食 っち まっ た
むろた|||||やつ||とうちょう|||おれ||しょく|||
( 男性 A ) あいつ 気 に 食わ ねえ 死ね バカ
だんせい|||き||くわ||しね|ばか
That guy bugs me. Die, you idiot!
( 男性 B ) 金 ( か ね ) 欲しい な
だんせい||きむ|||ほしい|
Ah, I sure need some money!
( 男性 C ) 今日 テスト か サボ ろ う かな
だんせい||きょう|てすと|||||
There's a test today? Maybe I'll skip out.
フフフ … あ ~ むっ
( 室田 の 悲鳴 )
むろた||ひめい
フン
ふん
て め え が 室田 を …
||||むろた|
You got to Murota...!
手 を 出す な
て||だす|
Don't do anything.
こいつ は … 俺 が 殺 ( や ) る
||おれ||ころ||
I'll take care of this guy.
( 幽助 ) 蔵 馬
ゆうすけ|くら|うま
Kurama...
( 桑原 の うめき声 )
くわばら||うめきごえ
( 幽助 ) 蔵 馬 の ヤツ やっぱり 天沼 の こと を …
ゆうすけ|くら|うま||やつ||あまぬま|||
Kurama is upset over Amanuma, all right...
勝算 は ある の か ?
しょうさん||||
But does he have any chance of beating him?
あいつ じゃ 何 を 考え て も 先 に 読ま れ ち まう ぜ
||なん||かんがえ|||さき||よま||||
This guy can tell what you're thinking ahead of time!
( 巻 原 ) ん ? 心 の 声 が 途絶え た
かん|はら||こころ||こえ||とだえ|
The voice inside his mind has stopped...!
( 巻 原 ) う う っ
かん|はら|||
( 幽助 ) う っ ( 御手洗 ) え ?
ゆうすけ|||みたらい|
( 桑原 ) う う っ
くわばら|||
( 仙水 ) むっ
せんすい|
な … 何 を し た ん だ ? 全然 わから なかった
|なん||||||ぜんぜん||
W-What did he do? I couldn't tell at all!
( 幽助 ) 一瞬 で 巻 原 を 殺 り や がった
ゆうすけ|いっしゅん||かん|はら||ころ|||
蔵 馬 が 完全 に 冷酷 に 徹し た
くら|うま||かんぜん||れいこく||てっし|
Kurama has turned completely coldhearted!
見え透 い た 芝居 は やめろ
みえす|||しばい||
立て … 戸 愚 呂 ( とぐろ ) !
たて|と|ぐ|ろ|
Get up, Toguro!
( 幽助 ) え ?
ゆうすけ|
( 仙水 ) フッ
せんすい|
( 蔵 馬 ) もはや そい つ の 体 から は 戸 愚 呂 兄 貴 様 の 臭 ( に お ) い しか し ない
くら|うま|||||からだ|||と|ぐ|ろ|あに|とうと|さま||くさ||||||
The only stench coming out of that body now is from you, Toguro the Elder.
( 笑い声 )
わらいごえ
( 幽助 ) ゲッ !
ゆうすけ|
( 戸 愚 呂 兄 ) よくぞ 見破った
と|ぐ|ろ|あに||みやぶった
Nicely detected. Your nose has become sharper than before, hasn't it?
前 以上 に 鼻 が 利く よう に なった ん じゃ ない の か ?
ぜん|いじょう||はな||きく||||||||
フフフ … フハハハ …
巻 原 の 体 の 中 に
かん|はら||からだ||なか|
それ じゃ 巻 原 の 意識 は ?
||かん|はら||いしき|
So then, Malkihara's consciousness was...
その とおり ヤツ の テリトリー 美食 家 ( グルメ ) ごと 俺 が 取り込 ん だ
||やつ|||びしょく|いえ|ぐるめ||おれ||とりこ||
That's right! I took Gourmet over, Territory and all!
な … 何て こと だ
|なんて||
H-How can that be?
話せ ば 長く なる が な
はなせ||ながく|||
It will take a while to explain...
弟 に 砕か れ た 俺 は 海 を 漂い ながら 少しずつ 再生 し た
おとうと||くだか|||おれ||うみ||ただよい||すこしずつ|さいせい||
その 間 考え て い た の は お前 ら へ の 復讐 ( ふく しゅう ) の こと だけ さ
|あいだ|かんがえ||||||おまえ||||ふくしゅう||||||
The only thing I thought about all the while was taking revenge against you all.
フフフハハハ …
そこ で 俺 は 特別 な 波長 の 信号 を 送り 続け た
||おれ||とくべつ||はちょう||しんごう||おくり|つづけ|
And so, I continually sent out a signal on a special wavelength.
強 さ と 悪 さ を 兼ね備え た 者 だけ が キャッチ できる 信号 さ
つよ|||あく|||かねそなえ||もの|||きゃっち||しんごう|
A signal that only someone steeped in both strength and wickedness
何 年 でも 待つ つもり だった が 意外に も そい つ は すぐ に 現れ た
なん|とし||まつ||||いがいに|||||||あらわれ|
I had intended to wait for several years,
それ が 仙水 さん だった
||せんすい||
It was Sensui-san!
霊 界 探偵 の 後輩
れい|かい|たんてい||こうはい
When I heard about the activities of Urameshi Yusuke-kun,
浦 飯 幽助 君 の 活躍 を 彼 から 聞い た とき に は
うら|めし|ゆうすけ|きみ||かつやく||かれ||ききい||||
奇妙 な 因縁 を 感じ た よ
きみょう||いんねん||かんじ||
I felt a strange attachment to him.
そして それ は 確信 に 変わった
|||かくしん||かわった
That feeling became a conviction.
今 こそ 計画 を 実行 に 移す 時 だ と な
いま||けいかく||じっこう||うつす|じ|||
I decided that now was the time to put my plan into action.
皆殺し !
みなごろし
I would kill everyone!
( 人間 たち の 悲鳴 )
にんげん|||ひめい
( 御手洗 ) う っ …
みたらい||
( 戸 愚 呂 兄 ) そして 仙水 さん が 集め た 能力 者 の 1 人 こいつ が い た
と|ぐ|ろ|あに||せんすい|||あつめ||のうりょく|もの||じん||||
And this was one of the men among those with abilities
こいつ の 能力 も 結構 えぐ い ぜ なん たって 俺 は
||のうりょく||けっこう||||||おれ|
This guy's ability is pretty nasty.
食わ れ ち まった ん だ から な フハハハ …
くわ||||||||
ただ こいつ に とって 予想外 だった の は
||||よそうがい|||
But then, the thing that he wasn't expecting...
俺 が ゴキブリ 以上 に しぶとい って こと だ な
おれ||ごきぶり|いじょう||||||
...is that I'm tougher than a cockroach!
自分 が 乗っ取ら れ て いく こと に 気付 い て から の
じぶん||のっとら||||||きづ||||
From the time that he realized that he was being taken over,
こいつ と の 共同 生活 は 楽しかった ぜ
|||きょうどう|せいかつ||たのしかった|
living in collaboration with him has been so much fun!
( 笑い声 )
わらいごえ
巻 原 の 恐怖 が 手 に 取る よう に わかる の さ
かん|はら||きょうふ||て||とる|||||
I could tell Makihara's terror like it was the back of my hand!
イヒ ヒハハハ …
快感 だった ! ハハハ …
かいかん||
It felt so good!
もう いい !
That's enough!
む ?
ケリ を … つけ て やる よ
I'm going... to finish this...
ゲス め
...you miserable lowlife...!
ケリ を つける だ と ? ウハハハ … 面白 ( お も しれ ) え !
||||||おもしろ||||
Finish this, you say?
蔵 馬 かつて の 俺 と 一緒に する な よ
くら|うま|||おれ||いっしょに|||
Kurama, don't take me for the same person I was before!
俺 は 何度 でも 再生 し
おれ||なんど||さいせい|
I can regenerate myself endlessly,
どんな 能力 でも 吸収 できる よう に なった
|のうりょく||きゅうしゅう||||
and have come to be able to absorb any ability!
俺 は 無敵 だ !
おれ||むてき|
I am invincible!
( 幽助 ) そう だ ヤツ は 何度 でも 再生 する どんな こと が あって も 死な ねえ
ゆうすけ|||やつ||なんど||さいせい|||||||しな|
That's right! He can regenerate himself any number of times!
どう やって ヤツ を 倒す つもり な ん だ ?
||やつ||たおす||||
How does he intend to defeat him?
て め え の チンケ な 能力 も よ
||||||のうりょく||
That goes for your puny abilities, too! They're mine now!
頂 い て やる ぜ !
いただ||||
トオー !
( 幽助 ・ 御手洗 ) あっ
ゆうすけ|みたらい|
あっ 何 ?
|なん
What?
う っ 何 ?
||なん
何 だ この 煙 は …
なん|||けむり|
What's with this smoke?
カビ の 粉末 を 使った 煙幕 だ
かび||ふんまつ||つかった|えんまく|
It's a smokescreen, made from powdered mold.
( 幽助 ) 見え ねえ !
ゆうすけ|みえ|
I can't see them!
( 御手洗 ) 2 人 と も 包ま れ て しまった
みたらい|じん|||つつま|||
Both of them have been enveloped by it.
蔵 馬 無駄 な こと だ
くら|うま|むだ|||
Kurama, it's no use.
巻 原 から 食った 盗聴 に 対し て お前 の 冷静 さ は 逆 に 命取り に なる
かん|はら||くった|とうちょう||たいし||おまえ||れいせい|||ぎゃく||いのちとり||
さっき お前 は 怒り に 我 を 忘れ かけ 一瞬 心 の 声 が 途切れ た
|おまえ||いかり||われ||わすれ||いっしゅん|こころ||こえ||とぎれ|
Earlier, you lost yourself in your own rage,
だが !
But now...
今 は 計算 高い お前 の 声 が ハッキリ と 聞こえる ぜ
いま||けいさん|たかい|おまえ||こえ||はっきり||きこえる|
Now that your voice speaks of nothing but your conniving,
( 蔵 馬 ) 煙 で 姿 を 隠し ヤツ の 臭い を 頼り に 距離 を 取る
くら|うま|けむり||すがた||かくし|やつ||くさい||たより||きょり||とる
つかま れ ば 体 ごと ヤツ の 体 内 に 取り込ま れ て しまう
|||からだ||やつ||からだ|うち||とりこま|||
( 戸 愚 呂 兄 ) 後ろ 約 5 メートル
と|ぐ|ろ|あに|うしろ|やく|めーとる
Behind me, about five meters...
ヒヒヒ … 聞こえる わかる ぞ お前 の 行動 が !
|きこえる|||おまえ||こうどう|
フー !
ハアー !
あっ
ビ … ビンゴ !
致命 傷 だ !
ちめい|きず|
Die!! Die, you!!
今 何 か し た か ?
いま|なん||||
Did you just do something?
何 ?
なん
What?!
強 がる な ボケ が ! これ で どう だ ! この !
つよ|||||||||
Stop acting so tough, you meathead! How do you like this?!
何 だ と ? 死 に や がれ !
なん|||し|||
What?! Die, damn you!
どう だ … どう だ ?
Take that, you miserable...!
て め え どう だ !
お … おい 一体 何 が 起こって る ん だ ?
||いったい|なん||おこって|||
Hey, what the hell is going on?!
戸 愚 呂 兄 の 声 しか 聞こえ て こ ねえ ぞ
と|ぐ|ろ|あに||こえ||きこえ||||
( 戸 愚 呂 兄 ) イェー ハハハ …
と|ぐ|ろ|あに||
( 戸 愚 呂 兄 の 奇声 )
と|ぐ|ろ|あに||きせい
( 桑原 ) あう
くわばら|
ちくしょう 蔵 馬 に は 悪い が 行く ぜ !
|くら|うま|||わるい||いく|
Dammit, I hate doing this to Kurama, but I'm going in!
( 飛 影 ) 待て ( 幽助 ) な っ … ん ?
と|かげ|まて|ゆうすけ|||
Wait.
あれ を 見ろ
||みろ
Look there.
( 幽助 ) あ ? ( 戸 愚 呂 兄 の 奇声 )
ゆうすけ||と|ぐ|ろ|あに||きせい
( 戸 愚 呂 兄 の 奇声 )
と|ぐ|ろ|あに||きせい
蔵 馬
くら|うま
Kurama!
もう 終わった
|おわった
( 幽助 ) お … 終わった ?
ゆうすけ||おわった
Over? Then, who the hell is he fighting with?
じゃあ ヤツ は 一体 誰 と 戦って る ん だ ?
|やつ||いったい|だれ||たたかって|||
( 戸 愚 呂 兄 ) この ~ !
と|ぐ|ろ|あに|
Why, you...!
く あ ~ ハッ
( 幽助 ) あっ ( 御手洗 ) あっ
ゆうすけ||みたらい|
何 だ ?
なん|
Whad?!
む ?
どう し て 死な ねえ ん だ ? この 野郎 !
|||しな|||||やろう
Why don't you die?!
邪 念 樹 ( じゃ ねんじ ゅ )
じゃ|ねん|き|||
A Janenju tree.
( 幽助 ) 邪 念 樹 ?
ゆうすけ|じゃ|ねん|き
"Janenju: Tree of Depravity"
幻覚 を 見 せ 餌 を おびき寄せ そして 寄生 する
げんかく||み||えさ||おびきよせ||きせい|
It lures its prey in by showing it hallucinations,
( 幽助 ) 幻覚 ?
ゆうすけ|げんかく
Hallucinations?
じゃあ ヤツ は あの 邪 念 樹 を 蔵 馬 だ と 錯覚 し て ん の か
|やつ|||じゃ|ねん|き||くら|うま|||さっかく|||||
So then, he's mistaking the Janenju tree for you, Kurama?
しかし いつの間に ?
|いつのまに
But when did you manage that?
初め に 巻 原 の 首 を はね た とき
はじめ||かん|はら||くび||||
Right at the start, when I beheaded Makihara,
種 を 植え 込 ん だ
しゅ||うえ|こみ||
that's when I planted the seed.
( 幽助 ) あ … あの とき
ゆうすけ|||
( 飛 影 ) 煙幕 は 目 を くらます だけ じゃ ない
と|かげ|えんまく||め|||||
Then the smokescreen wasn't there just to blind him, either.
邪 念 樹 の 幻覚 物質 が
じゃ|ねん|き||げんかく|ぶっしつ|
It was to shield the Janenju's hallucinations
外 に 漏れ ない ため の シールド だった と いう わけ か ?
がい||もれ|||||||||
from leaking out as well, right?
そう いう こと だ
That's right.
フン 確か に 器 が 違う
ふん|たしか||うつわ||ちがう
( 樹 ) あの 少年 の 目 …
き||しょうねん||め
The look in that young man's eyes...
あの 心 の 奥深く に 潜 ん で いる 計り知れない 慈愛 と 修羅 の 業
|こころ||おくふかく||ひそ||||はかりしれない|じあい||しゅら||ぎょう
Deep within his heart lies an unfathomable baggage
室田 の 盗聴 程度 で は
むろた||とうちょう|ていど||
I guess it's no wonder that something like Murota's Tapping ability
その 心 の 底 を 読み切 れ なく て 当たり前 か
|こころ||そこ||よみき||||あたりまえ|
couldn't read into the depths of his mind.
( 戸 愚 呂 兄 の 叫び声 )
と|ぐ|ろ|あに||さけびごえ
( 蔵 馬 ) 邪 念 樹 は 餌 が 死ぬ まで 放さ ない
くら|うま|じゃ|ねん|き||えさ||しぬ||はなさ|
The Janenju tree will not release its prey until it dies.
だが 再生 を 続ける 戸 愚 呂 兄 は 死ぬ こと さえ でき ない
|さいせい||つづける|と|ぐ|ろ|あに||しぬ||||
But since Toguro the Elder keeps regenerating, he is unable to die.
う あ う あ …
( 蔵 馬 ) 永遠 に 俺 の 幻影 と 戦い 続ける が いい
くら|うま|えいえん||おれ||げんえい||たたかい|つづける||
You will battle with the illusion of me for eternity.
お前 は 死 に すら 値し ない
おまえ||し|||あたいし|
You are not even worthy of death.
( ナレーション ) 蔵 馬 の 怒り が 復讐 心 に 燃え た 戸 愚 呂 兄 に 勝った
なれーしょん|くら|うま||いかり||ふくしゅう|こころ||もえ||と|ぐ|ろ|あに||かった
Kurama's fury set his desire for vengeance aflame,
だが 魔 界 の 穴 が 完成 する の は あと 僅か だ
|ま|かい||あな||かんせい|||||わずか|
However, the hole to the Demon Realm will be completed in a short time!
( 戸 愚 呂 兄 の 絶叫 )
と|ぐ|ろ|あに||ぜっきょう
( 幽助 ) 仙水 の ヤツ この 土壇場 に き て
ゆうすけ|せんすい||やつ||どたんば|||
Here at this late stage, Sensui sure let Kuwabara go easily.
いとも あっさり 桑原 を 手放し や がった
||くわばら||てばなし||
どうやら ヤツ の 待って い た もの は
|やつ||まって||||
It seems that what he was really waiting for was neither Kuwabara's ability
桑原 の 能力 でも 魔 界 の 扉 の 開放 でも ねえ
くわばら||のうりょく||ま|かい||とびら||かいほう||
あいつ が 本当 に 待ち望 ん で い た もの は …
||ほんとう||まちのぞ||||||
What he was really waiting in anticipation for was...
いく ぜ 仙水 !
||せんすい
Here I go, Sensui!
次回 「 霊 界 探偵 ・ 宿命 の 一 騎討 ( う ) ち 」
じかい|れい|かい|たんてい|しゅくめい||ひと|きとう||
Next time, "Spirit Realm Detectives-- A Fated One-on-One Battle."
伊達 ( だて ) に あの世 は 見 て ねえ ぜ !
だて|||あのよ||み|||
The Other World's not watching for nothing!
♪ ~
~ ♪