Yuu ☆ Yuu ☆ Hakusho ( Yu Yu Hakusho : Ghost Files ) Episode 24
Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Episode 24
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 少女 雪 菜 ( ゆき な ) を 助ける ため
なれーしょん|しょうじょ|ゆき|な||||たすける|
In order to save the young girl Yukina,
幽助 ( ゆう すけ ) と 桑原 ( くわばら ) は 垂 金権 造 ( たる かね ご ん ぞう ) の 屋敷 に 忍び込 ん だ
ゆうすけ||||くわばら|||すい|きんけん|つく|||||||やしき||しのびこ||
Yusuke and Kuwabara stole their way into Tarukane Gonzo 's mansion.
そして 12 人 の 妖怪 たち と 戦い 彼ら を 倒し た
|じん||ようかい|||たたかい|かれら||たおし|
Furthermore, they fought against twelve Yokai and defeated them.
だが 2 人 の 前 に 新た な 敵 が 立ち塞がった
|じん||ぜん||あらた||てき||たちふさがった
However, new foes appeared to stand in the way of the two.
それ は 一 の 角 ( かく ) 魅 由 鬼 ( みゆき ) 二 の 角 隠 魔 鬼 ( い ん まき )
||ひと||かど||み|よし|おに||ふた||かど|かく|ま|おに|||
They were first horn Miyuki, second horn Inmaki, and third horn Gokumonki--
三 の 角 獄 門 鬼 ( ごく もん き ) と いう 恐ろしき 三 鬼 衆 ( さん きしゅう ) であった
みっ||かど|ごく|もん|おに||||||おそろしき|みっ|おに|しゅう|||
( 魅 由 鬼 ) フッ
み|よし|おに|
三 鬼 衆 一 の 角 魅 由 鬼 お 相手 いたし ます
みっ|おに|しゅう|ひと||かど|み|よし|おに||あいて||
I am Miyuki, first horn of the Sankishu. You will face me.
( 桑原 ) 女 ? 冗談 じゃ ねえ よ 女 相手 に ケンカ なんか で きっか よ
くわばら|おんな|じょうだん||||おんな|あいて||けんか||||
A girl?! You've gotta be joking! How am I supposed to fight against a girl?!
やめ だ やめ ! おい 浦 飯 ( うらめし ) 行 こ う ぜ
||||うら|めし||ぎょう|||
( 魅 由 鬼 ) 優しい の ね で も それ は 差別 だ わ
み|よし|おに|やさしい|||||||さべつ||
そっち が 来 なく て も 死ぬ まで 容赦 し ない
||らい||||しぬ||ようしゃ||
Even if you don't come at me, I'll beat you mercilessly to death!
ダメ だ って
だめ||
It's no good, I say! We don't have any inclination to fight women!
俺 たち は 姉ちゃん と 戦う 気 は ね え ん だ から
おれ|||ねえちゃん||たたかう|き||||||
( 幽助 ) 俺 が 相手 だ
ゆうすけ|おれ||あいて|
I'll face you!
( 桑原 ) え ? おいおい 浦 飯 それ は ちょっと …
くわばら|||うら|めし|||
Hey, Urameshi! isn't that kind of...?
向かって くる ヤツ は
むかって||やつ|
I make no distinction about who comes to me for a fight,
たとえ 女 だ ろ う と 年寄り だ ろ う と 赤ん坊 だ ろ う と 区別 し ねえ
|おんな|||||としより|||||あかんぼう|||||くべつ||
人類 皆 ケンカ 相手 だ
じんるい|みな|けんか|あいて|
I will face any sort of person in a fight!
フフフ 面白い わ ね
|おもしろい||
フッ !
ここ を 通り たけ れ ば かかって き なさい
||とおり||||||
If you wish to pass through here, then come after me!
ヘッ その 前 に 確かめ ねえ と な
||ぜん||たしかめ|||
Before I do, I have to make sure about this!
( ぼたん ) え ?
( 魅 由 鬼 ) ハッ ! えい !
み|よし|おに||
あっ ああ …
ん … おのれ ふ らち な …
見切った ぜ
みきった|
I've seen through you!
おい 浦 飯 何 やった ん だ ?
|うら|めし|なん|||
Hey, Urameshi, what did you do?
( 幽助 ) 無駄 な 抵抗 は やめ とけ お め え 勝ち目 が ねえ の は わかった ろ
ゆうすけ|むだ||ていこう|||||||かちめ||||||
Cut out your futile resistance! You know there's no way you can win!
チッ 黙れ !
|だまれ
て やっ
あっ
( 魅 由 鬼 ) えい ! ( 幽助 ) う っ
み|よし|おに||ゆうすけ||
恥 を かか せ た 者 は 許さ ない ! ハッ !
はじ|||||もの||ゆるさ||
I will not allow you to dishonor me!
う っ …
( ぼたん ) “ 恥 を かか せ た ” だって ? ( 桑原 ) 何 の こと だ ?
|はじ||||||くわばら|なん|||
Dishonor her, she says?
あっ !
( 魅 由 鬼 ) ハッ
み|よし|おに|
ああ …
あ … 浦 飯 の ヤツ あの 女 の 胸 に 触った の か
|うら|めし||やつ||おんな||むね||さわった||
早く やら れ ち まえ この 幸せ 者 ( もん ) が …
はやく||||||しあわせ|もの||
う う … う っ
( 幽助 ) う っ ああ …
ゆうすけ|||
ハハハハ
あたし の 目 の 前 に 来 た とき お前 は 死ぬ
||め||ぜん||らい|||おまえ||しぬ
Once you come up before my eyes, you will die!
おい 浦 飯 マジ で やら れ てん の か ?
|うら|めし|||||||
Hey, Urameshi! Are you seriously getting beaten up?
( ぼたん ) 幽助 ?
|ゆうすけ
Yusuke!
( 幽助 ) う う …
ゆうすけ||
( 垂 金 ) へ へ
すい|きむ||
勝った か
かった|
Has she won?
そんなに 近づ い て ほしけりゃ こっち から 行って やる ぜ
|ちかづ||||||おこなって||
う お !
う っ
( 魅 由 鬼 ) あっ
み|よし|おに|
( 幽助 ) ヒヒ ( 魅 由 鬼 ) ハッ
ゆうすけ||み|よし|おに|
食らえ !
くらえ
Take this!
( 魅 由 鬼 ) う わ っ !
み|よし|おに|||
おのれ …
う っ
( 幽助 ) おりゃ ! ( 魅 由 鬼 ) あっ
ゆうすけ||み|よし|おに|
( 桑原 ) あっ ! 浦 飯 !
くわばら||うら|めし
て め え て め え て め え ! ひきょう だ ぞ !
女の子 の 胸 なんか 狙う ん じゃ ねえ よ !
おんなのこ||むね||ねらう||||
何 だ よ 戦い の 途中 だ ご ちゃ ご ちゃ 言う な
なん|||たたかい||とちゅう||||||いう|
What do you want?! I'm in the middle of a fight! Stop griping!
バッカ 野郎 男 と し て やっちゃ いけ ねえ こと が ある ん で い
|やろう|おとこ||||||||||||
You dumbass! There are some things that, as a man, you just don't do!
何 訳 の わかん ねえ こ と 言って ん だ よ お前 は あっ !
なん|やく||||||いって||||おまえ||
What kind of nonsense are you talking about?!
てい !
あっ
( 桑原 ) 浦 飯 お め え … ( 幽助 ) さっき から うる せ え な
くわばら|うら|めし||||ゆうすけ||||||
Urameshi, you...!
じゃ か あし い ! 女 の 胸 殴ったり 顔 蹴ったり ひで え じゃ ねえ か
||||おんな||むね|なぐったり|かお|けったり|||||
You jackass! Punching a woman in the chest, and kicking her in the face--
いくら 相手 が 妖怪 だって なあ 女 な ん だ ぞ
|あいて||ようかい|||おんな||||
I don't care if your opponent is a Yokai, she's a woman!
もう 少し 戦い 方 考え たら どう な んで い
|すこし|たたかい|かた|かんがえ|||||
Why don't you think a little more about how you're fighting her?!
いや 一応 女 だったら 手加減 しよ う と 思って な
|いちおう|おんな||てかげん||||おもって|
Nah, I held back at first, thinking it might be a woman. Then I made sure.
確認 し て み た
かくにん||||
( 桑原 ・ ぼたん ) え ?
くわばら||
そい つ は 女 じゃ ない 男 だ
|||おんな|||おとこ|
That's no woman. it's a man!
何 ?
なん
What?
え ?
妖怪 の ニューハーフ ? ホント か ?
ようかい|||ほんと|
A Yokai drag queen? Really?!
初め に 調べ て み たら な
はじめ||しらべ||||
When I first checked it out, see...
あの とき か
You mean then?
( 幽助 ) 胸 は パット か 注射 か わかん ねえ けど
ゆうすけ|むね||ぱっと||ちゅうしゃ||||
...I couldn't tell if the breasts were implanted or injected,
膨らま せ て た だけ だ
ふくらま|||||
they just bulged out.
下 に は ちゃんと 付い て や がった
した||||つけい|||
ゲッ な … なんと …
W-What?! In that one instant, you were able to manage such a feat?
お め え あの 一瞬 の うち に それ だけ の 芸当 を ?
||||いっしゅん|||||||げいとう|
か … 感心 し て いい の か あきれ て いい の か …
|かんしん||||||||||
I-I don't know whether I should be impressed or disgusted...
( 物音 ) ん ?
ものおと|
( 魅 由 鬼 ) 差別 だ わ
み|よし|おに|さべつ||
正体 が わかった から って 手加減 し ない なんて …
しょうたい|||||てかげん|||
体 は 男 でも 心 は 女 よ !
からだ||おとこ||こころ||おんな|
My body may be a man's, but in my heart, I am a woman!
( 幽助 ) ざ けん じゃ ねえ !
ゆうすけ||||
Don't be ridiculous!
て め え も 男 なら ハンパ な マネ す ん じゃ ねえ や !
||||おとこ||||まね|||||
If you're a man, then stop going around half-assed!
あ あ ~ ! あっ う う …
心 が 女 だって 言う なら 中途半端 な マネ し て ねえ で
こころ||おんな||いう||ちゅうとはんぱ||まね||||
And if you're a woman at heart, then don't go doing things halfway--
体 も 心 も 両方 きっちり 女 に な っち まえ !
からだ||こころ||りょうほう||おんな||||
( 魅 由 鬼 ) 負け た わ
み|よし|おに|まけ||
I've lost!
おい でも ホント に 男 か ?
||ほんと||おとこ|
Hey, is that really a man? I just can't believe it!
俺 に は どう し て も 信じ られ ねえ ん だ が …
おれ|||||||しんじ|||||
細い 足 です ね わ あ ~ ちょっと 失礼 チョロッ と
ほそい|あし||||||しつれい||
Easy to take advantage like this, huh? Pardon me for just a moment...
( ぼたん ) 無礼 者 !
|ぶれい|もの
You vulgar rat!
( 桑原 ) たっ … ああ …
くわばら||
見 てっ か ? 垂 ( たる ) ちゃん
み|||すい||
Are you watching this, Taru-chan?
あと 2 匹 倒し たら そっち 行く ぜ
|ひき|たおし|||いく|
After we defeat two more, we're coming for you!
ぬ …
( モニター : 3 人 ) イェーイ
もにたー|じん|
( BBC ( ブラック ・ ブラック ・ クラブ ) メンバー A ) おお っ
|ぶらっく|ぶらっく|くらぶ|めんばー|||
( BBC メンバー B ) こいつ は もしかしたら も しか する ぞ
|めんばー||||||||
This just might be something after all.
( BBC メンバー A ) 私 は 侵入 者 の 2 人 が 負ける ほう に 5 億 を 賭け て いる
|めんばー||わたくし||しんにゅう|もの||じん||まける|||おく||かけ||
( BBC メンバー B ) 私 が 3 億 布川 ( ぬの かわ ) さん が 5 億 で
|めんばー||わたくし||おく|ぬのかわ|||||おく|
I have bet 300 million. Nurukawa-san has bet 500 million,
三井 ( みつい ) さん が 2 億 で 左京 ( さ きょう ) さん が 確か …
みつい||||おく||さきょう|||||たしか
Mitsui-san has bet 200 million, and Sakyo-san, as I recall...
( 左京 ) 侵入 者 が 勝つ ほう に 200 億
さきょう|しんにゅう|もの||かつ|||おく
I bet 20 billion that the intruders would win.
( BBC メンバー C ) 垂 金 さん 顔色 悪い よ
|めんばー||すい|きむ||かおいろ|わるい|
Tarukane-san, you look pale.
もし あの 若 造 2 人 が 勝ったら 倍 返し だ から
||わか|つく|じん||かったら|ばい|かえし||
If those two youngsters win, you have to pay double, after all.
あんた 左京 さん に 400 億 の 金 ( か ね ) を 払わ なけ れ ば なら ない ん だ
|さきょう|||おく||きむ||||はらわ|||||||
それ より 垂 金 さん
||すい|きむ|
More importantly, Tarukane-san, you're getting to the point
あんた 賭け を し て いる 場合 じゃ なく なって き てる ん じゃ ない の かい
|かけ|||||ばあい||||||||||
ハハハ ご 冗談 を 勝負 は これ から じゃ い
||じょうだん||しょうぶ|||||
( コエンマ ) おお ~ !
これ が 買い求める のに 1 週間 も 並ぶ と いう
||かいもとめる||しゅうかん||ならぶ||
So this is one of those strawberry buns
え ちご 屋 の いちご 大 福 餅 か
||や|||だい|ふく|もち|
今日 の おやつ は すごい な いただき ま …
きょう|||||||
My snack today is awesome, huh? "I will partake!"
( ジョルジュ 早乙女 ( さおとめ ) ) コエンマ 様
|さおとめ|||さま
おしゃ ぶり を し た まま 食べる ん です か ?
||||||たべる|||
何 が 言い たい ん だ ? お前
なん||いい||||おまえ
What are you trying to say?
いえ 別 に …
|べつ|
Oh, nothing. it's just that it must be nice for you, Koenma-sama,
ただ コエンマ 様 は 毎日 いろんな もの が 食べ られ て いい な と
||さま||まいにち||||たべ|||||
わかった わかった じゃあ 賭け を しよ う か
|||かけ||||
I get it, I get it. Well, shall we gamble for it?
幽助 たち と 三 鬼 衆 どちら が 勝つ か 当たった ほう が 大 福 を 食べる
ゆうすけ|||みっ|おに|しゅう|||かつ||あたった|||だい|ふく||たべる
Yusuke and the others versus the Sankishu: which one of them will win?
さすが コエンマ 様 粋 な 計らい
||さま|いき||はからい
As one would expect from Koenma-sama, what a thoughtful idea!
じゃあ 私 は 幽助 たち が 勝つ ほう に 賭け ます
|わたくし||ゆうすけ|||かつ|||かけ|
So then, I will bet that Yusuke and the others will win.
( コエンマ ) ああ ダメ だ
||だめ|
Oh, no you don't! I'm the one who bets that Yusuke and them will win!
幽助 たち が 勝つ ほう に 賭ける の は わし じゃ い
ゆうすけ|||かつ|||かける|||||
( ジョルジュ 早乙女 ) 私 です ( コエンマ ) わし じゃ
|さおとめ|わたくし||||
--I am! --I am!
( ジョルジュ 早乙女 ) 私 です ( コエンマ ) わし じゃ !
|さおとめ|わたくし||||
--I am!! --I am!!
( コエンマ ・ ジョルジュ 早乙女 ) ぽ い ! あいこ でしょ
||さおとめ||||
( ジョルジュ 早乙女 ) 勝った ! ( コエンマ ) く ちょ ~
|さおとめ|かった|||
I did it!
( 走って くる 足音 )
はしって||あしおと
( 桑原 ) それにしても お め え って
くわばら|||||
You know something, you really are one despicable guy!
( 桑原 ) とんで も ねえ ヤツ だ な ( 幽助 ) ん ?
くわばら||||やつ|||ゆうすけ|
( 桑原 ) 魅 由 鬼 の 胸 なんか 触っちゃ っ たり し て よ
くわばら|み|よし|おに||むね||さわっちゃ|||||
For feeling around Miyuki's breasts and stuff!
もしも あいつ が 本当 の 女 だったら どう する つもり だった ん だ ?
|||ほんとう||おんな|||||||
What were you planning to do if he was really a woman?
( 幽助 ) バーカ それ だったら うれしい だけ じゃ ねえ か
ゆうすけ||||||||
Dummy! In that case, I would have just been glad to have done it, you know?
へえ 螢子 ( けいこ ) ちゃん に 言って やろ う
|けいこ||||いって||
グッ 何 だ よ て め え 関係 ねえ だ ろ う が よ
|なん||||||かんけい||||||
( 桑原 ) へ へ へ 実は 俺 すげ え 欲しい CD が あん だ よ な
くわばら||||じつは|おれ|||ほしい||||||
( 幽助 ) ゆ す ろ う って の か よ この 野郎
ゆうすけ||||||||||やろう
Are you trying to blackmail me? You bast--
( ぼたん ) やめ なさい よ 2 人 と も 雪 菜 ちゃん を 助ける の 忘れ た の ?
||||じん|||ゆき|な|||たすける||わすれ||
Cut it out, both of you!
( 幽助 ) わ っ ! ( 桑原 ) そう だ よ
ゆうすけ|||くわばら|||
くだら ん こと やって る 暇 は ねえ
|||||いとま||
雪 菜 さん 男 桑原 が すぐ に お 助け いたし やす !
ゆき|な||おとこ|くわばら|||||たすけ||
( 雷鳴 )
らいめい
( 飛 影 ( ひえ い ) ) あっ
と|かげ|||
( 雪 菜 の 笑い声 )
ゆき|な||わらいごえ
ウフフフ アハッ … アハハ
アハッ あ …
また 吹雪 に なり そう しばらく 会 え ない わ ね
|ふぶき|||||かい||||
Looks like there's going to be a snowstorm.
みんな 早く お 帰り
|はやく||かえり
Everyone, hurry on home!
さあ お 行き
||いき
There now, go on!
( 飛 影 ) あっ
と|かげ|
う っ
( 妖気 計 ( ようき けい ) の 警報 音 )
ようき|けい||||けいほう|おと
( ぼたん ) こっち よ
This way!
( 桑原 ) 危 ねえ !
くわばら|き|
Watch out!
( 幽助 ) う っ ( ぼたん ) あっ
ゆうすけ||||
( 桑原 ) 浦 飯 ( 幽助 ) クッ
くわばら|うら|めし|ゆうすけ|
Urameshi...
( 隠 魔 鬼 ) 二 の 角 隠 魔 鬼 参上
かく|ま|おに|ふた||かど|かく|ま|おに|さんじょう
Enter second horn, Inmaki...
( 隠 魔 鬼 ) 二 の 角 隠 魔 鬼 参上
かく|ま|おに|ふた||かど|かく|ま|おに|さんじょう
Enter second horn, Inmaki!
よく も 大事 な 愛 の 鉢巻き を
||だいじ||あい||はちまき|
How dare you do this to my precious headband of love?!
俺 と 雪 菜 さん の 純粋 な 愛 を 邪魔 する ヤツ は 許 せ ねえ !
おれ||ゆき|な|||じゅんすい||あい||じゃま||やつ||ゆる||
I will not allow anyone to interfere
え いっ あっ あら ?
( 幽助 ) 消え や がった
ゆうすけ|きえ||
He disappeared!
( 桑原 ) う お っ
くわばら|||
( 幽助 ) 桑原 どこ か わかる か ?
ゆうすけ|くわばら||||
Kuwabara, can you tell where he is?
ダメ だ 動き が 速く て 妖気 の 方向 が 絞 れ ねえ
だめ||うごき||はやく||ようき||ほうこう||しぼ||
It's no use. He's moving so fast that I can't pin down
( 幽助 ) クソッ
ゆうすけ|
Damn...
う わ っ
( 幽助 ) う あっ ( ぼたん ) あっ
ゆうすけ||||
( 桑原 ) 浦 飯 ( 幽助 ) 逃げろ
くわばら|うら|めし|ゆうすけ|にげろ
Urameshi!
ヘヘ ヘヘ
姿 が 見え なけ れ ば どう する こと も でき まい
すがた||みえ|||||||||
If you can't see me, then there's nothing you can do!
( 幽助 ) ぼたん その 角 を 曲がれ !
ゆうすけ|||かど||まがれ
Botan! Turn at the next corner!
( ぼたん ) え … ええ
Okay!
( 隠 魔 鬼 ) どこ へ 逃げよ う と 無駄 だ
かく|ま|おに|||にげよ|||むだ|
No matter where you run to, it's hopeless!
今 だ ! 浦 飯 !
いま||うら|めし
おう ショットガン !
Yeah! Shotgun!!
( 隠 魔 鬼 の 悲鳴 )
かく|ま|おに||ひめい
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
う …
( 幽助 ) へ へ へ
ゆうすけ|||
下手 な 霊 丸 ( れい がん ) も 数 撃ちゃ 当たる わ
へた||れい|まる||||すう|うちゃ|あたる|
Shoot that Rei-gun enough times, and even a poor shot like you will hit him!
( 幽助 ) 何 ?
ゆうすけ|なん
なぜ …
その マント じゃ 妖気 まで は 隠 せ なかった ん だ よ
|まんと||ようき|||かく|||||
来る 方向 と タイミング さえ わかりゃ て め え は 敵 じゃ ねえ
くる|ほうこう||たいみんぐ|||||||てき||
桑原 の 合図 で 俺 が 逃げ場 の ねえ ほど ショットガン 撃ちゃ
くわばら||あいず||おれ||にげば|||||うちゃ
At Kuwabara's signal, I launched my shotgun such that you had nowhere to run,
嫌 でも 命中 する って こと よ
いや||めいちゅう||||
so I couldn't help but hit you.
う っ う っ う う …
( 桑原 ・ 幽助 ) ニヒー あと 1 匹
くわばら|ゆうすけ|||ひき
ぬ … ぬう …
( モニター : 3 人 の 笑い声 )
もにたー|じん||わらいごえ
いい ぞ いい ぞ あと 1 匹 だ
|||||ひき|
Way to go! Way to go! One more to go!
コエンマ 様 言 っと き ます けど 幽助 たち が 勝ったら
|さま|げん|||||ゆうすけ|||かったら
Koenma-sama, let me just say again that if Yusuke and the others win,
この え ちご 屋 の いちご 大 福 は 私 の もん です から ね
|||や|||だい|ふく||わたくし|||||
then that strawberry bun is mine, you know.
う っ … 賭け は やめ だ
||かけ|||
え ?
約束 を 破ったら 針 1000 本 のむ の が 地獄 の 決まり です よ
やくそく||やぶったら|はり|ほん||||じごく||きまり||
あっ そう だった トホホ …
危 ねえ !
き|
Look out!
( ぼたん ) え ? キャー !
( 桑原 ・ 幽助 ) あ ! ( ぼたん ) ああ … う っ
くわばら|ゆうすけ|||||
( 獄 門 鬼 の 笑い声 )
ごく|もん|おに||わらいごえ
( 獄 門 鬼 ) 三 鬼 衆 三 の 角 獄 門 鬼 が 相手 だ
ごく|もん|おに|みっ|おに|しゅう|みっ||かど|ごく|もん|おに||あいて|
Sankishu third horn Gokumonki is your opponent now!
食らえ 霊 丸
くらえ|れい|まる
Take this! Rei-gun!
( 獄 門 鬼 ) おっと この 娘 に 当たる ぜ
ごく|もん|おに|||むすめ||あたる|
Whoa, you'll hit this girl!
幽助 なんとか し て
ゆうすけ|||
Yusuke, do something!
( 幽助 ) う っ ひきょう な
ゆうすけ||||
( 獄 門 鬼 ) ヌハハハハ …
ごく|もん|おに|
( 獄 門 鬼 ) う う !
ごく|もん|おに||
( 桑原 ・ 幽助 ) ああ …
くわばら|ゆうすけ|
( 幽助 ) う わ っ
ゆうすけ|||
ん …
霊 剣 ( れい けん ) !
れい|けん||
Rei-ken!!
面白い
おもしろい
How interesting!
ど りゃ あ ~ !
( 獄 門 鬼 ) うりゃ !
ごく|もん|おに|
あ … あら ?
どう し た 桑原
|||くわばら
What's wrong, Kuwabara?!
ぼたん ちゃん に 当たる と ヤバ い と 思って
|||あたる|||||おもって
I was afraid that it would be bad if I hit Botan-chan, so I pulled back!
手 抜 い た から な
て|ぬき||||
( 獄 門 鬼 ) ど りゃ あ ~
ごく|もん|おに|||
( 桑原 ) う っ
くわばら||
桑原 君 !
くわばら|きみ
桑原 !
くわばら
Kuwabara!
( 獄 門 鬼 ) とりゃ あ !
ごく|もん|おに||
( 幽助 ) 大丈夫 か ? ( 桑原 ) ああ …
ゆうすけ|だいじょうぶ||くわばら|
Are you all right?
ハハハハハ
ほら ほら こいつ が い て は 手 も 足 も 出 せ ん だ ろ う
|||||||て||あし||だ|||||
See that, see that? You can't do a thing as long as she is here, can you?
クソ
くそ
Damn...
( 獄 門 鬼 ) こざかしい 人間 など たたき 潰し て くれる わ
ごく|もん|おに||にんげん|||つぶし|||
You're so clever! I'm going to squash you humans!
ぼたん 手 を 上げろ
|て||あげろ
Botan! Raise your arms!
( ぼたん ) え ? 万歳 !
||ばんざい
( 獄 門 鬼 ) ん ? ( ぼたん ) やり ~
ごく|もん|おに|||
That did it!
( 桑原 ・ 幽助 ) バーカ
くわばら|ゆうすけ|
You fool!
ぬ あ ~ !
( 桑原 ・ 幽助 ) 少年 ジャンプ !
くわばら|ゆうすけ|しょうねん|じゃんぷ
Twin Jump!!
( 獄 門 鬼 ) う わ ~ っ !
ごく|もん|おに|||
う う …
( 幽助 ) よっ しゃ
ゆうすけ||
All right, now...
やり まし た ね コエンマ 様
|||||さま
They've done it, huh, Koenma-sama?
( コエンマ ) ああ さすが 幽助 と 桑原 だ な
|||ゆうすけ||くわばら||
Just what you'd expect from Yusuke and Kuwabara.
( 茶 を すする 音 )
ちゃ|||おと
ああ やっぱり わし が 育て た だけ の こと は ある
||||そだて||||||
You can tell what I put into fostering them both.
あれ ? コエンマ 様 私 の いちご 大 福 は ?
||さま|わたくし|||だい|ふく|
Huh? Koenma-sama! My strawberry bun!
あ ! 悪 ( わり ) い 悪い うっかり 食べ て しまった
|あく|||わるい||たべ||
でも ワザ と じゃ ない ぞ
約束 を 破ろう なんて 気 は 全然 なかった かんな
やくそく||やぶろう||き||ぜんぜん||
I didn't intend in the least to break my promise, you know.
ずるい ! 嫌い だ な
|きらい||
That was sneaky, you...!
( コエンマ ) エヘ
( ぼたん ) ブイ ブイ ( 幽助 ) イェーイ
|ぶい|ぶい|ゆうすけ|
( 桑原 ) 垂 ちゃん 首 洗って 待って ろ よ
くわばら|すい||くび|あらって|まって||
Taru-chan, get yourself ready and wait for us there!
おのれ
Why, you...!
まさか これほど 手ごわい ヤツ ら だった と は …
||てごわい|やつ||||
I had no idea these guys were going to be this tough.
( モニター : BBC メンバー C ) こいつ は 驚 い た 三 鬼 衆 を も あっさり 倒し おった な
もにたー||めんばー||||おどろ|||みっ|おに|しゅう||||たおし||
This is a surprise! They've easily defeated even the Sankishu!
また 私 の 1 人 勝ち だ ね
|わたくし||じん|かち||
I am the sole winner again.
全部 で 500 億
ぜんぶ||おく
Fifty billion altogether.
ここ ら で やめ とい た ほう が いい ん じゃ ない の ?
Shouldn't you give up about now?
( BBC メンバー C ) おっと 何 を 言い出す ん だい 左京 さん
|めんばー|||なん||いいだす|||さきょう|
Whoa, what are you saying, Sakyo-san? You may have won big, but we've lost!
あんた は 大 勝ち し とる が な 私 たち は 負け てる ん だ
||だい|かち|||||わたくし|||まけ|||
( BBC メンバー B ) 今度 は 私ら 全員 左京 さん が 賭ける ほう に 乗る ぞ
|めんばー||こんど||わたしら|ぜんいん|さきょう|||かける|||のる|
まさか やめる なんて 言わ ん でしょ う な 垂 金 さん
|||いわ|||||すい|きむ|
You're not about to say you're quitting now, right, Tarukane-san?
フフフ ハハハハ … ご 心配 に は 及び ませ ん わ い
|||しんぱい|||および||||
次 が 最後 の 賭け です
つぎ||さいご||かけ|
( 戸 愚 呂 ( とぐろ ) 兄 ) フフフフフ ( 戸 愚 呂 弟 ) フフフフフ
と|ぐ|ろ||あに||と|ぐ|ろ|おとうと|
どうやら 出 番 が 回って き た よう だ
|だ|ばん||まわって||||
戸 愚 呂 兄弟 対 侵入 者 2 人 どちら が 勝つ か
と|ぐ|ろ|きょうだい|たい|しんにゅう|もの|じん|||かつ|
The Toguro brothers versus the two intruders: who will win?
ヘヘ ヘヘ 調子 こい て 侵入 者 に 1000 億 でも 賭け や がれ
||ちょうし|||しんにゅう|もの||おく||かけ||
今 まで の 負け を 全部 取り返し て やる
いま|||まけ||ぜんぶ|とりかえし||
I'll take back everything I've lost up to now!
さあ どう です かな 左京 さん
||||さきょう|
So, what will it be, Sakyo-san?
72 兆 3500 億
ちょう|おく
72 trillion, 350 billion.
何 ?
なん
What?
( 左京 ) 侵入 者 が 勝つ ほう に 72 兆 3500 億 円
さきょう|しんにゅう|もの||かつ|||ちょう|おく|えん
I bet 72 trillion, 350 billion yen that the intruders will win.
( 垂 金 ) 72 兆 3500 億 ?
すい|きむ|ちょう|おく
72 trillion, 350 billion?!
( メンバー たち の ざわめき )
めんばー|||
( BBC メンバー A ) 72 兆 3500 億 円
|めんばー||ちょう|おく|えん
72 trillion, 350 billion yen?!
( BBC メンバー D ) 日本 の 国家 予算 と 同じ 額 じゃ
|めんばー||にっぽん||こっか|よさん||おなじ|がく|
That's the same amount as the Japanese national budget!
( 垂 金 ) そんな バカげ た 金額 …
すい|きむ||ばかげ||きんがく
出 せ なく は ない だ ろ う
だ|||||||
あんた の 財産 全部 絞り出せ ば なんとか なる はず だ
||ざいさん|ぜんぶ|しぼりだせ|||||
( BBC メンバー A ) 面白い 降りる と は 言わ せ ませ ん ぞ 垂 金 さん
|めんばー||おもしろい|おりる|||いわ|||||すい|きむ|
Interesting! I won't tell you to back down, Tarukane-san.
( BBC メンバー B ) 持ちかけ た ゲーム は 最後 まで やる の が
|めんばー||もちかけ||げーむ||さいご||||
Taking the game you have put forward to its very end is the dictate of the BBC!
BBC の おきて だ
( BBC メンバー C ) 私 たち は 見物 さ せ て もらう よ
|めんばー||わたくし|||けんぶつ|||||
( BBC メンバー D ) どっち が 負ける に しろ
|めんばー||||まける||
No matter who loses, there's nothing more enjoyable
他人 の 不幸 ほど 楽しい もの は ない から のう
たにん||ふこう||たのしい|||||
( 垂 金 ) 左京 何 を 考え とる
すい|きむ|さきょう|なん||かんがえ|
Sakyo, what are you thinking?
まさか こいつ 俺 が 知ら ない 秘密 を 知って いる の か ?
||おれ||しら||ひみつ||しって|||
いや そんな はず は ない
No, that can't be it! If I win this bet, all that money will be mine!
この 賭け に 勝て ば 金 は 全て わし の もの に なる
|かけ||かて||きむ||すべて|||||
垂 金権 造 一世一代 の 大 バクチ じゃ !
すい|きんけん|つく|いっせいちだい||だい||
Tarukane Gonzo will be the greatest gambler of our lifetime!
ようし 乗って やる ぞい
|のって||
All right, I accept!
頼 ん だ ぞ 戸 愚 呂 兄弟
たの||||と|ぐ|ろ|きょうだい
I'm counting on you, Toguro brothers!
ウフフ フフ
( 戸 愚 呂 弟 ) 何 年 ぶり か ね 血 が 騒ぐ なんて
と|ぐ|ろ|おとうと|なん|とし||||ち||さわぐ|
How many years has it been since my blood was this excited?
( 戸 愚 呂 兄 ) ウフフ フフ
と|ぐ|ろ|あに||
腕 が 鳴る ねえ
うで||なる|
I'm aching to show off my stuff!
( 垂 金 ) 坂下 ( さ か した )
すい|きむ|さかした|||
Sakashita!
雪 菜 を 連れ て き て おけ \ NBBC の 連中 に は 悟ら れ ん よう に な
ゆき|な||つれ|||||||れんちゅう|||さとら|||||
Bring Yukina here. Do it so the BBC folks are unaware, see?
逃げ られ ん よう に 最低 限 の 呪い の 符 ( ふ だ ) は 貼って お け よ
にげ|||||さいてい|げん||まじない||ふ||||はって|||
Post minimal-level wards up to make sure she does not escape.
あと は 彼女 の 居場所 を 捜し て 垂 金 を 吹っ飛ば す だけ だ
||かのじょ||いばしょ||さがし||すい|きむ||ふっとば|||
All that's left is to find out where she is and then blow Tarukane away!
( 妖気 計 の 警報 音 ) ( ぼたん ) 待って ! 妖気 が …
ようき|けい||けいほう|おと||まって|ようき|
Wait! I'm reading Yoki!
( 幽助 ) 何 ?
ゆうすけ|なん
What?
感じる
かんじる
I feel it...
邪悪 な もん じゃ ねえ きっと 彼女 だ
じゃあく||||||かのじょ|
It's not evil-- it must be her!
どう し て わかる ?
How can you tell?
愛 の 一念 よ
あい||いちねん|
It's the resolve of love!
( ぼたん ) は あ ?
( 桑原 ) や れる か どう か 念じ て みる
くわばら||||||ねんじ||
I'll try deliberating on her, to see if I can do it.
雪 菜 さん あんた 雪 菜 さん だ ろ ? 頼む 応答 し て くれ
ゆき|な|||ゆき|な||||たのむ|おうとう|||
Yukina-san... You're Yukina-san, right? Please, respond to me.
( 桑原 ) 雪 菜 さん ! ( 雪 菜 ) あなた は ?
くわばら|ゆき|な||ゆき|な||
Yukina-san!
( 桑原 ) 正義 の ヒーロー 桑原 和 真 ( かず ま ) だ
くわばら|せいぎ||ひーろー|くわばら|わ|まこと|||
A hero of justice, Kuwabara Kazuma!
( 雪 菜 ) 桑原 和 真 さん ?
ゆき|な|くわばら|わ|まこと|
Kuwabara Kazuma-san?
( 桑原 ) 応答 が あった ( ぼたん ) え ?
くわばら|おうとう||||
She responded!
雪 菜 さん 男 桑原
ゆき|な||おとこ|くわばら
Yukina-san! I, Kuwabara the man,
あなた の ため に 幾多 の 危険 を くぐり抜け
||||いくた||きけん||くぐりぬけ
have overcome a great deal of danger for your sake,
こう し て 助け に 来 や し た ぜい
|||たすけ||らい||||
and have now come to save you!
( 雪 菜 ) お 願い 早く 逃げ て !
ゆき|な||ねがい|はやく|にげ|
Please, run away, quickly!
そ … そんな … 雪 菜 さん
||ゆき|な|
You can't mean... Yukina-san...!
( 雪 菜 ) 垂 金権 造 は 妖怪 集団 を 雇った の
ゆき|な|すい|きんけん|つく||ようかい|しゅうだん||やとった|
Tarukane Gonzo has employed a band of Yokai! You're a human, right?
あなた は 人間 でしょ ? 勝ち 目 が ない わ
||にんげん||かち|め|||
へ へ へ へ へ
安心 し な そい つ ら 全部 ぶ っ 倒し た
あんしん||||||ぜんぶ|||たおし|
Relax. We've defeated all of them! All that remains is to save you.
( 雪 菜 ) そんな はず ない わ 今 私 の そば に その 人 が いる の よ
ゆき|な|||||いま|わたくし|||||じん||||
That can't be so! Right now, one of those people is next to me.
( 桑原 ) だ と し たら そ いつ は ハッタリ だ ぜ
くわばら||||||||||
In that case, he's bluffing.
ち っと も 妖気 を 感じ ねえ や
|||ようき||かんじ||
I don't feel the slightest bit of Yoki from him.
フフフフフ
え ?
( 桑原 ) とにかく 結 界 から 出さ れ た おかげ で 場所 は わかった
くわばら||けつ|かい||ださ|||||ばしょ||
In any case, thanks to her being let out of that perimeter,
嫌 だ と 言って も 助け に 行く ぜ
いや|||いって||たすけ||いく|
We're going to help her, even if she doesn't want us to!
こっち だ
This way!
( 幽助 ) 地下 か
ゆうすけ|ちか|
Underground, huh?
あっ 感じる ぞ 雪 菜 だ
|かんじる||ゆき|な|
何 だ ? この どす黒い 妖気 は
なん|||どすぐろい|ようき|
What is that incredible Yoki?!
雪 菜 待って ろ
ゆき|な|まって|
Yukina, hang on!
何 だ こりゃ
なん||
What is that?!
( ぼたん ) 気持ち 悪い や ね
|きもち|わるい||
It sure is gross!
何 やって ん だ もっと 奥 だ
なん|||||おく|
What are you doing?! It's further in!
( 幽助 ) ドア が 閉まる ( 桑原 ) きっと そこ だ
ゆうすけ|どあ||しまる|くわばら|||
The door's closing!
( 幽助 ) あいつ が 最後 の 敵 か
ゆうすけ|||さいご||てき|
That's our final opponent, huh?
( 桑原 ) ケッ やっぱり 妖気 は ほとんど 感じ ねえ な
くわばら|||ようき|||かんじ||
Sure enough, I can't feel hardly any Yoki from them. This will be an easy win--
楽勝 … あっ !
らくしょう|
雪 菜 さん
ゆき|な|
Yukina-san!
待って な すぐ に 助け て やる ぜ
まって||||たすけ|||
Sit tight! We'll save you right away!
と … 戸 愚 呂 兄弟 まさか ヤツ ら が …
|と|ぐ|ろ|きょうだい||やつ||
T-The Toguro brothers! Don't tell me they're there!
コエンマ 様 知って る ん です か ?
|さま|しって||||
Koenma-sama, do you know them?
( 戸 愚 呂 兄 ) フフフフフ ( 戸 愚 呂 弟 ) よく 来 た ね
と|ぐ|ろ|あに||と|ぐ|ろ|おとうと||らい||
( 戸 愚 呂 弟 ) ま お手柔らかに 頼み ます よ
と|ぐ|ろ|おとうと||おてやわらかに|たのみ||
( ナレーション ) 戸 愚 呂 兄弟 は いかなる 霊 力 と 技 を 持って いる の か
なれーしょん|と|ぐ|ろ|きょうだい|||れい|ちから||わざ||もって|||
What sort of spiritual power and techniques
果たして 幽助 と 桑原 は 戦い に 勝って
はたして|ゆうすけ||くわばら||たたかい||かって
Will Yusuke and Kuwabara be able to defeat them in battle,
無事 に 雪 菜 を 救う こと が できる の か ?
ぶじ||ゆき|な||すくう|||||
and rescue Yukina safely?
( 桑原 ) 残る 敵 は あと 2 匹 だって の に こいつ ら なんて 強い ん だ
くわばら|のこる|てき|||ひき|||||||つよい||
There's only two foes remaining, but still, how strong these guys are!
俺 たち の 精いっぱい の 攻撃 も 歯 が 立た ねえ
おれ|||せいいっぱい||こうげき||は||たた|
Not even our attacks with all we've got can do the job!
けど よ このまま おめおめ 引き下がる わけ に は いか ね ん だ
||||ひきさがる|||||||
However, there's no way we can just back down like this!
目 の 前 に いる 雪 菜 さん を 助ける ため なら
め||ぜん|||ゆき|な|||たすける||
I'll do anything to help Yukina-san, who stands right before our eyes!
俺 は 何 だって する ぜ
おれ||なん|||
雪 菜 さん 男 桑原 の 心意気 見 て て ください
ゆき|な||おとこ|くわばら||こころいき|み|||
次回 「 燃えろ 桑原 ! 愛 の 底力 」
じかい|もえろ|くわばら|あい||そこぢから
Next time, "Burn, Kuwabara! The Underlying Power of Love."
男 の 意地 を 見せ たる ぜい !
おとこ||いじ||みせ||
I'll show you the will of a man!
♪ ~
~ ♪