Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters ) Episode 35
digimon|adventure|digimon|digital|monsters|episode
Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 35
Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters) Episode 35
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 8 人 目 は ヒカリ だった
なれーしょん|じん|め|||
The eighth child was Hikari.
運命 的 な 出会い
うんめい|てき||であい
The meeting was a fateful one.
テイル モン は その 宿命 を 受け入れ
|もん|||しゅくめい||うけいれ
Accepting her destiny, Tailmon went along with her friend Wizarmon to take back Hikari's Crest.
仲間 の ウィザー モン と 共に 光 の 紋章 ( もん しょう ) を 奪回 ( だっかい ) し た
なかま|||もん||ともに|ひかり||もんしょう||||だっかい|||
|||||||||||||recovered||
しかし ヴァン デモン と の 戦い で ウィザー モン は 海 の 底 に 沈 ( し ず ) み ―
|||||たたかい|||もん||うみ||そこ||しず|||
However...
テイル モン は 捕 ( と ) ら われ の 身 と なった
|もん||ほ|||||み||
and Tailmon was taken hostage.
「 お 台 場 ( だい ば ) の 妖精 ( ようせい ) ! リリ モン 開花 ( かいか ) 」
|だい|じょう||||ようせい|||もん|かいか|
||||||||Lily||bloom|
The Fairy of Odaiba! Lilimon Blooms!
( 車 の クラクション )
くるま||
Speed limit 30 MPH
( ミミ の 父 ) は あ
||ちち||
参った なあ
まいった|
Oh man...
( アナウンス ) お 急ぎ の ところ 大変 ご 迷惑 ( めいわく ) を お かけ し て おり ます
あなうんす||いそぎ|||たいへん||めいわく||||||||
Excuse us for interrupting your travel plans,
濃霧 ( の うむ ) の ため 現在 ( げん ざい ) 徐行 ( じょこう ) 運転 を し て おり ます
のうむ|||||げんざい|||じょこう||うんてん|||||
|||||||||slowly||||||
but this train will be slowing down due to heavy fog.
( ヴァン デモン ) フッ
フッ
もう すぐ だ 霧 ( きり ) の 結 界 を 張 ( は ) り 終える の も
|||きり|||けつ|かい||ちょう|||おえる||
Soon this barrier of fog will be completed.
その とき この 地 は 地獄 ( じごく ) に 変わる
|||ち||じごく|||かわる
Then this land will transform into the underworld.
フッフッ フッフッ
ハッハッハッハッハッ
( パル モン ) ん ぐ ん ぐ ん ぐ ん ぐ …
|もん||||||||
東京 ( とう きょう ) の 土 は おいしく ない
とうきょう||||つち|||
Tokyo's soil doesn't taste very good...
( 太刀川 ( たち かわ ) ミミ ) あの ね
たちかわ|||||
Hey, did you know?
この へん ちょっと 前 は 海 だった の よ
|||ぜん||うみ|||
This place used to be a part of the sea until recently.
( ミミ ) これ あげる わ
||give|
You can have this.
( パル モン ) ありがとう
|もん|
Thank you.
( 足音 )
あしおと
あ …
( パル モン ) う う っ ( ミミ ) シッ 静か に
|もん||||||しずか|
Quiet!
あれ ? ミミ ミミ じゃ ない か
Mimi!
( ミミ ) パパ
|ぱぱ
Papa!
( ミミ の 父 ) こんな 時間 に 何 してん だ ?
||ちち||じかん||なん||
What are you doing out here at this hour?
( ミミ ) う うん 別に
|||べつに
Nothing in particular!
あ … パパ を 迎 ( むか ) え に
|ぱぱ||むかい|||
I'm just here to pick you up!
あ は は …
( ミミ ) 今日 は 遅 ( おそ ) かった の ね
|きょう||おそ||||
You came home late today.
( ミミ の 父 ) この 霧 で 電車 が ね
||ちち||きり||でんしゃ||
The train took its time because of this fog.
なあ 前 から 気 に なって た ん だ けど その 毛布 ( もうふ ) の 中身 って …
|ぜん||き||||||||もうふ|||なかみ|
Hey, I've been wondering, what's inside that blanket?
( ミミ ) あ あ ~ 早く 帰り ま しょ パパ
|||はやく|かえり|||ぱぱ
ママ も 心配 し てる から
まま||しんぱい|||
Mama is worried!
( ミミ の 母 ) お かえり な さ ー い
||はは|||||-|
Welcome home!
う えっ は ~
ごめん ね “ ぬいぐるみ よ ” って ごまかし て も いい ん だ けど
I'm sorry.
趣味 ( しゅみ ) が 悪い と か 思わ れ たく ない から
しゅみ|||わるい|||おもわ||||
but I don't want them to think I have horrible taste.
趣味 悪い って …
しゅみ|わるい|
Horrible taste?
あたし の こと ?
You mean me...?
あ … 深く 考え ない で ね
|ふかく|かんがえ|||
Don't think too much into it!
( ミミ ) て へ っ
Tehe.
( ミミ の 母 ) キムチ チャーハン に ―
||はは||ちゃーはん|
I made kimchee fried rice and topped it with whipped cream and strawberries.
イチゴ と 生 クリーム を トッピング し て み た の どう ?
いちご||せい|くりーむ||||||||
うん い ける ! おいしい よ これ
よかった ~ どんどん 食べ て ね
||たべ||
Thank goodness!
( ミミ の 母 ) あ ~ ん ( ミミ の 父 ) うん あ ~ ん
||はは|||||ちち|||
Say "Ahh!"
( ミミ の 母 ) あ ~ ん
||はは||
Ahh!
( ナレーション ) その ころ 丈 ( じょう ) は お 台 場 の 外 に い た
なれーしょん|||たけ||||だい|じょう||がい|||
Around this time, Jyou was in the city outside of Odaiba.
( 城戸 ( きど ) 丈 ) 54 点 …
きど||たけ|てん
A 54.
11 年 生き て き て 最低 の 点数 だ
とし|いき||||さいてい||てんすう|
This is the worst grade I've ever gotten in my life.
( ゴマ モン ) 元気 出せ よ 人生 山 あり 谷 あり さ
ごま|もん|げんき|だせ||じんせい|やま||たに||
Cheer up!
今日 は 居残 ( いのこ ) り だ って 家 に 電話 し なきゃ
きょう||いのこ|||||いえ||でんわ||
||staying|||||||||
I should call home to tell them I'm being kept after classes today.
( 音声 案内 ) ただいま お かけ に …
おんせい|あんない||||
The number you've dialed is not in any available service areas.
( 丈 ) おかしい な つながら ない や
たけ|||||
That's odd.
( 石田 ( いし だ ) ヤマト ) やっ ほら 映 ( うつ ) れ
いしだ|||やまと|||うつ||
No!
ほら どう だ これ で
C'mon!
クソー せっかく いい ところ だった のに
Aw man...
( ヤマト の 父 ) どう し た ? 地 岡 ( ち お か )
やまと||ちち||||ち|おか|||
What's up, Chioka?
( 地 岡 ) あっ 石田 さん 起き て た ん です か ? 大変 っす !
ち|おか||いしだ||おき||||||たいへん|
You were awake, Ishida-san?
ウチ の 局 の 電波 どこ に も 届 ( とど ) い て ない ん です
うち||きょく||でんぱ||||とどけ||||||
None of our station's transmissions are working!
何 ?
なん
No one knows what's causing it!
( 地 岡 ) 原因 ( げん いん ) は 不明 です
ち|おか|げんいん||||ふめい|
システム が クラッシュ し た の か デジタル の 故障 ( こしょう ) か
しすてむ|||||||でじたる||こしょう||
It could be a system crash or something faulty in the electronical devices.
送信 も 受信 も 何もかも ダウン し て ます
そうしん||じゅしん||なにもかも|だうん|||
Both transmission and reception are down!
( ヴァン デモン ) フン
||ふん
誰 ( だれ ) も 逃 ( に ) が さ ない そう もちろん 8 人 目 も だ
だれ|||のが|||||||じん|め||
No one will escape.
( ヴァン デモン の 笑い声 )
|||わらいごえ
( アナウンス ) お 台 場 付近 に 発生 し た 霧 の ため 全線 運行 を 見合わせ て おり ます
あなうんす||だい|じょう|ふきん||はっせい|||きり|||ぜんせん|うんこう||みあわせ|||
Due to heavy fog in Odaiba, we will not be able to provide any train service to that area.
復旧 ( ふっきゅう ) に は しばらく 時間 が かかり ます
ふっきゅう|||||じかん|||
|recovery|||||||
( 丈 ) 公衆 ( こうしゅう ) 電話 も ダメ だ し …
たけ|こうしゅう||でんわ||だめ||
Not even the public phone booths work...
困 ( こま ) った なあ
こま|||
This is getting to be a bother.
( ゴマ モン ) こっち の 世界 も いろいろ ある ん だ ね
ごま|もん|||せかい||||||
I see this world has its own problems, too...
( 地 岡 ) 霧 が 出 て から です 放送 システム が 飛 ん だ の は
ち|おか|きり||だ||||ほうそう|しすてむ||と||||
The broadcasting system went haywire ever since the fog showed up.
( ヤマト の 父 ) オレ が 仮眠 ( かみ ん ) し て た とき か
やまと||ちち|おれ||かみん|||||||
So it happened when I was tossing out the papers...
( ユキ ) 電話 や ケータイ も つながり ませ ん
ゆき|でんわ||||||
None of our system phones or cellphones are working either.
どこ に 行く ん です か ?
||いく|||
決まって る だ ろ 調べ に 行く の さ
きまって||||しらべ||いく||
Isn't it obvious?
それ が オレ たち の 仕事 だ
||おれ|||しごと|
That's our job.
分かり まし た
わかり||
Very well.
( ラジカセ の お 経 ( きょう ) )
らじかせ|||へ|
|||sutra|
( ユキ ) 桜田 ( さくら だ ) くん 行く わ よ ( 桜田 ) はい
ゆき|さくらだ||||いく|||さくらだ|
Sakurada-kun, let's go!
( ラジカセ の お 経 )
らじかせ|||へ
|||chant
( 八神 ( や が み ) ヒカリ ) テイル モン …
やがみ||||||もん
Tailmon...
( 八神 太一 ( たい ち ) ) 明日 まで 待つ ん だ
やがみ|たいち|||あした||まつ||
Wait until tomorrow.
みんな に も 連絡 ( れんらく ) し て 助け に 行く から
|||れんらく||||たすけ||いく|
I'll call everyone in the morning so we can go save her.
( アグ モン ) ヒカリ ちゃん
|もん||
Hikari-chan.
心配 で 眠 ( ねむ ) れ ない の は 太一 だって 一緒 ( いっしょ ) なん だ よ
しんぱい||ねむ||||||たいち||いっしょ||||
You're not the only one who can't sleep because you're worried about her,
今 は がまん し て 寝 ( ね ) と くん だ
いま|||||ね||||
but you should still get some shut-eye.
( ヒカリ ) うん
( 太一 ) 眠 れる か ?
たいち|ねむ||
Think you can sleep?
( ヒカリ ) がんばって 眠る
||ねむる
||sleep
I'll try.
( 太一 ) ああ 兄ちゃん に まかせ とけ
たいち||にいちゃん|||
||||leave it|
Good.
( ミミ ) じゃあ お 休み なさい
|||やすみ|
Well, good night!
( ミミ の 母 と 父 ) お 休み
||はは||ちち||やすみ
Good night!
( ヤマト ) 今日 も 残業 か あ
やまと|きょう||ざんぎょう||
He's working overtime again.
お っか しい よ なあ
This is really weird.
( 交通 規制 ( きせい ) の 笛 の 音 )
こうつう|きせい|||ふえ||おと
Beware of Heavy Fog
( ヤマト の 父 ) で 霧 が こう なって る わけ だ
やまと||ちち||きり||||||
And so, this is what the fog encompasses.
お 台 場 だけ すっぽり おおわ れ てる
|だい|じょう|||||
It only covers Odaiba.
まるで 誰 か が 霧 を 操 ( あやつ ) って る みたい ね 魔法 ( まほう ) 使い と か …
|だれ|||きり||みさお||||||まほう||つかい||
It's almost like someone is controlling this fog.
そろそろ 局 に 戻 ( もど ) った ほう が …
|きょく||もど||||
Maybe we should get back to the station.
( 一同 ) あ あっ ( 地 響 ( ひび ) き )
いちどう|||ち|ひび||
静か に
しずか|
Quiet!
( 大きな 足音 )
おおきな|あしおと
か … か … かい …
だまって ろ
Keep quiet.
見 た わ よ ね
み||||
You saw that too, right?
今回 の 霧 例 の 怪獣 騒 ( かいじゅう さわ ) ぎ と も 関係 が ある の か …
こんかい||きり|れい||かいじゅう|さわ||||||かんけい||||
Maybe this fog has something to do with these monsters.
あ … あ … あ … あ ~ !
( ナレーション ) ギザ モン !
なれーしょん||もん
Gizamon.
水中 生活 を 好む が ―
すいちゅう|せいかつ||このむ|
Although they prefer to live underwater, these ferocious Child Level Digimon can jump like frogs on land.
陸上 でも カエル の よう に ジャンプ し て 動き回 れる ―
りくじょう||かえる||||じゃんぷ|||うごきまわ|
どう 猛 ( もう ) な 成長 期 デジモン だ
|もう|||せいちょう|き||
みんな 気 を つけろ !
|き||
Be careful, everyone!
( 一同 の 悲鳴 )
いちどう||ひめい
( ユキ ) 何 これ ?
ゆき|なん|
What are these things?!
( アナウンサー ) 霧 です 霧 が お 台 場 を すっぽり おおって い ます
あなうんさー|きり||きり|||だい|じょう|||||
It's fog!
中 と は 連絡 が 一切 ( いっさい ) 取れ ませ ん
なか|||れんらく||いっさい||とれ||
We cannot receive any contact from the inside!
住民 の 安否 ( あん ぴ ) が 気遣 ( きづか ) われ ます
じゅうみん||あんぴ||||きづか|||
|||||||concern||
The safety of Odaiba's residents is unknown!
( 高石 ( たかい し ) タケル ) ボク 行か なきゃ
たかいし||||ぼく|いか|
I have to go.
( タケル の 母 ) タケル
||はは|
Takeru!
( タケル ) 行か なきゃ
|いか|
I have to go!
お 兄ちゃん が パパ が あの 中 に いる ん だ よ !
|にいちゃん||ぱぱ|||なか|||||
Onii-chan and Papa are in there!
( 時計 の 秒針 ( びょう しん ) の 音 )
とけい||びょうしん||||おと
Odaiba Disaster
( タケル ) 行か せ て !
|いか||
Let me go!
( タケル の 母 ) そう ね 一緒 に 行き ま しょ う
||はは|||いっしょ||いき|||
Okay.
うん !
( ヤマト の 父 ) ヤマト 起きろ !
やまと||ちち|やまと|おきろ
Yamato!
お … 親父 ( おやじ ) …
|おやじ|
どう し た ん だ よ その カッコ !
|||||||かっこ
What happened to you?
理由 は あと だ 急 い で 服 を 着ろ
りゆう||||きゅう|||ふく||きろ
I'll tell you later!
( ゴマ モン ) 丈 どこ 行く の さ ?
ごま|もん|たけ||いく||
Jyou, where are we going?
( 丈 ) 日 ( ひ ) の 出 ( で ) 桟橋 ( さんばし ) 船 なら 動 い てる かも
たけ|ひ|||だ||さんばし||せん||どう|||
|||||||pier||||||
Hinode-sanbashi.
( アナウンス ) 申し訳 ( わけ ) あり ませ ん
あなうんす|もうしわけ||||
We apologize for the inconvenience.
ただいま 原因 不明 の 事故 ( じ こ ) の ため 列車 は 運休 し て い ます
|げんいん|ふめい||じこ|||||れっしゃ||うんきゅう||||
Due to an unknown incident, train service has been suspended.
( 太一 の 父 ) 弱った なあ
たいち||ちち|よわった|
This isn't good...
( 女性 ( じょせい ) の 悲鳴 )
じょせい|||ひめい
な … 何 だ あれ は ?
|なん|||
Wh-What are those things?!
( ナレーション ) ファント モン !
なれーしょん||もん
A Perfect Level Ghost Digimon whose giant scythe with chains is his trademark.
巨大 ( きょ だい ) な 鎖 ( くさり ) ガマ が トレード マーク の 完 全体 ゴースト デジモン だ
きょだい||||くさり||がま||とれーど|||かん|ぜんたい|ごーすと||
必殺 技 ( ひっさつ わざ ) は …
ひっさつ|わざ|||
His special attack is...
( ファント モン ) ソウル チョッパー
|もん|そうる|
Soul Chopper!
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
( ファント モン ) ヴァン デモン 様 の 命令 だ 貴 様 ( き さま ) たち を 連行 する
|もん|||さま||めいれい||とうと|さま|||||れんこう|
Vamdemon-sama's orders!
( ピヨモン ) こんな 朝 早く から どこ に 行く の ?
||あさ|はやく||||いく|
Where are you going so early in the morning?
( 武之 内 空 ( たけ の うち そら ) ) サッカー 部 の 朝 練
たけゆき|うち|から|||||さっかー|ぶ||あさ|ね
The soccer club's morning practice.
太一 と これ から の こと 相談 し と き たい し ね
たいち||||||そうだん||||||
||||||discussion||||||
I'd like to talk with Taichi about what we should do, too.
朝 ごはん まで に は 戻って くる から おとなしく し て て ね
あさ|||||もどって|||||||
I'll be back by breakfast, so keep quiet, okay?
行って き ま ー す
おこなって|||-|
I'm going!
( 空 の 母 ) 行って らっしゃい
から||はは|おこなって|
Have fun.
いつ まで サッカー を …
||さっかー|
Always with soccer...
( 太一 ) おかしい よ なあ
たいち|||
( 太一 の 母 ) 太一 朝 練 行か なく て いい の ?
たいち||はは|たいち|あさ|ね|いか||||
Taichi, don't you have morning practice?
それ どころ じゃ ない ん だ
This isn't the time for that!
( 太一 の 母 ) ふ ー ん そう
たいち||はは||-||
Really?
( インター ホン の 音 )
いんたー|ほん||おと
|||sound
( 太一 の 母 ) ほ ー ら 後輩 ( こう はい ) が 呼 ( よ ) び に 来 た わ よ
たいち||はは||-||こうはい||||よ||||らい|||
Look, your teammates are here for you.
はい はい おはよう
Good morning, fellas!
( 太一 の 母 の 悲鳴 )
たいち||はは||ひめい
ベビー フレイム !
べびー|
( 太一 ・ ヒカリ ) アグ モン
たいち|||もん
Agumon!
( 太一 の 母 ) 太一 ! ヒカリ !
たいち||はは|たいち|
Taichi!
あ あ ~ !
( 太一 ) 母 さ ー ん ( ヒカリ ) お 母 さん
たいち|はは||-||||はは|
Mom!
( ミミ たち の 悲鳴 )
|||ひめい
もう 大丈夫 ( だいじょうぶ ) だ
|だいじょうぶ||
It's all right now.
何 な の よ あれ
なん||||
What were those things?!
( ミミ ) ママ あれ は ね … ( エレベーター の 到着 ( とう ちゃく ) 音 )
|まま||||えれべーたー||とうちゃく|||おと
Mama, let me explain...
( ミミ たち の 悲鳴 )
|||ひめい
( ピヨモン ) マジカル ファイアー !
Magical Fire!
あ … あなた
You're...
ぬいぐるみ じゃ なかった の ?
You're not a stuffed toy?!
サッカー 部 の 朝 練 は どこ で やって いる の ?
さっかー|ぶ||あさ|ね||||||
Where does the soccer club have its morning practice?
小学校 の … 校庭
しょうがっこう||こうてい
In the elementary school's... schoolyard...
急が なきゃ 空 が 危 ( あぶ ) ない の !
いそが||から||き|||
I have to hurry.
え ?
( ヴァン デモン ) 大人 と 子ども を 分け たら ―
||おとな||こども||わけ|
すべて の 子ども たち を テイル モン に 会わ せ ―
||こども||||もん||あわ|
and have all of the children meet Tailmon.
首 実験 に かける の だ
くび|じっけん||||
We'll be checking each of their identities.
( ピコ デビ モン ) そんな 手 の 込 ( こ ) ん だ こと を なさる より
||もん||て||こみ|||||||
Why not kill them all instead of doing something so complicated, sir? It'll be much faster.
皆 殺 ( みな ごろ ) し に すれ ば 早い でしょ う に
みな|ころ|||||||はやい|||
( ヴァン デモン ) それ で は 私 の 美学 に そぐ わ ぬ の だ しか し …
|||||わたくし||びがく||||||||
That won't suit my aesthetics.
分かって いる な
わかって||
You understand, don't you?
お前 が シラ を 切れ ば 皆殺し も やむ を 得 ( え ) ない と いう こと を
おまえ||||きれ||みなごろし||||とく||||||
If you feign ignorance, I won't hesitate to slaughter every last one of them.
フッフッ ハッハッ …
( ヤマト ) 何 が あった の か 説明 し て くれよ !
やまと|なん|||||せつめい|||
Tell me what happened!
( ヤマト の 父 ) オレ に も 分から ん
やまと||ちち|おれ|||わから|
I don't know either.
が … とにかく お前 たち は ここ に 隠 ( かく ) れ て なさい
||おまえ|||||かく||||
But in the meantime, both of you keep safe here.
( ヤマト ) 親父 は ?
やまと|おやじ|
( ヤマト の 父 ) 局 に 行く 何とか 外 と 連絡 を 取って ―
やまと||ちち|きょく||いく|なんとか|がい||れんらく||とって
I'm going to the station.
ここ で 起き て いる こと を 知らせ たい
||おき|||||しらせ|
ガブ モン 君 か ヤマト を 頼 ( たの ) む
|もん|きみ||やまと||たの||
Gabumon-kun, was it?
( ガブ モン ) 分かり まし た
|もん|わかり||
I understand.
( ヤマト ) 気 を つけろ よ な ( ヤマト の 父 ) ああ
やまと|き|||||やまと||ちち|
Be careful, okay?
( ガブ モン ) いい の ? ヤマト
|もん|||やまと
Are you okay with this, Yamato?
( ヤマト ) 親父 を 信じよ う
やまと|おやじ||しんじよ|
We'll have to trust my dad.
アグ モン 進化 ~
|もん|しんか
Agumon, evolve!
グレ イモン !
Greymon!
( 人々 の 悲鳴 と どよめき )
ひとびと||ひめい||
恐竜 ( きょうりゅう ) ? イヤーッ !
きょうりゅう||
I-It's a dinosaur!
違 ( ち が ) う 違う ん だ よ 母 さん
ちが||||ちがう||||はは|
No!
グレ イモン 母 さん を !
||はは||
Greymon, save my mom!
( 太一 の 母 ) いや いや うち の 子 が ー !
たいち||はは|||||こ||-
N-No!
( ファント モン ) フッフッ 悪あがき し おって !
|もん||わるあがき||
さあ ヴァン デモン 様 の 所 へ !
|||さま||しょ|
Now!
太一 ! ヒカリ !
たいち|
Taichi!
メガ フレイム !
めが|
Hikari!
( グレ イモン ) ごめん 太一 …
|||たいち
||sorry|
I'm sorry, Taichi...
お 母 さん は あと で 必ず 助ける から 今 は ボク と 逃げ て !
|はは|||||かならず|たすける||いま||ぼく||にげ|
I promise to save your mother later...
( 太一 ) 母 さん ! ( ヒカリ ) お 母 さ ー ん !
たいち|はは||||はは||-|
Mom!
助け て うち の 子 が ー !
たすけ||||こ||-
Help!
遅 ( おそ ) かった わ …
おそ|||
We're too late.
空 …
から
Sora...
空 さん !
から|
Sora-san!
ミミ ちゃん も つかまった の ?
They've caught you too, Mimi-chan?
あたし 進化 し た ほう が いい ?
|しんか|||||
Should I evolve?
周り は 敵 ( てき ) だらけ だ し ―
まわり||てき||||
しばらく 様子 を 見 ま しょ う
|ようす||み|||
ええ
Okay.
( 太一 の 母 ) 子ども たち が … 子ども たち が …
たいち||はは|こども|||こども||
Our children...
( 太一 の 父 ) 落ち着け ( 太一 の 母 ) 落ち着 い て られ ない わ
たいち||ちち|おちつけ|たいち||はは|おちつ|||||
I can't!
( 太一 の 母 ) 今ごろ あの オレンジ 色 の 恐竜 に 食べ られ て いる の かも …
たいち||はは|いまごろ||おれんじ|いろ||きょうりゅう||たべ|||||
That orange dinosaur must have eaten them by now...
安心 し て ください
あんしん|||
Please don't worry.
空 ちゃん
から|
That dinosaur is on our side.
その 恐竜 なら あたし たち の 味方 です
|きょうりゅう|||||みかた|
他 の いい デジモン と きっと あたし たち を 助け に 来 ます よ
た|||||||||たすけ||らい||
( 空 の 母 ) 空 は どこ に いる の かしら ?
から||はは|から||||||
Where could Sora be?
( ピヨモン ) 今度 は 中 を さがし ま しょ う
|こんど||なか|||||
Let's look inside the building this time.
( 空 の 母 ) ああ … ねえ ピヨ さん 変 な こと 聞く よう だ けど ―
から||はは|||||へん|||きく|||
Um, Piyo-san, this might sound like an odd question,
空 あたし の こと 嫌 ( きら ) い だって 言って なかった ?
から||||いや||||いって|
but did Sora ever say that she hated me?
( ピヨモン ) ぜ ー ん ぜん 空 こんな こと 言って た よ
||-|||から|||いって||
Not at all!
( 空 ) あたし お 母 さん と 同じ こと し て た
から|||はは|||おなじ||||
I was acting just like my mom.
( ピヨモン ) 空 …
|から
Sora...
それ で 分かった の お 母 さん の 愛情 ( あい じょう ) が
||わかった|||はは|||あいじょう|||
あたし も 感じ た よ ! 空 の 愛情
||かんじ|||から||あいじょう
I felt it too!
ごめん ね
I'm sorry about before.
あの 子 …
|こ
That girl...
( 太一 の 父 ) いい です ね 男性 陣 ( じん ) が 見張 ( み は ) り に 飛びかかり ます から ―
たいち||ちち||||だんせい|じん|||みは|||||とびかかり||
Got it?
その すき に 女性 と 子ども は 逃げ て ください
|||じょせい||こども||にげ||
so while we keep them busy, you will lead the women and children out of here.
分かり まし た
わかり||
Understood.
( 太一 の 父 ) 君 たち も 手伝って くれる の か ?
たいち||ちち|きみ|||てつだって|||
Do you want to help, too?
( ミミ の 母 ) あの ~ ( 太一 の 父 ) 何 か ?
||はは||たいち||ちち|なん|
Excuse me...
うち の 人 に 危ない マネ さ せ ない で ください
||じん||あぶない|まね|||||
( 太一 の 父 ) は あ ?
たいち||ちち||
Huh?
( ミミ の 父 ) おい お前 …
||ちち||おまえ
Hey now...
( ミミ の 母 ) あなた は だまって て
||はは||||
You be quiet, sweetie!
男性 は 他 に も い ー っぱ い いる ん です から ―
だんせい||た||||-||||||
There are plenty of other men here, so my husband doesn't have to join you, right?
うち の 人 は いい でしょ う ?
||じん||||
house||||||
( 地 岡 ) あの ねえ 奥 ( おく ) さん そう いう …
ち|おか|||おく||||
Um, ma'am, that's not...
死 ん じゃ う から ! もし うち の 人 が 死 ん じゃ ったら ―
し||||||||じん||し|||
He'll die!
あたし も あと を 追って 死 ん じゃ う から ー !
||||おって|し|||||-
( 太一 の 父 ) は いはい 分かり まし た
たいち||ちち|||わかり||
Okay, okay! I understand!
じゃあ 太刀川 さん は 女性 陣 の 護衛 ( ご えい ) を お 願い し ます
|たちかわ|||じょせい|じん||ごえい|||||ねがい||
Well then, Tachikawa-san, you'll escort the women outside.
( ミミ の 母 ) よかった わ ね あなた
||はは||||
Isn't that great, honeybuns?
( 空 ) 何 聞い てる ん です ?
から|なん|ききい|||
What is he listening to?
( ユキ ) 桜田 くん ?
ゆき|さくらだ|
|Sakurada|
Sakurada-kun?
ストレス が たまる と ああ やって お 経 を 聞い て いる の
すとれす|||||||へ||ききい|||
When he gets stressed, he listens to sutras.
お 経 ?
|へ
Sutras?
幽霊 ( ゆうれい ) に は ありがたい お 経 の ご利益 ( り やく ) しか ない
ゆうれい||||||へ||ごりやく||||
To fight against ghosts, you need to chant a sutra praying for God's good grace!
何 よ それ ?
なん||
Chant a what?
ありがたい お 経 の ご利益 で バケ モン 様 の パワー を 弱く する ん だ
||へ||ごりやく|||もん|さま||ぱわー||よわく|||
By chanting the sutra, Bakemon-sama's power will weaken!
あなた …
Dear...
大丈夫 さ じゃあ
だいじょうぶ||
It'll be okay.
( 太一 の 父 ) 行き ます よ みなさん ( 一同 ) はい
たいち||ちち|いき||||いちどう|
( 男性 陣 ) う お ~ !
だんせい|じん||
早く !
はやく
Hurry!
( ユキ ) 私 に 離 ( は な ) れ ず に つい て き て ください
ゆき|わたくし||はな||||||||||
Everyone, stay close to me!
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
これ でも 聞き なさい !
||きき|
Listen to this!
( ラジカセ の お 経 )
らじかせ|||へ
( 空 ) 今 の うち に !
から|いま|||
Now!
やった ー ! お 外 よ !
|-||がい|
All right!
ここ に も い た !
There's another one!
( ナレーション ) ダーク ティラノ モン !
なれーしょん|だーく||もん
||tyranno|
DarkTyranomon.
悪質 ( あく しつ ) な コンピューター ウィルス に 心 も 体 も 蝕 ( むし ば ) ま れ た 凶暴 ( きょう ぼう ) な デジモン !
あくしつ||||こんぴゅーたー|うぃるす||こころ||からだ||むしば||||||きょうぼう||||
A ferocious Digimon whose heart and body were infected by a computer virus.
必殺 技 は ファイアー ブラスト
ひっさつ|わざ|||
His special attack is Fire Blast.
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
どう し た の ? あなた
Where are you going?
( ミミ の 父 ) オレ は 男 だ ~ !
||ちち|おれ||おとこ|
A man must do...
( 一同 の どよめき )
いちどう||
パパー !
dad
Papa!
パル モン 進化 ~
|もん|しんか
Palmon, evolve!
トゲ モン !
とげ|もん
Togemon!
ウォリャ ~ !
whoa
( ミミ の 母 ) あなた ~ ! ( ミミ ) パパー !
||はは|||
大丈夫 ? あなた
だいじょうぶ|
大丈夫 … だけど カッコ悪い
だいじょうぶ||かっこわるい
I am, but...
う うん そんな こと ない とって も カッコ よかった わ
|||||||かっこ||
( ミミ の 父 ) 本当 ? ( ミミ の 母 ) 本当 !
||ちち|ほんとう|||はは|ほんとう
Really?
( ミミ の 父 ) 本当 ? ( ミミ の 母 ) 本当 !
||ちち|ほんとう|||はは|ほんとう
Really?
( ミミ ) ちょっと ー そんな 場合 じゃ な ー い !
||-||ばあい|||-|
Hey...
( ミミ の 父 ) いい じゃ ない か 今日 ぐらい
||ちち|||||きょう|
Once in a while doesn't hurt.
( ミミ の 母 ) ねえ ( ミミ ) もう いつも でしょ !
||はは|||||
Yeah.
あ !
トゲ モーン !
とげ|
spike|
Togemon!
がんばって トゲ モン !
|とげ|もん
You can do it, Togemon!
がんばって る ん だ けど …
I'm trying...
どう し て ?
Why?
どう し て な の ?
Why?
どう し て こんな こと する の ?
Why are they doing this to us?
ひどい ! ゆるさ ない !
|ゆる さ|
|leniency|
They're terrible!
あたし は あの デジモン たち を ゆるさ ない !
||||||ゆる さ|
I'll never forgive those Digimon!
♪
トゲ モン 超 ( ちょう ) 進化 ~
とげ|もん|ちょう||しんか
Togemon, super-evolve!
♪
リリ モン !
|もん
Lilimon!
( ミミ ) トゲ モン が 進化 し た …
|とげ|もん||しんか||
フラウ カノン !
Flower Cannon!
リリ モン ?
|もん
Lilimon?
ハーイ ミミ
There's something only you can do
( ナレーション ) 背中 ( せなか ) に 生え た 4 枚 ( まい ) の 羽 で 空 も 飛 べ る ―
なれーしょん|せなか|||はえ||まい|||はね||から||と||
A Perfect Level Fairy Digimon who flies the skies with the four wings on her back.
完 全体 の 妖精 ( ようせい ) 型 デジモン
かん|ぜんたい||ようせい||かた|
それ が リリ モン だ
|||もん|
hikari ga nakusenu you ni
必殺 技 は フラウ カノン !
ひっさつ|わざ|||
Her special attack is Flower Cannon.
あたし … 趣味 悪い ?
|しゅみ|わるい
Do you think I'm horrible taste?
う うん そんな こと ない
( ミミ ) とっても きれ い かわいい
tsukame! egaita yume wo
サンキュー
さんきゅー
Thank you!
( リリ モン ) あたし を つかまえ られ て ?
|もん|||||
Try to catch me if you can!
( ミミ ) そい つ を やっつけ て !
Get him!
ねえ ミミ あたし を 進化 さ せ た の は あなた の 純真 ( じゅんしん ) な 涙 ( なみだ )
||||しんか||||||||じゅんしん|||なみだ|
Hey, Mimi.
その 心 を 大事 に し たい の だ から …
|こころ||だいじ||||||
shiranai pawaa ga yadoru
どう する の ?
What are you going to do?
見 て て
み||
Just watch!
花 の 首 かざり !
か||くび|
|||decoration
donna negai mo uso ja nai
悪質 な ウィルス を 花 の パワー で 除去 ( じょ きょ ) し た の
あくしつ||うぃるす||か||ぱわー||じょきょ|||||
I've removed the evil virus from him using my flower power.
だから もう この 子 は 敵 じゃ なく なった わ
|||こ||てき||||
He's not our enemy anymore.
いい 子 ね ぼう や
|こ|||
Good boy.
す ご ー い
||-|
Wow!
小 ざ か しい マネ を
しょう||||まね|
A clever trick.
ブラッディ ストリーム !
Bloody Stream!
( リリ モン ) 何て こと する の よ
|もん|なんて||||
How could you do that?!
( ヴァン デモン ) フン 粗大 ( そだ い ) ゴミ を 処分 ( しょ ぶん ) し た だけ だ よ
||ふん|そだい|||ごみ||しょぶん|||||||
All I've done is rid myself of some unnecessary rubbish.
次 は お前 だ
つぎ||おまえ|
You're next.
ブラッディ ストリーム !
Bloody Stream!
フラウ カノン !
Flower Cannon!
船 も ダメ か あの 霧 どう し たら 突破 ( とっぱ ) できる ん だ
せん||だめ|||きり||||とっぱ||||
The boats don't work either.
( ゴマ モン ) 丈 塾 ( じゅく ) で 習わ なかった の か ?
ごま|もん|たけ|じゅく|||ならわ|||
Jyou, don't they teach you that in school?
習う わけない よ 火 の おこし 方 も 皿 の 洗い 方 も
ならう|||ひ|||かた||さら||あらい|かた|
Of course not!
そう いう の 塾 で は 教え ない ん だ
|||じゅく|||おしえ|||
You never learn about that in a classroom!
じゃあ 何 を 教え てる わけ ?
|なん||おしえ||
Then what do they teach you?
何 だって いい じゃ ない か それ より あの 霧 だ
なん|||||||||きり|
Who cares right now!
( ヤマト の 父 ) 衛星 ( えいせい ) 放送 を 使え ば … あるいは …
やまと||ちち|えいせい||ほうそう||つかえ||
|||satellite||||||
Maybe if I use the satellite broadcasting...
( 太一 ) 大丈夫 か ?
たいち|だいじょうぶ|
Are you okay?
( アグ モン ) うん 何とか
|もん||なんとか
Yeah, somewhat...
( ヤマト ) 太一 ! ( 太一 ) え ?
やまと|たいち|たいち|
Taichi!
( ヤマト ) こっち だ
やまと||
Over here!
( 太一 ) ヤマト !
たいち|やまと
Yamato!
まだ 痛 ( い た ) む ?
|つう|||
Does it still hurt?
だいぶ よく なった
It's gotten much better.
( ヤマト ) 何 だって ?
やまと|なん|
What?!
( 太一 ) ウソ じゃ ない ヒカリ が 8 人 目 な ん だ
たいち|うそ|||||じん|め|||
It's the truth.
今度 は 自分 が 極楽 往生 ( ごくらく おうじょう ) する ため に 念仏 ( ねん ぶつ ) を 唱える ん だ な
こんど||じぶん||ごくらく|おうじょう||||||ねんぶつ||||となえる|||
|||||||rebirth|||||||||||
Try chanting Buddha's name this time so you can die a peaceful death!
お前 の 命 もらった !
おまえ||いのち|
Your life is mine!
( 空 の 母 ) そう は さ せ ませ ん ! ( ピヨモン ) そう は さ せ ない !
から||はは||||||||||||
Not a chance!
何 ?
なん
What?!
ピヨモン 進化 ~
|しんか
Piyomon, evolve!
バード ラモン !
ばーど|
Birdramon!
( ファント モン ) あ あ ~
|もん||
空 !
から
Sora...
( 空 ) お 母 さん
から||はは|
Mom...
( 空 の 母 ) 逃げ なさい 空
から||はは|にげ||から
Run from here, Sora.
お 母 さん も
|はは||
You should, too!
( 空 の 母 ) はっ
から||はは|
いい から 早く 行き なさい
||はやく|いき|
Hurry up and go!
お 母 さ ー ん !
|はは||-|
Mom!
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) ヴァン デモン に よる 強制 ( きょうせい ) 連行 が 始まり ―
なれーしょん|||||きょうせい||れんこう||はじまり
|||||coercive||||
Vamdemon begins to forcefully take everyone prisoner.
空 ミミ 光子 郎 ( こう しろう ) に も 危機 ( きき ) が 迫 ( せま ) る
から||てるこ|ろう|||||きき|||さこ||
Danger approaches Sora, Mimi, and even Koushiro.
一方 東京 湾 ( わん ) を 行く 丈 と タケル に も ―
いっぽう|とうきょう|わん|||いく|たけ||||
Meanwhile, as Jyou and Takeru swim to Tokyo, MegaSeadramon's Thunder Javelin blasts them.
メガ シード ラモン の サンダー ジャベリン が さく裂 ( れつ )
めが|しーど||||||さくれつ|
丈 の 力 が 尽 ( つ ) きよう と し た とき 誠実 ( せいじ つ ) の 紋章 が 輝 ( かがや ) き ―
たけ||ちから||つく|||||||せいじつ||||もんしょう||あきら||
When Jyou runs out of strength, his Crest of Sincerity glows and Ikkakumon super-evolves!
イッカク モン が 超 進化 する
|もん||ちょう|しんか|
次回 デジモンアドベンチャー
じかい|
Next time on Digimon Adventure:
「 結 界 突破 ( けっかい とっぱ ) ! ズドモンスパーク ! 」
けつ|かい|とっぱ|||
|||||Zudomon Spark
Break Through the Barrier! Zudomon Spark!
今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する
いま|ぼうけん|||しんか|
Break Through the Barrier! Zudomon Spark!