茨城 県 常 総 市 で 外国 人 の ため の ワクチン の 注射 が 始まる
いばらき|けん|とわ|そう|し||がいこく|じん||||わくちん||ちゅうしゃ||はじまる
Vaccine injections for foreigners begin in Joso City, Ibaraki Prefecture
茨城 県 常 総 市 に は 、 人口 の 9% の 5500 人 ぐらい の 外国 人 が 住んで います 。
いばらき|けん|とわ|そう|し|||じんこう|||じん|||がいこく|じん||すんで|
About 5,500 foreigners, 9% of the population, live in Joso City, Ibaraki Prefecture.
常 総 市 に よる と 、 新型 コロナウイルス の ワクチン を 受けた 外国 人 は 少ない です 。
とわ|そう|し||||しんがた|||わくちん||うけた|がいこく|じん||すくない|
According to Joso City, few foreigners have been vaccinated against the new coronavirus.
会社 の 中 に は 、 外国 人 たち に ウイルス が 広がって いる 所 が あります 。
かいしゃ||なか|||がいこく|じん|||ういるす||ひろがって||しょ||
In some companies, the virus has spread to foreigners.
この ため 常 総 市 は 、 外国 人 の ため の ワクチン の 注射 を 12 日 から 始めました 。
||とわ|そう|し||がいこく|じん||||わくちん||ちゅうしゃ||ひ||はじめました
For this reason, Joso City began injecting vaccines for foreigners on the 12th.
会場 の 中 の 案内 は 、 英語 や ポルトガル 語 で 書いて あります 。
かいじょう||なか||あんない||えいご||ぽるとがる|ご||かいて|
Information inside the venue is written in English and Portuguese.
12 日 は 300 人 が 会場 に 来ました 。
ひ||じん||かいじょう||きました
On the 12th, 300 people came to the venue.
通訳 の 人 の 説明 を 聞いたり 、 医者 に 体 の 具合 を 話したり した あと 、 注射 を 受けて いました 。
つうやく||じん||せつめい||きいたり|いしゃ||からだ||ぐあい||はなしたり|||ちゅうしゃ||うけて|
After listening to the interpreter's explanation and talking to the doctor about my physical condition, I was given an injection.
スリランカ の 女性 は 「 日本 語 が あまり できません が 、 通訳 の 人 が 案内 して くれて 安心 できました 」 と 話して いました 。
すりらんか||じょせい||にっぽん|ご|||||つうやく||じん||あんない|||あんしん|||はなして|
A Sri Lankan woman said, "I don't speak Japanese very well, but I was relieved that an interpreter guided me."
注射 の 予約 は 、 常 総 市 の ウェブサイト など で できます 。
ちゅうしゃ||よやく||とわ|そう|し|||||
You can make an injection reservation on the Joso City website.