×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

NWE with audio 2021, 厚生労働省「看護の大学は病院に看護師を送ってほしい」

厚生 労働 省 「看護 の 大学 は 病院 に 看護 師 を 送って ほしい」

厚生 労働 省 「 看護 の 大学 は 病院 に 看護 師 を 送って ほしい 」

新しい コロナウイルス で 病気 に なった 人 が 増えて 、 看護 師 の 人数 が 足りなく なった 病院 が たくさん あります 。 ほか の 病気 の 人 の 治療 が 難しく なって いる 病院 も あります 。 この ため 厚生 労働 省 は 、 看護 を 教えて いる 280 ぐらい の 大学 に 「 看護 師 の 資格 が ある 大学 院生 や 先生 を 病院 など に 送って ほしい 」 と 頼みました 。 大学院生 や 先生 が 働く 所 は 、 コロナウイルス で 病気 に なった 人 を 治療 して いる 病院 など です 。 都道府県 の 「 ナースセンター 」 に 登録 して 、 働く こと が できる 日 や 場所 を 知らせる と 、 どの 病院 に 行く か 決まります 。 厚生 労働 省 は 「 本当に 大変に なって いる 病院 も あります 。 大学 も 大変だ と わかって います が 、 ぜひ 協力 を お 願い します 」 と 話して います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

厚生 労働 省 「看護 の 大学 は 病院 に 看護 師 を 送って ほしい」 こうせい|ろうどう|しょう|かんご||だいがく||びょういん||かんご|し||おくって| Ministry of Health, Labor and Welfare, "College of Nursing wants hospitals to send nurses."

厚生 労働 省 「 看護 の 大学 は 病院 に 看護 師 を 送って ほしい 」 こうせい|ろうどう|しょう|かんご||だいがく||びょういん||かんご|し||おくって| Ministry of Health, Labor and Welfare "Nursing colleges want hospitals to send nurses"

新しい コロナウイルス で 病気 に なった 人 が 増えて 、 看護 師 の 人数 が 足りなく なった 病院 が たくさん あります 。 あたらしい|||びょうき|||じん||ふえて|かんご|し||にんずう||たりなく||びょういん|||あり ます Many hospitals have run out of nurses as more people become ill with the new coronavirus. ほか の 病気 の 人 の 治療 が 難しく なって いる 病院 も あります 。 ||びょうき||じん||ちりょう||むずかしく|||びょういん||あり ます In some hospitals, it is difficult to treat people with other illnesses. この ため 厚生 労働 省 は 、 看護 を 教えて いる 280 ぐらい の 大学 に 「 看護 師 の 資格 が ある 大学 院生 や 先生 を 病院 など に 送って ほしい 」 と 頼みました 。 ||こうせい|ろうどう|しょう||かんご||おしえて||||だいがく||かんご|し||しかく|||だいがく|いんせい||せんせい||びょういん|||おくって|||たのみ ました For this reason, the Ministry of Health, Labor and Welfare asked about 280 universities that teach nursing to "send university graduate students and teachers who are qualified as nurses to hospitals." 大学院生 や 先生 が 働く 所 は 、 コロナウイルス で 病気 に なった 人 を 治療 して いる 病院 など です 。 だいがく いんせい||せんせい||はたらく|しょ||||びょうき|||じん||ちりょう|||びょういん|| Graduate students and teachers work in hospitals that treat people who have become ill with the coronavirus. 都道府県 の 「 ナースセンター 」 に 登録 して 、 働く こと が できる 日 や 場所 を 知らせる と 、 どの 病院 に 行く か 決まります 。 とどうふけん||||とうろく||はたらく||||ひ||ばしょ||しらせる|||びょういん||いく||きまり ます If you register with your prefecture's "Nurse Center" and let them know when and where you can work, you will be able to decide which hospital to go to. 厚生 労働 省 は 「 本当に 大変に なって いる 病院 も あります 。 こうせい|ろうどう|しょう||ほんとうに|たいへんに|||びょういん||あり ます The Ministry of Health, Labor and Welfare said, "Some hospitals are getting really hard. 大学 も 大変だ と わかって います が 、 ぜひ 協力 を お 願い します 」 と 話して います 。 だいがく||たいへんだ|||い ます|||きょうりょく|||ねがい|し ます||はなして|い ます I know that the university is also difficult, but I would appreciate your cooperation. "