Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12
amaama||inazuma|sweetness|lightning|episode
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12
Amaama to Inazuma (Dulzura y Relámpago) Episodio 12
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Эпизод 12
Amaama to Inazuma (Sötma och blixtar) Avsnitt 12
天山与闪电(甜蜜与闪电)第12集
天山與閃電(甜蜜與閃電)第12集
( 小鹿 ( こじ か ) しのぶ ) 付き合って くれ て サンキュー な
こしか||||つきあって|||さんきゅー|
Thanks for coming along.
一 人 で 買い物 行く と 見 てる だけ で 満足 し ちゃ う ん だ よ な
ひと|じん||かいもの|いく||み||||まんぞく|||||||
When I go shopping on my own, I'm always satisfied with just looking.
( 飯田 ( いい だ ) 小鳥 ( ことり ) ) 分かる ! 私 も 一 人 だ と そんな 感じ
いいだ|||ことり||わかる|わたくし||ひと|じん||||かんじ
I know what you mean.
ど っか で お茶 し て こっか
|||おちゃ|||
Want to stop somewhere for a snack?
そう だ ね
Good idea.
どこ 行 こっか な ~
|ぎょう||
Where should we go?
この 辺 何 が あった っけ …
|ほとり|なん|||
What's around here?
あっ …
あっ 新しく でき た バーガー ショップ もう 行った ?
|あたらしく||||しょっぷ||おこなった
There's a new burger place.
なんか あそこ シェイク が め っちゃ おいしい らしい ぞ
This says their shakes are amazing!
先生 …
せんせい
Sensei...
( 雀 野 ( すずの ) ちよ ) 聞い た ? 犬塚 先生 の こと
すずめ|の|||ききい||いぬずか|せんせい||
Did you hear about Inuzuka-sensei?
( 女子 1 ) ん ?
じょし|
( ちよ ) 去年 奥さん 亡くなって る ん だ って
|きょねん|おくさん|なくなって||||
He lost his wife last year.
( 女子 1 ) マジ ?
じょし|
Really?
( しのぶ ) ん … 小鳥 ?
||ことり
あ … えっ ?
ど し た ?
What's wrong?
あ … う うん 何でも ない
|||なんでも|
Oh, it's nothing.
( 駅 の 構内 アナウンス )
えき||こうない|あなうんす
( 犬塚 ( い ぬ づか ) 公平 ( こうへい ) ) もう 1 年 か
いぬずか||||こうへい|||とし|
Please stand behind the yellow line.
♪ ~
~ ♪
( 小鳥 ) 先生 と つむぎ ちゃん もう ごはん 食べ た かな ?
ことり|せんせい||||||たべ||
I wonder if Sensei and Tsumugi-chan have eaten yet.
( おなか の 鳴る 音 )
||なる|おと
あっ …
ああ ごめん ごめん もう こんな 時間 か
|||||じかん|
Oops, sorry.
おなか すい た ろ ?
You must be hungry.
( 犬塚 つむぎ ) い ひ ひ …
いぬずか||||
( 公平 ) 何 食べよ う か ?
こうへい|なん|たべよ||
What should we eat?
( つむぎ ) ん ー どう し よっ かな
||-||||
何 食べ よっ か な ~
なん|たべ|||
What should we eat?
( 公平 ) つむぎ さん
こうへい||
Tsumugi-san.
( つむぎ ) ん ?
おと さん 今日 ちょっと 疲れ ちゃ って …
||きょう||つかれ||
Daddy's a little tired today.
外 で 食べ て も いい です か ?
がい||たべ|||||
Mind if we go out to eat?
いい よ
Sure!
外 で 食べる の 久々 ね ~
がい||たべる||ひさびさ|
We haven't gone out to eat in forever!
( 公平 ) そう だ っけ ?
こうへい|||
We haven't?
( つむぎ ) ずっと おと さん が 作って た よ ね 小鳥 ちゃん ち でも
|||||つくって||||ことり|||
You've been doing all the cooking.
( 公平 ) そう だ ね
こうへい|||
That's right.
( つむぎ ) ファミレス ?
A family restaurant?
( 公平 ) ん ー
こうへい||-
そう だ な …
Let me see...
どこ が いい か な
ん ?
ここ め っちゃ いい におい する ~
This place smells really good!
( 公平 ) お好み焼き …
こうへい|おこのみやき
Okonomiyaki?
お好み焼き って ?
おこのみやき|
What's okonomiyaki?
そ っか うち じゃ やった こと と か なかった っけ
Oh, right.
なに なに ? お好み を 焼き なに ?
||おこのみ||やき|
What is it? Is that when you yaki okonomi?
あ … え えっ と 好き な 具 と おいしい 粉 を …
||||すき||つぶさ|||こな|
Well, you mix your favorite fillings with a tasty flour batter...
具 ?
つぶさ
Fillings?
( 公平 ) お 肉 と か イカ と か エビ と か
こうへい||にく|||いか|||えび||
Like meat, or squid, or shrimp.
ほ ~
熱い 鉄板 の 上 で ジュウジュウ 焼く ん だ
あつい|てっぱん||うえ|||やく||
and cook it on a sizzling hot grill!
ほ ~ つむぎ そう いう の できる と 思う !
|||||||おもう
( 公平 ) じゃ 入って みよ う か
こうへい||はいって|||
Okay, let's go inside, then.
うん !
Okay!
( 店員 ) いらっしゃい ませ
てんいん||
Welcome.
こちら の お 席 に どうぞ
|||せき||
This way, please.
( つむぎ ) う わ ~ っ ここ で ジュウジュウ する の ?
そう だ よ
That's right.
楽しみ だ
たのしみ|
I can't wait!
つむぎ さん 危ない です から
||あぶない||
Tsumugi-san, that's dangerous.
早く こ ない か な ~ ね ー おと さん
はやく||||||-||
I hope it comes soon!
そう だ ね
Yeah.
お 待た せ し まし た
|また||||
Here you go!
( つむぎ ) 来 た ~ !
|らい|
It's here!
( 店員 ) 豚 イカ 玉 トッピング に なり ます
てんいん|ぶた|いか|たま||||
Here's your pork and squid okonomiyaki.
お ー っ !
|-|
( つむぎ ) あっ … ( 公平 ) あっ ?
||こうへい|
( つむぎ ) 混ぜ …
|まぜ
Mixing...
( 公平 ) あ あっ ! ここ 作って 出し て くれる ん だ ね
こうへい||||つくって|だし|||||
Oh, they mix it for you here.
混ぜ 混ぜ と 自分 で ジュウジュウ は ?
まぜ|まぜ||じぶん|||
What about the mixing and making it sizzle yourself?
いや … それ は お 店 の 人 が やって くれ た ん だ よ
||||てん||じん|||||||
Oh, the people who work here did it for us.
おいし そう だ ね
Doesn't it look good?
どう し た ?
What's wrong?
おと さん に だまさ れ た
Daddy tricked me!
( 公平 ) ちょっと … 人 聞き 悪い な
こうへい||じん|きき|わるい|
Hey, that's mean.
知ら なかった だけ です
しら|||
I just didn't know.
( つむぎ ) だって 自分 で やる やつ できる のに !
||じぶん|||||
But I could do it by myself!
( 公平 ) はい はい
こうへい||
Right, right.
ほら 青のり かける かい ?
|あおのり||
Here, want some seaweed flakes?
できる よっ !
Yes!
ふん ふん ふん …
ちょっと かけ 過ぎ
||すぎ
Hey, that's too much!
いい の 自分 で やる !
||じぶん||
つむぎ 遊 ん じゃ ダメ だ って !
|あそ|||だめ||
ふん ふん ふん …
( つむぎ ・ 公平 ) あっ !
|こうへい|
あー もう ほら やっちゃ っ た !
Oh, look. Now you've done it.
あー もう !
Jeez...
だって おと さん が …
えっ ? 待って 待って 泣か ない !
|まって|まって|なか|
おと さん の と 交換 する から 早く 食べ ちゃ い なさい
||||こうかん|||はやく|たべ|||
I'll swap yours with mine.
う っ … あー っ !
( 公平 ) こら つむぎ !
こうへい||
Hey, Tsumugi!
シーッ シーッ
Shh! Shh!
ほら こっち を 食べ なさい
|||たべ|
Here, eat this!
( つむぎ の 泣き声 ) ( 公平 ) ほら つむぎ 食べよ う
||なきごえ|こうへい|||たべよ|
Come on, Tsumugi, let's eat!
すみません すみません
I'm so sorry! I'm so sorry!
( 店員 ) ありがとう ござい まし た
てんいん||||
Thank you very much.
あんまり 食べ られ なかった ね
|たべ|||
We didn't get to eat much, huh?
は ぁ …
( 幼稚 園 の 先生 ) おはよう ござい ま ー す
ようち|えん||せんせい||||-|
犬塚 さん おはよう ございます
いぬずか|||
Inuzuka-san, good morning!
おはよう ございます お 願い し ます
|||ねがい||
Good morning.
おはよう ! つむぎ ちゃん
Good morning, Tsumugi-chan!
おはよう ございます
Good morning.
( 幼稚 園 の 先生 ) あれ ? 元 気 ない ね
ようち|えん||せんせい||もと|き||
Huh?
大丈夫
だいじょうぶ
I'm fine.
いって らっしゃい
Bye!
( 公平 ) ハハ …
こうへい|
参加 さ せ て ほしい と …
さんか|||||
and she wants to join us...
あっ … 先生 ?
|せんせい
( 公平 ) あ … すみ ませ ん ごはん 会 です ね
こうへい||||||かい||
Oh, sorry. She wants to have a meal with us, right?
( 小鳥 ) 大丈夫 です か ?
ことり|だいじょうぶ||
Are you okay?
いいえ ちょっと
Well, not exactly...
昨日 つむぎ と けんか し まし て
きのう||||||
I had a fight with Tsumugi last night.
( 小鳥 ) え … けんか ?
ことり||
また どう し て ?
But why?
それ が です ね …
Well, you see...
は ぁ … なるほど
泣か れ たら うろたえ ちゃ って
なか|||||
And when she cried, I panicked.
は ぁ …
じゃあ ごはん 会 お好み焼き に し ませ ん か ?
||かい|おこのみやき|||||
( 公平 ) えっ ? お好み焼き … です か ?
こうへい||おこのみやき||
やり ま しょ う !
悲しい です もん
かなしい||
まあ そう です ね
名誉 回復 し ま しょ う !
めいよ|かいふく||||
Let's restore your honor!
乗って き て くれる かな
のって||||
I wonder if she'll agree to it.
つむぎ 今日 幼稚 園 どう だった ?
|きょう|ようち|えん||
Tsumugi, how was school today?
ん ー 楽しかった よ
|-|たのしかった|
うん
( つむぎ ) ゆうか ちゃん が さ ー ( 公平 ) ん ?
|||||-|こうへい|
Yuuka-chan says
ゆうか ちゃん ママ は 怒 ん なく って 優しい って
||まま||いか||||やさしい|
ミキオ 君 ママ は 鬼 な ん だ って 怒る から いし し しっ
|きみ|まま||おに|||||いかる||||
Mikio-kun's mom is really scary because she gets mad.
つむぎ が いけ ない こと し たら 叱る よ
|||||||しかる|
but I'll scold you when you do something wrong.
は ー い
|-|
Okay.
でも ジュウジュウ し たかった ん だ もん
But I wanted to make it sizzle...
そう そう !
Oh, right!
それ で 今度 の ごはん 会 は お好み焼き に しよ う かって
||こんど|||かい||おこのみやき||||
Next time we meet up to cook together, we're thinking of making okonomiyaki.
ふ ー ん
|-|
小鹿 しのぶ さん も 来る って
こしか||||くる|
小鳥 ちゃん ママ !
ことり||まま
うん ! お 父さん も 初めて 会う ん だ
||とうさん||はじめて|あう||
Yeah. I'll be meeting her for the first time, too.
楽しみ だ ね ~
たのしみ||
I can't wait!
は ぁ
お っ 邪魔 し ま ~ す ! あっ
||じゃま||||
We're here!
つむ つむ ~ !
Tsumu-Tsumu!
( つむぎ ) しのぶ ちゃん 会い たかった ~ !
|||あい|
Shinobu-chan! I missed you!
( 公平 ) こんにちは ( しのぶ ) こんにちは 先生 !
こうへい||||せんせい
Hello.
今日 も よろしく お 願い し ます
きょう||||ねがい||
Thank you for joining us again today.
ん っ ?
ど … どう し た ん です か ?
Wh-What's wrong?
やっぱり 仕事 の 都合 で 出かけ て しまって …
|しごと||つごう||でかけ||
had to leave for work again.
そう な ん です か
I see...
( 八木 ( やぎ ) 祐介 ( ゆう すけ ) ) そう な の
やぎ||ゆうすけ|||||
Really?
( 公平 ・ 小鳥 ) えっ ?
こうへい|ことり|
八木 ちゃん !
やぎ|
Yagi-chan!
今日 は 居る って 聞い た から 来 た ん だ けど
きょう||いる||ききい|||らい||||
I came because I heard she'd be here today.
ああ … ごめん 小鳥 私 が 情報 流し た
||ことり|わたくし||じょうほう|ながし|
え … すみません
じゃあ な
Bye, then.
( しのぶ ・ つむぎ ) あー っ ! ( 八木 ) ん ?
||||やぎ|
( しのぶ ) まあまあ そう 言わ ず に
|||いわ||
( つむぎ ) 八木 ちゃん 一緒に 作 ろ ー よ !
|やぎ||いっしょに|さく||-|
Yagi-chan, cook with us!
は ぁ … で ? お好み焼き だ っけ か ?
|||おこのみやき|||
( 小鳥 ) あ … はい 材料 は ここ に
ことり|||ざいりょう|||
Yes. I have the ingredients here.
豚 イカ 玉 の お好み焼き です
ぶた|いか|たま||おこのみやき|
It's pork and squid okonomiyaki.
( しのぶ ) よ しっ ! じゃあ 小鳥 たち は この 豚 イカ 玉 を 作って な よ
||||ことり||||ぶた|いか|たま||つくって||
All right.
うち ら は 適当 に アレンジ し た の 作る から
|||てきとう||あれんじ||||つくる|
We'll make our own version.
( 公平 ・ 小鳥 ) はい
こうへい|ことり|
Okay.
うち ら って の は … うち ら か ?
"We"? You mean us?
そう だ よ ほら やろ やろ
That's right.
( つむぎ ) だし ?
Stock?
これ は もう 冷やし て おき まし た
|||ひやし||||
But I've already chilled this.
はい
Okay.
ダマ に なら ない よう に 少しずつ だし と 混ぜ合わせ ます
||||||すこしずつ|||まぜあわせ|
and mix it with the stock little by little so that it doesn't clump.
はい ダマ に なら ない よう に
Okay.
あっ つむぎ
ん ?
前 に ダマ に なら ない 呪文 やって くれ た ろ ?
ぜん||||||じゅもん||||
You cast a spell before to keep food from clumping, right?
あれ また 頼む よ
||たのむ|
Can you do that again?
( つむぎ ) えっ ?
えっ 何 それ ? 見 たい 見 たい どう や ん の ?
|なん||み||み|||||
What's that?
えっ と …
Um...
こう ! こう … こう ね !
Like this! Like this, right?
♪ ダマッ ダマッ
Clump, clump! No clumping!
♪ ダマ に なら ない よ なら ない
♪ ダマッ ダマッ ダマー !
( 八木 ・ しのぶ ) ぷ はっ !
やぎ|||
( しのぶ ) き ゃは は は … ( 八木 ) なんだ それ ハハ …
|||||やぎ|||
What is that?
ダマ ダマ の 踊り だ よ ! かけ て あげ る ー !
|||おどり|||||||-
It's the clump-clump dance!
( 八木 ) い ー ら ない ダマ ん なんか なん ない し
やぎ||-||||||||
No, thanks.
う う ー っ !
||-|
ああ つむぎ あの … 続き を
|||つづき|
Hey, Tsumugi, um... Can you do the rest?
ちょっと 八木 ちゃん 見 て くる
|やぎ||み||
I'm gonna go talk to Yagi-chan.
ああ … うん
Okay...
( つむぎ ) ほら ダマッ ダマッ
Clump, clump! No clumping!
いい って お 父さん とこ 行け って
|||とうさん||いけ|
We don't need that. Go back to your dad.
( つむぎ ) や ー だ ! 八木 ちゃん と しのぶ ちゃん とこ 見 たい !
||-||やぎ||||||み|
No!
( 八木 ) いや いい よ こっち は ( つむぎ ) や ー だ !
やぎ||||||||-|
We're fine on our own.
生地 を 少し 寝かせ ま しょ う
きじ||すこし|ねかせ|||
we'll let the batter rest for a bit.
先生 は キャベツ の 方 を お 願い し ます
せんせい||きゃべつ||かた|||ねがい||
You handle the cabbage, please.
あっ はい
Oh, right.
先生 切る の 速く なり まし た ね
せんせい|きる||はやく||||
You're a lot faster at cutting now, Sensei.
えっ ? ええ 切る の は 上達 し まし た
||きる|||じょうたつ|||
( 公平 ・ 小鳥 ) あっ
こうへい|ことり|
わ あ ~ 八木 ちゃん 上手 だ ね ~
||やぎ||じょうず||
危ない 顔 ち け ー って
あぶない|かお|||-|
( つむぎ ) 大丈夫 続き 続き
|だいじょうぶ|つづき|つづき
I'm okay! Keep going!
早く ~ !
はやく
Hurry!
さ … 寂しい です ね
|さびしい||
I-It kind of makes you lonely, huh?
い や ー 上手 な 人 の 手 さばき は 見 て て 楽しい です から ね
||-|じょうず||じん||て|||み|||たのしい|||
Well... It's fun to watch people
君 こそ 大丈夫 です か ?
きみ||だいじょうぶ||
What about you? Are you okay?
( 小鳥 ) えっ ? ( 公平 ) お 母 さん 来 られ ない って
ことり||こうへい||はは||らい|||
( 小鳥 ) ああ …
ことり|
( 公平 ) 僕 も ご 挨拶 を ちゃんと し て ない んで
こうへい|ぼく|||あいさつ||||||
I haven't formally introduced myself to her, either.
仕事 は 大事 です うん
しごと||だいじ||
and her job is important. Yeah.
ただ その …
It's just, well...
もう ちょっと 早く 言って くれ て も いい の に って
||はやく|いって|||||||
that she couldn't come today.
何だか ないがしろ に さ れ た 気 が し て …
なんだか||||||き|||
It kind of made me feel like I don't matter to her.
… って 言葉 に する と めちゃめちゃ 子供 っぽい です ね
|ことば|||||こども|||
Wow, that sounds really childish when I say it out loud.
いや … 耳 が 痛い です
|みみ||いたい|
No... My ears are burning.
きっと ないがしろ に し てる わけ じゃ ない と 思い ます よ
|||||||||おもい||
I'm sure it's not that you don't matter to your mom.
お 母 さん も
|はは||
ちょっと 余裕 が なかった ん じゃ ない で す かね
|よゆう||||||||
She probably just had too much on her mind.
( 小鳥 ) 先生 ? ( 公平 ) えっ …
ことり|せんせい|こうへい|
Sensei?
どう かし まし た ?
Is something wrong?
( 公平 ) あ … いえ
こうへい||
Oh, no.
伝える の も 実行 する の も 難しい です ね
つたえる|||じっこう||||むずかしい||
that you're always thinking about someone.
( つむぎ ) つむぎ も できる よ ー !
|||||-
I can do it, too!
( 八木 ) いら ね ー ( つむぎ ) えー やる や る ー !
やぎ|||-||||||-
I don't need your help.
まあ …
Well, I guess they say kids never realize how much their parents care.
親 の 心 子 知ら ず って こと です か ね
おや||こころ|こ|しら||||||
でも いい か な
But I think that's okay.
知ら ない くらい が いい の かも
しら||||||
Maybe it's better that they don't.
悩ま せ て も かわいそう です から ね
なやま|||||||
えっ ?
( 公平 ) 君 み たい に
こうへい|きみ|||
Like you do.
( 小鳥 ) それ ほ … ほめ て … な っ ない
ことり|||||||
いや ほめ て ます ほめ て ます
It is! It is!
( 八木 ) わ っ !
やぎ||
( 八木 ) 危 ね ー っ ! ( しのぶ ) やった ー
やぎ|き||-||||-
That was dangerous!
( 八木 ) お前 邪魔 ! あっ ち 行って ろ !
やぎ|おまえ|じゃま|||おこなって|
You're in the way.
つむぎ ! あっ …
Tsumugi!
つむ つむ の 足 が ボウル に 当たっちゃ っ て …
|||あし||ぼうる||あたっちゃ||
Tsumu-Tsumu's foot hit the bowl.
あ … セーフ セーフ 洗え ば 大丈夫 だ から
|せーふ|せーふ|あらえ||だいじょうぶ||
It's fine, it's fine. We can just wash it off.
( 公平 ) つむぎ
こうへい|
Tsumugi.
ごめんなさい は ?
Where's your apology?
ごめんなさい
Sorry.
( 公平 ) つむぎ おいで
こうへい||
Tsumugi, come here.
つむぎ 怒ら れる の 嫌い か ?
|いから|||きらい|
Tsumugi, do you not like it when people scold you?
うん
Yeah.
お 父さん も 怒る の 嫌い な ん だ よ
|とうさん||いかる||きらい||||
Daddy doesn't like scolding you, either.
そう な の ?
You don't?
そう です
That's right.
今 の は つむぎ が 悪い こと し た な って 分かる よ ね ?
いま|||||わるい||||||わかる||
うん
Uh-huh...
( 公平 ) お 父さん 言った よ ね
こうへい||とうさん|いった||
Remember what I said?
つむぎ が いけ ない こと を し たら 叱る って
||||||||しかる|
When you do something wrong, I'll scold you.
いけ ない こと し たら 頑張って 叱り ます
|||||がんばって|しかり|
But when you do something wrong,
( つむぎ ) おと さん も 怒る の 嫌い な ん だ
||||いかる||きらい|||
You don't like scolding me, either?
( 公平 ) うん
こうへい|
でも この 前 の お好み焼き 屋 さん
||ぜん||おこのみやき|や|
But at the okonomiyaki place,
あの 時 は お 父さん 上手 に 叱 れ なかった
|じ|||とうさん|じょうず||しか||
I didn't do a good job of scolding you.
上手 ?
じょうず
A good job?
うん お 父さん 上手 じゃ なかった
||とうさん|じょうず||
それ は ごめんなさい
I'm sorry.
つむぎ も ごめんなさい
I'm sorry, too!
うん
Yeah.
は ぁ
八木 ちゃん も ごめんなさい !
やぎ|||
お ー
|-
Sure.
( 八木 ) お 父さん 手伝って や ん な ( つむぎ ) うん !
やぎ||とうさん|てつだって|||||
Go help your dad.
つむぎ よろしく !
Get to it, Tsumugi!
任せ て !
まかせ|
Leave it to me!
( つむぎ ) ♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ
|まぜ|まぜ|こん|
♪ 一緒に なって 混 ~ ぜ て
いっしょに||こん||
Come together, mix-ix!
おと さん も 歌って !
|||うたって
You sing too, Daddy!
おう !
Okay!
( 公平 ・ つむぎ ) ♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ
こうへい||まぜ|まぜ|こん|
Mix, mix, miiiiix!
小鳥 ちゃん も 一緒に
ことり|||いっしょに
You join in too, Kotori-chan!
えっ … あ …
Huh?
はい
All right.
( 3 人 ) ♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ
じん|まぜ|まぜ|こん|
Mix, mix, miiiiix!
♪ 一緒に なって 混 ~ ぜ ぜ
いっしょに||こん||
Come together, mix-ix!
♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ
まぜ|まぜ|こん|
Mix, mix, miiiiix!
♪ 一緒に なって 混 ~ ぜ ぜ
いっしょに||こん||
Come together, mix-ix!
う お ~ っ ! ジュウジュウ だ ー
|||||-
( 小鳥 ) 豚 ばら 肉 を 乗せ て
ことり|ぶた||にく||のせ|
( つむぎ ) ♪ ジュ ウジュ ジュ ウジュ
♪ 焼 ー き 焼き
や|-||やき
Grilly-grill!
ひっくり返し たら
ひっくりかえし|
And once you turn it over...
お っ
最後 に もう 一 度 ひっくり返し て 焼け ば
さいご|||ひと|たび|ひっくりかえし||やけ|
then flip it one last time, and...
わ あ ~ っ
( 小鳥 ) 完成 で ー す !
ことり|かんせい||-|
It's done!
最後 は これ で ツーッ と
さいご|||||
And lastly, use this...
は あ ~ っ
つむぎ も それ やる やり たい !
I'll do that, too!
( 小鳥 ) じゃあ つむぎ ちゃん あと は お 願い し ます
ことり|||||||ねがい||
Okay, Tsumugi-chan,
( つむぎ ) はい !
Okay!
わ あ ~
( 公平 ) お ー 出来 た !
こうへい||-|でき|
おいし そ ~
It looks so good!
次 焼 い てる から 食べ て て いい ぞ
つぎ|や||||たべ||||
We've got the next one cooking, so you can go ahead and eat.
( つむぎ ) いい の ?
We can?
熱い うち に 食 っち まえ
あつい|||しょく||
Eat it while it's hot.
( 戸 の 開く 音 ) ( 一同 ) ん ?
と||あく|おと|いちどう|
( 飯田 ( いい だ ) 恵 ( めぐみ ) ) は ぁ … は ぁ …
いいだ|||けい|||||
ま … 間 に … 合った ?
|あいだ||あった
D-Did I make it?
( 小鳥 ) お 母 さん ! ( 公平 ) えっ ?
ことり||はは||こうへい|
Mom!
お 母 さん ?
|はは|
"Mom"?
( 恵 ) あっ 皆さん いらっしゃい ませ
けい||みなさん||
( しのぶ ) こんばんは ~ っ !
|こんばん は|
( 恵 ) すみません 遅く なり まし て
けい||おそく|||
Sorry I'm late.
犬塚 先生 です ね ?
いぬずか|せんせい||
Inuzuka-sensei, yes?
あ … あっ はい !
この 度 は お 世話 に いつも いつも …
|たび|||せわ|||
I want to thank you for always letting me...
いえいえ こちら こそ いつも 娘 が …
||||むすめ|
No, no, you always do so much for my daughter.
いえいえ 私 の 方 こそ 娘 が …
|わたくし||かた||むすめ|
No, your daughter does so much for me.
犬塚 と 申し ます
いぬずか||もうし|
I'm Inuzuka.
( 恵 ) と ん でも ござい ませ ん こちら こそ
けい||||||||
飯田 小鳥 の 母 で ござい ます
いいだ|ことり||はは|||
I'm Iida Kotori's mother.
飯田 恵 … 本物 だ
いいだ|けい|ほんもの|
Iida Megumi.
ミーハー
Fanboy.
つむぎ ちゃん ね はじめ まして
You're Tsumugi-chan, huh?
( つむぎ ) 小鳥 ちゃん ママ …
|ことり||まま
Kotori-chan's mommy...
こんにち は 犬塚 つむぎ です
||いぬずか||
Hello.
( 恵 ) 小鳥 と 仲良く し て くれ て ありがとう ね
けい|ことり||なかよく||||||
Thanks for being friends with Kotori.
うん
お 母 さん どう し た の ?
|はは|||||
What happened, Mom?
うん 仕事 早く 終わって …
|しごと|はやく|おわって
今朝 は 急に ごめんなさい
けさ||きゅうに|
I'm sorry for just leaving this morning.
遅刻 だ けど いい かな ?
ちこく||||
I'm late, but is it okay if I join you?
うん
Yeah.
( 恵 ) じゃ お 座敷 の 方 準備 する ね
けい|||ざしき||かた|じゅんび||
Okay, I'll get the other room ready.
えっ ! お 母 さん !
||はは|
その 服 !
|ふく
あっ !
急 い で た から 衣装 の まま …
きゅう|||||いしょう||
I was in a hurry, so I'm still in my uniform.
ちょっと 着替え てき ま ー す
|きがえ|||-|
I'll go change!
( つむぎ ) で は かんぱ ~ い !
Okay, cheers!
( 一同 ) かんぱ ~ い !
いちどう||
Cheers!
ぷ はっ
どれ から 食べ よっ か な ~
||たべ|||
Which one should I try first?
こっち は 小鳥 ママ が きのこ 入れ て た よ
||ことり|まま|||いれ|||
And Kotori's mom put mushrooms in this one.
わ あ ~
豚 イカ 玉 から 食べよ う か
ぶた|いか|たま||たべよ||
豚 イカ 玉 だ ~ !
ぶた|いか|たま|
Pork and squid!
( 一同 ) いただき ま ー す !
いちどう|||-|
Let's eat!
( つむぎ ) あっ … おいし い ~ っ !
( 一同 ) お ー っ !
いちどう||-|
なんで なんで ? お 店 で 食べ た の より おいしい よ
|||てん||たべ|||||
Why? Why? It's better than the one I had at the restaurant!
ほんと か ? ほめ すぎ じゃ ない か ?
Really?
いや ~ でも ほんと おいしい です
But it really is good.
なんで なんで ?
Why? Why?
知り たい ?
しり|
Do you want to know?
うん !
Yeah!
うん うん
た ー く さん 込め て 作った から です よ
|-|||こめ||つくった|||
( 恵 ) あれ ? ( 公平 ) ご ほっ ご ほっ
けい||こうへい||||
Huh?
さすが 小鳥 ママ さら っと 言った よ
|ことり|まま|||いった|
That's Kotori's mom for you. She said that like it was nothing.
ああ
Yeah.
でも その とおり です よ
But she's right.
えっ ?
( つむぎ ) なる ほ ど ー
||||-
I get it!
愛情 って 愛 ?
あいじょう||あい
Is affection like love?
はい ?
Huh?
( つむぎ ) そ っか ー
|||-
I see!
おいしい の って そう な ん だ ー
|||||||-
So that's why it's so good!
え えっ と です ね … つむぎ さん
Um, listen... Tsumugi-san...
それ つむぎ いっぱい 食べ てん だ ね ~ !
|||たべ|||
I eat lots of that, then, huh?
そう か
I see...
つむぎ 食べ てる か
|たべ||
You're eating it, Tsumugi?
うん っ !
Yup!
つむぎ ちゃん おいしい の もっと どんどん 食べ て
||||||たべ|
Tsumugi-chan, keep eating good food!
うん っ
Okay!
おいしい な
It's good, huh?
おいしい ね
It's good!
♪ ~
~ ♪