×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

昔話、日本語。, Wakagaeri mizu

Wakagaeri mizu

むかし 、 むかし 、 ある ところ に お じいさん と おばあ さん が 住んで いました 。 お じいさん は 、 山 で 木 を 切 る 仕事 を して いました から 、 毎日 山 へ 行って 、 木 を 切ったり 、 運んだり して いました 。 ところが 、 年 を とる に つれて 、 だんだん 仕事 が きつく なって き まし た 。 ああ 、 山 の 仕事 は きつい な 。 若い 頃 に もどれれば いい んだ が 。」 と 、 お じいさん は つぶやいて い ました 。

そんな ある 日 、 一 日 中 、 木 を 切って いた お じいさん は 、 とても のど が 渇きました 。 その 日 は 、 とても 暑 く て 、 持ってきた 水 は 全部 飲んで しまいました 。 「 どこ か に 水 は ない か な ? 」 お じいさん は 、 あたり を 歩き回って 、 水 が ない か 、 探しました 。 す る と 、 岩 の 間 から 湧き出て いる 泉 を みつけました 。 冷た そうな 水 が 湧き 出て います 。 「 おお 、 こんな ところ に 泉 が あった なんて 知ら なかった 。 さっそく いただこう 。」

大喜びで 、 お じいさん は その 泉 の 水 を ゴクゴク と 飲みました 。 する と 、 どう でしょう 。 あんな に 痛かった 腰 が 急に 伸びて 足 に も 腕 に も 力 が 湧き上がって きました 。 「 おや 、 なんだか 体 が 楽に なった ぞ 。」 お じいさん は 、 楽々 と 荷物 を 担 い で 家 に 帰りました 。 「 ばあさん や 、 今 帰った ぞ 。」 おばあ さん は 、 中 から 出て き て 、 不思議 そうな 顔 で お じいさん に 言いました 。 「 あの 、 どちら さま です か ? 」 「 わし じゃ 、 わし じゃ 、 じい さ んじゃ 。」 「 なんと 、 じいさん か ? すっかり 若く なって しまって 、 みちがえた わ 。」 おばあ さん に 言われて 、 お じい さん は 自分 が 若返って いる こと に 気づきました 。 「 ああ 、 あの 時 、 泉 の 水 を 飲 ん だ から に 違いない 。」 お じいさん は 、 おばあ さん に 泉 の こと を 話しました 。

おばあ さん も その 泉 に 行って 若 返りたい と 、 お じいさん に 場所 を 聞 いて 山 へ 出かけました 。 お じいさん は 、 お ばあさん が 若 返って 帰って くる の を 今 か 今 か と 待って いました が 、 日暮れ 頃 に なって も 、 戻ってきません 。 「 こりゃ 、 暗く なって しまう 。 迎え に 行こう 。」 お じいさん が 泉 に 来て みる と 、 赤ん坊 の 泣き声 が 聞こえて きます 。 「 おやおや 、 こんな ところ に 赤ん坊 が 。 あ 、 まさか 。」 お じいさん が 赤ん坊 を 抱き上げ る と 、 そこ に は おばあ さん の 着て い た 着物 が 落ちて いました 。 おばあさん は 、 泉 の 水 を 飲みすぎて 赤ん坊 に なってしまったのでした 。

おしまい 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Wakagaeri mizu wakagaeri| Wakagaeri (|Wasser 와카가에리|물 replenishment|fresh Wakagaeri mizu Wakagaeri mizu Wakagaeri mizu Wakagaeri mizu Wakagaeri mizu Вакагаэри мидзу 若画水 若画水 若畫水

むかし 、 むかし 、 ある ところ に お じいさん と おばあ さん が 住んで いました   。 |||||||||||すんで| ||||||||Großmutter|||| once|once|there|place|||grandfather||grandma|Mr.||living|lived 옛날||||||||할머니|||| Once upon a time, there lived an old man and an old woman. 從前,在某個地方住著一位老人和一位老婦人。 お じいさん は 、 山 で 木 を 切 る 仕事 を して いました から 、 毎日 山 へ 行って 、 木 を 切ったり 、 運んだり して いました 。 |||やま||き||せつ||しごと|||||まいにち|やま||おこなって|き||きったり|はこんだり|| |||||||fällen||Arbeit|||||||||||Holz schneiden|transportieren|| honorable|||mountain||||cut|cut|work|(object marker)|doing|was|so|every day|mountain|to|going|tree||cutting|carrying|| |||산||나무||베다|자|||||||||갔습니다|||자르기도|운반하곤|| Der alte Mann hatte einen Job, bei dem er im Wald Bäume schnitt, daher ging er jeden Tag in den Wald, um Bäume zu fällen und zu transportieren. My grandfather had a job of cutting trees in the mountains, so he went to the mountains every day to cut and carry trees. 我的祖父在山上當伐木工,所以他每天都會去山上砍伐和運輸木材。 ところが 、 年 を とる に つれて 、 だんだん 仕事 が きつく なって き まし た 。 |とし||||||しごと|||||| |||먹다||함께|점점|||힘들게||오|해|ました aber|Jahren||älter werden||im Laufe der Jahre||Arbeit||anstrengender|||geworden ist| |year|(object marker)|to age||by and by|gradually|||more difficult|||| Doch mit zunehmendem Alter wurde die Arbeit allmählich anstrengender. However, as I got older, my work gradually became harder. 그런데 나이가 들어감에 따라 점점 일이 힘들어지고 있다. No entanto, à medida que ia tendo mais anos, o seu trabalho tornava-se cada vez mais difícil. 然而,隨著年齡的增長,工作的要求也越來越高。 ああ 、 山 の 仕事 は きつい な 。 |やま||しごと||| ach|Arbeit||||anstrengend| 아|||||힘들다| |||||tough| Ach, die Arbeit im Wald ist hart. Ah, working in the mountains is tough. 아, 산에서 하는 일은 힘들다. 啊,山裡的工作很辛苦。 若い 頃 に もどれれば いい んだ が 。」 わかい|ころ||||| |||zurückkehren||| |때||돌아갈 수 있다면||다| |||could go back||would be| Wenn ich doch nur wieder jung sein könnte. I wish I could go back to my younger days. 젊었을 때로 돌아갈 수만 있다면. 我希望我能回到年輕的時候。 」 と 、 お じいさん は つぶやいて い ました 。 |honorific prefix|||muttered||was ||||중얼거렸어요|| sagte der alte Mann leise. The old man muttered. O avô murmurou: "Não sei se já ouvi falar disto antes. 老人低聲說。

そんな ある 日 、 一 日 中 、 木 を 切って いた お じいさん は 、 とても のど が 渇きました 。 ||ひ|ひと|ひ|なか|き||きって||||||||かわきました ||||||||||||||||durstig war such||||day||||cut|was cutting|||||throat||became thirsty 그런||||||||||||||목이||목이 말랐습니다 Eines Tages, nachdem der alte Mann den ganzen Tag Holz geschnitten hatte, hatte er sehr großen Durst. One day, the old man who was cutting trees all day was very thirsty. 有一天,砍了一整天柴的老人感到非常口渴。 その 日 は 、 とても 暑 く て 、 持ってきた 水 は 全部 飲んで しまいました 。 |ひ|||あつ|||もってきた|すい||ぜんぶ|のんで| |||||war||mitgebrachte|||alles|trinken| ||||hot|quotation particle|and|brought|||all|drank| ||||덥|덥고||가져온||||마셨습니다| An diesem Tag war es sehr heiß und ich hatte das ganze Wasser, das ich mitgebracht hatte, getrunken. It was so hot that day that I drank all the water I brought. 那天天氣很熱,我把帶來的水都喝光了。 「 どこ か に 水 は ない か な ? |||すい|||| "Gibt es irgendwo Wasser?" "Is there water somewhere? 「哪裡沒有水嗎? 」 お じいさん は 、 あたり を 歩き回って 、 水 が ない か 、 探しました 。 |||||あるきまわって|すい||||さがしました |||||herumgehen||||ob|suchte nach |||주변||돌아다니며|||||찾았습니다 |||||walking around|||||searched for Der alte Mann ging umher und suchte nach Wasser. The old man walked around and looked for water. 」老人四處走動尋找水源。 す る と 、 岩 の 間 から 湧き出て いる 泉 を みつけました 。 |||いわ||あいだ||わきでて||いずみ|| |||||사이||||||찾았습니다 verben|||Felsen||zwischen||sprudelt hervor||Spring||ich fand |||rock||between||bubbling|being|spring||found Ich habe eine Quelle gefunden, die zwischen den Felsen sprudelt. Then, I found a spring that springs from between the rocks. 그렇다면, 바위 사이에서 솟아나는 샘을 발견했습니다. Encontraram uma nascente a jorrar por entre as rochas. 隨後,他們發現一股泉水從岩石間湧出。 冷た そうな 水 が 湧き 出て います 。 つめた|そう な|すい||わき|でて| kalt||Wasser||sprudelt|| 차가운||||솟아|| cold||||bubbling|| Es sprudelt kaltes Wasser heraus. Water that seems to be cold is springing up. 차가운 물이 솟아오르고 있습니다. A água fria está a jorrar. 冰冷的水流噴湧而出。 「 おお 、 こんな ところ に 泉 が あった なんて 知ら なかった 。 ||||いずみ||||しら| oh||||||||| 오||||||||모르다| oh|like this|||spring||there was||| „Oh, ich wusste nicht, dass es an so einem Ort eine Quelle gibt. "Oh, I didn't know there was a fountain in such a place. 「오, 이렇게 좋은 곳에 샘이 있다니 몰랐어요. “哦,我不知道這樣的地方還有泉水。” さっそく いただこう 。」 sofort| 바로| right away| Lass uns gleich probieren. Let's get started. " 我們趕緊去拿吧。 」

大喜びで 、 お じいさん は その 泉 の 水 を ゴクゴク と 飲みました 。 おおよろこびで|||||いずみ||すい||||のみました |||||||||꿀꺽||마셨습니다 mit großer Freude|||||||||schlürfend||trank er with great joy|||||spring||||gulping||drank Der alte Mann trank das Wasser aus der Quelle mit großer Freude. With delight, the old man drank the water from the fountain. 老人高興極了,把泉水喝了下去。 する と 、 どう でしょう 。 ||어떻게| machen||| to do||wonder|probably Und was geschah dann? What happens when I do that? 那會發生什麼事? あんな に 痛かった 腰 が 急に 伸びて 足 に も 腕 に も 力 が 湧き上がって きました 。 ||いたかった|こし||きゅうに|のびて|あし|||うで|||ちから||わきあがって| ||war schmerzhaft|der Rücken||plötzlich|dehnen|Beinen||||||||aufgekommen| like that||painful|lower back||suddenly|stretched out|foot|||arm|||strength||welled up| 그런|||||갑자기|펴지다|다리|||팔|||힘||올라왔습니다| Der Rücken, der so weh getan hat, ist plötzlich aufgerichtet und ich fühle mich voller Kraft in meinen Beinen und Armen. The back that hurt so much suddenly stretched, and I felt strength rising in my legs and arms. 我本來很痛的腰部突然開始伸展,我感覺到腿和手臂上湧動著力量。 「 おや 、 なんだか 体 が 楽に なった ぞ 。」 ||からだ||らくに|| |irgendwie|||leicht|| oh|somehow|body||relieved|became| 어?||||편하게|| „Oh, irgendwie fühlt sich mein Körper jetzt leichter an.“ Oh, I feel somehow lighter. “哦,我的身體感覺好多了。” お じいさん は 、 楽々 と 荷物 を 担 い で 家 に 帰りました 。 |||らくらく||にもつ||にな|||いえ||かえりました |||mühelos||Gepäck||||||| |grandfather||with ease||luggage||carry|easily|by|||went back |||편안하게||짐||짐을|||||돌아왔습니다 Der alte Mann trug seine Last mühelos nach Hause. The old man easily carried his luggage and returned home. 老人輕鬆地拎著行李回到了家。 「 ばあさん や 、 今 帰った ぞ 。」 ||いま|かえった| |||ich bin zurück| old woman|and||returned| „Oma, ich bin jetzt zurückgekehrt.“ Hey, I'm back now. “奶奶,我到家了。” おばあ さん は 、 中 から 出て き て 、 不思議 そうな 顔 で お じいさん に 言いました 。 |||なか||でて|||ふしぎ|そう な|かお|||||いいました ||||||||seltsam||||||| ||||||||mysterious|seeming|face|with|honorific|grandfather||said Die Oma kam von drinnen heraus und sagte mit einem verwunderten Gesicht zu dem Opa: The aunt came out of the room and said to her with a mysterious look. 老嫗從裡面走了出來,一臉古怪的對老者說。 「 あの 、 どちら さま です か ? excuse|which|person|| „Entschuldigung, wer sind Sie bitte?“ "Ah, who are you? 「嗯,你是哪一類? 」 「 わし じゃ 、 わし じゃ 、 じい さ んじゃ 。」 ich||||Opa||bin 내가||||할아버지||이다 I|is|||old man|politeness marker|then »Ich bin's, ich bin's, ich bin der alte Mann.« "I'm, I'm, I'm old." 」 「是我,是我,是老頭子。 「 なんと 、 じいさん か ? was|| what|grandfather| »Was? Ist das wirklich der alte Mann? "What an old man? 「什麼,老頭子? すっかり 若く なって しまって 、 みちがえた わ 。」 |わかく|||| ganz|jung||vergangenheit|verändert| 완전히|젊게||しまって(1) - 해버렸어|변했다|나는 completely|young|became|completely|mistaken|I Er ist ganz und gar jünger geworden, ich habe ihn nicht erkannt.« I'm completely young and I'm wrong. " 我變得年輕了許多,也改變了想法。 」 おばあ さん に 言われて 、 お じい さん は 自分 が 若返って いる こと に 気づきました 。 |||いわれて|||||じぶん||わかがえって||||きづきました |||was told|||||||becoming young||||noticed ||||||||||||||알았습니다 Der Großvater bemerkte, dass er sich verjüngte, wie seine Großmutter ihm gesagt hatte. When my aunt told me, my grandfather noticed that he was rejuvenating. 聽了老婦人的講述,老人發現自己變年輕了。 「 ああ 、 あの 時 、 泉 の 水 を 飲 ん だ から に 違いない 。」 ||じ|いずみ||すい||いん|||||ちがいない |||||||trinken|||||bestimmt so |||||water||drank|nominalizer|did|||must |||||||마시|||||틀림없다 „Ah, das liegt bestimmt daran, dass ich damals aus dem Wasser der Quelle getrunken habe.“ "Oh, I must have drank the water from the fountain at that time." “哦,一定是因為我當時喝了泉水的緣故。” お じいさん は 、 おばあ さん に 泉 の こと を 話しました 。 ||||||いずみ||||はなしました ||||||spring||||talked ||||||||||말했습니다 Der Großvater erzählte seiner Großmutter von der Quelle. The grandfather told his aunt about Izumi.

おばあ さん も その 泉 に 行って 若 返りたい と 、 お じいさん に 場所 を 聞 いて 山 へ 出かけました 。 ||||いずみ||おこなって|わか|かえりたい|||||ばしょ||き||やま||でかけました ||||||||돌아가고 싶다|||||장소|||물어봤습니다|||나갔습니다 |||||||junge|verjüngen|||||||fragen||||ging hinaus |||||||young|wanted to become young|||||place||ask|going|mountain||went out Die Großmutter wollte auch zu jener Quelle gehen und sich verjüngen, also fragte sie den Großvater nach dem Weg und machte sich auf den Weg in die Berge. The aunt also wanted to go to the fountain and rejuvenate, so she asked her grandfather for the location and went out to the mountains. A avó queria ir à fonte e sentir-se jovem de novo, por isso perguntou ao avô onde ficava e foi para as montanhas. 奶奶也想去那泉水恢復活力,就問爺爺那泉水在哪裡,就往山裡走去。 お じいさん は 、 お ばあさん が 若 返って 帰って くる の を 今 か 今 か と 待って いました が 、 日暮れ 頃 に なって も 、 戻ってきません 。 ||||||わか|かえって|かえって||||いま||いま|||まって|||ひぐれ|ころ||||もどって きません ||||||young|returned to youth|returned|will come||||||||waiting|||dusk|||||will not return ||||||젊은|젊어져|돌아오다|오다||||||||기다리고|||해질 무렵|||||돌아오지 않습니다 Der Großvater wartete darauf, dass die Großmutter verjüngt zurückkam, aber als es Abenddämmerung wurde, kam sie immer noch nicht zurück. The old man was waiting for his grandmother to come back young, but he couldn't come back even at nightfall. O avô estava à espera que a avó voltasse, mas ela só regressou ao anoitecer. 老人一直在等年輕女子回家,但到了晚上,她仍然沒有回來。 「 こりゃ 、 暗く なって しまう 。 |くらく|| |||해버릴 das wird|dunkel|| this|dark||completely „Das wird ja dunkel werden.“ "This is going to get dark. 「天快黑了。 迎え に 行こう 。」 むかえ||いこう Abholung|| 마중|| to meet||go Lass uns gehen, um ihn abzuholen. Let's pick you up. " 我們去接他吧。 」 お じいさん が 泉 に 来て みる と 、 赤ん坊 の 泣き声 が 聞こえて きます 。 |||いずみ||きて|||あかんぼう||なきごえ||きこえて| ||||||||das Baby||Weinen des Babys||hörbar| |||spring||coming||when|baby||crying声||can be heard| ||||||||아기||울음소리|||옵니다 Als der alte Mann zur Quelle kam, hörte er das Schreien eines Babys. When the old man comes to the fountain, he hears the baby crying. 當老人來到噴泉邊時,他聽到了嬰兒的哭聲。 「 おやおや 、 こんな ところ に 赤ん坊 が 。 お やおや||||あかんぼう| oh dear||||baby| 어머어머||||| „Oh je, ein Baby an einem solchen Ort.“ "Oh my god, there's a red ward in a place like this. “哇,這樣的地方竟然有一個嬰兒。” あ 、 まさか 。」 |nicht etwa hey|no way |설마 Ah, das kann doch nicht sein. Oh no way. " 啊,沒辦法。 」 お じいさん が 赤ん坊 を 抱き上げ る と 、 そこ に は おばあ さん の 着て い た 着物 が 落ちて いました 。 |||あかんぼう||だきあげ|||||||||きて|||きもの||おちて| ||||||||||||||입고|||기모노||| |||||hochheben||||||||||||||| |||||lifted||when|||||||worn|||kimono||fallen| Als der alte Mann das Baby hochhob, lag dort das Kimono, das die alte Frau getragen hatte. When the grandfather picked up the baby, the kimono that the aunt was wearing had fallen there. 當老人抱起嬰兒時,老婦人一直穿著的和服還躺在那裡。 おばあさん は 、 泉 の 水 を 飲みすぎて 赤ん坊 に なってしまったのでした 。 おばあ さん||いずみ||すい||のみ すぎて|あかんぼう||なって しまった のでした grandmother||||||drank too much|baby||became a baby 할머니||||||마시고|||되고 말았다 Die alte Frau hatte zu viel Wasser aus der Quelle getrunken und war deshalb zu einem Baby geworden. The grandmother drank too much water from the spring and ended up becoming a baby. 老婦人喝了太多泉水,變成了一個嬰兒。

おしまい 。 end The end. 結束了。