×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 55

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 55

宇宙 歴 799 年

帝国 歴 490 年 改め 新 帝国 歴 1 年 6 月 22 日

ラインハルト ・ フォン ・ ロ ー エングラム は 新た な 帝 位 に つき

皇帝 ラインハルト 1 世 と なった

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト !

ジーク ・ ノイエ ・ ライヒ !

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト !

ジーク ・ ノイエ ・ ライヒ !

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト !

ジーク ・ ノイエ ・ ライヒ !

マリーン ドルフ 伯

陛下

今日 は ご 苦労 だ な どう だ ? 国務 尚 書 と し て の 初 仕事 は

恐れ入り ます 何分 に も 初めて の こと で ござい ます ので

いかが な もの で ござい ます か 式典 も 饗宴 も

簡素 に せよ と の こと で ござい まし た ので

この よう に 取り計らい まし た が

これ で よい 旧 帝国 の ごとき 盛大 な 祝宴 など

国家 予算 の 浪費 以外 の 何物 で も ない

国家 で ある 以上 儀式 や 式典 など も やら ぬ わけ に は いか ぬ が

必要 以上 に 華美 で ある こと も ない

その 意味 で は この 祝典 が 今後 の 範 と な ろ う

これ から も 卿 に は いろいろ と 任せる と 思う が よし なに

はっ

お 父 様 お 疲れ です か ?

ヒルダ か いや 疲れ て は い ない よ

今晩 は よく 眠 れ そう だ が ね このまま いけばな

ああ 一 品 だ 410 年 物 かな

さあ どう でしょ う フフフ …

何 です の お 父 様

いや お前 は 昔 から こう いう こと に は 無関心 だった な

昔 って 子供 の 頃 から ワイン に 興味 を 持つ よう でも

お 困り に なる でしょ ?

ああ いやいや ワイン に 限ら ず 他 の 貴族 の 令嬢 方 が

興味 を 持つ よう な 物 に は 一切 無関心 だった ろ う

宝石 と か ドレス と か 競走 馬 と か 花 と か

あら 花 は 詳しい です わ それ に 馬 も

お前 の は どの 山 に 何 が 咲 い て い た と か

自分 で 歩き回って 身 に 着け た 知識 だ ろ う

それ に 馬 も 競馬 を 楽しむ の で は なく

自分 で 乗る ため の もの だ

全て に 専門 知識 を 持た なけ れ ば なら ない わけ で は

あり ませ ん でしょ う ? 宝石 に も ワイン に も 専門 家 が い ます から

要 は 信頼 する に 足る 専門 家 を 見分ける 目 で すわ

もっとも だ だ が お前 は 子供 の 頃 から そんな こと を 言って

他 の 令嬢 方 と も 付き合わ ない し

正直 言って 私 は 結構 心配 し た の だ よ

もっとも それ が 幸い し て 今 こう し て いる の かも しれ ん が な

で どう かな ? その 目 に かなう 人物 は い た かな

お からかい に なって

閣僚 を お 選び に なる の は 陛下 ご 自身 で すわ

何 人 か は 推薦 も いたし まし た けれど

ところで ハインリッヒ が な

あの とおり の 病身 ゆえ に 式典 に は 出 られ ない が

でき れ ば 屋敷 に 陛下 の 行幸 を 仰ぎ たい と 言って おった

どう だ ? お前 から も 陛下 に お 願い し て み て くれ ん か

そう ね お 願い し て み ま しょ う

無理 かも しれ ない けれど ハインリッヒ が どう し て も と 言う なら

さて

私 は まだ 仕事 が 残って いる んで 後 で な

帝国 で の その 即位 式典 に 先立つ 6 月 10 日

自由 惑星 同盟 の 一角 でも ささやか な 儀式 が 行わ れ た

なん だ まだ 支度 し て ない の か

中将 から も おっしゃって ください

提督 ったら 堅苦しい 礼服 は 嫌 だ って

この 後 に 及 ん で ごね てる の か ? あきれ た 奴 だ な

だって こんな 形式 張った 格好 は …

そい つ は お前 さん が 悪い

退役 する 前 に 結婚 し て おけ ば 軍服 で 済 ん だ のに

グズグズ し て い た から だ 諦め て さっさと 支度 しろ

こんな ところ で 花嫁 を 待た せる と 一生 の 弱み に なる ぞ

は あ 現役 の 時 だ と

政府 の お 偉 方 と か 呼ば なく ちゃ いけ なく なったり

つまらない スピーチ を 長々 と 聞か さ れ たり する でしょ ?

せっかく 身内 だけ で 質素 に やろ う と 思って た のに

まあ 帝国 軍 の 手前 あまり ヒソヒソ と やり すぎ て も

要ら ぬ 疑惑 を 招く かも しれ ん 監視 の 目 も ある ん だ

みっともなく ない 程度 の 格好 は し て くれよ

は いはい 体 の いい さらし もん だ な

こんな もん で い い ん でしょ ?

こう し て 見る と お前 さん まだ 軍服 の 方 が 似合って た ん だ な

うん ? まあ 今更 仕方 が ない

ほら せめて 髪 を とか せ 上着 の ボタン を かけろ

世話 の 焼ける 奴 だ

おめでとう

花嫁 花婿 と いう より は 姫君 と 従者 だ な

ところで ユリアン お前 さん たち このまま 出発 する ん だ って ?

ええ 宇宙 港 で コーネフ 船長 たち が 待機 し て くれ て い ます から

そう だ 船長 が 新しい 船 の お 礼 が 言い たい って 言って まし た

いい 船 の よう です ね

軍 の 輸送 艦 と し て 造ら れ た の を 今回 の 帝国 と の 条約 で

廃棄 処分 に なる 船 の リスト に 潜り込ま せ た ん だ

書類 上 は 一 度 廃棄 処分 に なって る が 全く の 新品 だ から な

ボリス ・ コーネフ も 文句 は ある まい

それ より 船 の 名前 は 決まった の か ?

船長 は ベリョースカ 号 の 名前 を つけ たかった よう です けど

そりゃ マズ い ぞ 余計 な 注意 を 引き かね ん

ええ それ で ヤン 提督 が つけ た 名前 が アン デューティ ネス 号

アン デューティ ネス ?

「 親不孝 」 か 家出 息子 が 乗る に は ピッタリ だ あいつ らしい な

家出 じゃ あり ませ ん ちょっと 旅 に 出る だけ で

すぐ 帰って き ます よ

ああ 本当 に 無事 に 帰って こい よ

シャルロット が 待って る から な

それにしても せっかく 軍隊 と いう 牢獄 から 脱出 し ながら

結婚 と いう 別 の 牢獄 に 志願 し て 入る と は

あなた も 物好き な 人 です な

独身 生活 10 年 で 悟り 得 ぬ こと が 1 週間 の 結婚 生活 で 悟 れる もの さ

よき 哲学 者 の 誕生 を 期待 しよ う

しかし 私 が 思う に ヤン 先輩 の 生涯 最大 の 戦果 は

今度 の 花嫁 です よ これ こそ 奇跡 の 名 に ふさわしい

本来 なら 先輩 な ん ぞ の 所 へ 降 嫁 する 人 じゃ あり ませ ん から ね

提督 よく こんな 人 たち を 率い て 勝って こ られ まし た ね

裏切り者 ぞろい じゃ あり ませ ん か

私 の 人格 は かくて 陶冶 さ れ た の さ

は いはい よく 言う よ

ほら ほら 花婿 さん 花嫁 さん を ほっと い ちゃ ダメ じゃ ない

おわび の キス !

キス キス キス …

お 幸せ に

提督 たち どう し てる かな ?

中尉 こちら で し た か すぐ ブリッジ に 上がって ください

帝国 軍 の 臨 検 です

停船 せよ し から ざ れ ば 攻撃 する

停船 せよ 停船 せよ

し から ざ れ ば 攻撃 する 停船 せよ

ああ ユリアン どう する ? 逃げる か

この 先 何 回 も 検問 は ある でしょ う その たび に 過敏 に 反応 し て い て は

かえって 注意 を 引 い て しまう こと に なり かね ませ ん

まあ 書類 上 の 不備 は ない はず です から 大丈夫 でしょ う

ホント か ? お前 ら この 前 帝国 軍 の 駆逐 艦 を 分捕って

刑事 犯 と し て 指名 手配 さ れ てる ん じゃ ない の か ?

お 役目 ご苦労さま です

船長 は ? 私 です

船 内 に 妙 齢 の 婦 人 が いる か ?

は ? いえ あいにく

武器 麻薬 それ に 商品 と し て の 人間 は 積載 し て おら ん だ ろ う な

むろん です 私 ども は 善良 な 商人 で し て

常に 法 に 従って おり ます

ご 不審 な 点 が ござい まし たら 心ゆくまで お 調べ ください

うん よし 協力 ご 苦労

何 な ん だ あれ は 「 占領 し た 敵国 の 領 内 で 」

「 臨 検 する 権利 を 行使 し て み たかった 」

そんな ところ じゃ ない ん です か

「 妙 齢 の 婦人 は いる か ? 」 だ と ? い たら どう する って ん だ

むっつり スケベ 野郎 駐留 軍 の シュタインメッツ 司令 は

軍 律 に は 厳しい と 聞い て い ます むやみ な こと は し ない でしょ う

分かる もん か ! 上層 部 は ともかく

下っ端 まで 徹底 でき て いる と は 限ら ねえ ぞ

まったく ろく な もん じゃ ねえ よ

新設 する 工 部 省 は 運輸 通信 建設 生産

及び 社会 資本 の 整備

これ ら を 総括 し て 新 帝国 の 国力 その もの を

増大 さ せ て いく ため の もの だ

シルヴァーベルヒ 卿 に 問う が

その 長 たる 者 に は どの よう な 資質 が 必要 か な ?

まず 全体 を 見渡す 政治 的 な 構想 力

実行 面 で の 行政 処理 能力 と 組織 管理 能力

この 3 者 でしょ う な うん

で 卿 自身 は それ を 備え て いる か ?

少なくとも 2 つ は 備え て いる つもり です

よか ろ う 工 部 省 を 卿 に 任せよ う は あ ?

卿 を 工 部 尚 書 に 任ずる と 言って いる

私 を です か ? 不満 か ?

ああ いえ とんでもない ただ 意外 だった もの で

いきなり 尚 書 と は … いえ 謹んで 拝 命 いたし ます

ついては 卿 に もう 1 つ 非 公式 な 役職 を 与える

いずれ 計画 の 公表 後 に 公式 の もの と する が

帝国 首都 建設 長官 と し て フェザーン へ の 遷都 を 実現 せよ

遷都 … なるほど

カイザ ー ・ ラインハルト が フェザ ー ン へ の 遷都 の 意思 を 示し た の は

これ が 最初 で ある それ は 自由 惑星 同盟 領 を

完全 に 併合 し た 場合 新 帝国 の 版 図 は

フェザーン が その 中心 地 に なる こと を 見越し て の こと で ある

すなわち 同盟 を いずれ 完全 に 消滅 さ せる 意思 の 表れ で ある

アンデュ ー ティネス 号 は ポリス ー ン 星 域 の 放棄 さ れ た 補給 基地

ダヤン ・ ハーン に 向かって い た

ここ で メル カッツ が 率いる 秘密 の 温存 艦隊 と

接触 する こと に なって い た

ポプラン 中佐 や あ お 若い の

どう だ ? 恋人 の 1 ダース ぐらい は でき た か

いずれ 何 ダース でも だ けど 今 の ところ は 空席 です

かい 性 な し め で どう だ

我ら が 元帥 閣下 は フレデリカ 姫 と 華燭 の 典 を 挙げ た の か ?

ええ ささやか に

我ら が 元帥 閣下 は 数多く の 奇跡 を 起こし た が

最たる もの は フレデリカ 姫 の ハート を 射止め た こと だ な

もっとも 物好き な 姫 の 方 が 的 の 前 に 飛び出し た ん だ ろ う が

イゼルローン の 他 の 色 男 たち は 一体 何 を やって た ん でしょ う ね

まったく だ な マシュンゴ

人 は 運命 に は 逆ら え ませ ん から

何 だ そりゃ それにしても お前 さん まで 地球 に 行く と は な

付き合い の いい こと だ 人 は 運命 に 逆らえ ませ ん から

よく 来 て くれ た ミンツ 中尉 ヤン 元帥 は お 元気 かな ?

現在 我々 は 60 隻 の 艦艇 を 所有 し て いる

60 隻 と いう 数字 は 集団 と し て は それなり の もの だ が

戦力 と し て は ほとんど 意味 が ない

ヤン 提督 は あの 状況 で は 帝国 軍 の 目 を ごまかし うる

最大 級 の 数 を そろえ て くださった

誠に 感謝 し て いる が 力 は 数 だ

現状 で は 100 隻 単位 の 巡 航 艦隊 と どう に か 戦 える 程度 の 力 しか ない

ヤン 提督 が 君 を よこさ れ た に つい て は

何らか の お 考え が あって の こと と 思う が

それ に つい て ヤン 提督 より 伝言 が あり まし た

口頭 で お 伝え し ます

バーラト の 和 約 第 5 条 に よって

同盟 軍 は 保有 する ところ の 戦艦 及び 宇宙 母艦 の

全て を 破棄 し なく て は なら なく なり まし た

処分 の 一環 と し て 7 月 16 日 に レサヴィク 星 系 の 空間 で

1820 隻 の 艦 が 爆破 さ れる こと に なって い ます

ゆえに メル カッツ 独立 艦隊 の 善処 を 期待 する と の こと です

以上 ご 報告 を 終わり ます

なるほど 善処 か よく 分かった

それ で どう かな ? ヤン 提督 は 今後 の 事態 の 変化 に つい て

どの よう な 見通し を 持って おいで だ ろ う か

提督 は お 心 の うち を 全て は 語って ください ませ ん が

あの まま 隠 者 と し て 一生 を 終わら れる と は 思え ませ ん

終わり たい と は 考え てる だ ろ う な

現在 は 待つ 時期 だ と ヤン 提督 は 考え て おら れる よう です

一 度 おっしゃい まし た 「 野 に 火 を 放つ のに 」

「 わざわざ 雨期 を 選 ん で する 必要 は ない 」

「 いずれ 必ず 乾期 が 来る の だ から 」 と です

ユリアン 確か 帝国 から 派遣 さ れ た 弁 務 官 は

レンネンカンプ だった な ? そう です

中佐 は 人 と なり を ご存じ です か ?

私 より メル カッツ 閣下 の 方 が お 詳しい さ

いかが です ? 閣下

優秀 な … そう 優秀 と いって よい 軍人 だ

上 に は 忠実 だ し 部下 に は 公平 だ

だが 軍隊 から 一 歩 でも 外 に ある 風景 は 見え ない かも しれ ない

ハイネ セン へ の 駐留 は 装甲 擲 弾 兵 4 個 連隊

軽装 陸 戦 兵 12 個 連隊 で 十 分 だ

僭越 ながら 閣下 それ だけ の 兵力 で は いささか …

同盟 の 奴 ら が 私 を 害 せる と 思う なら やって みる が いい

私 は 不死身 で は ない が 私 の 死 は すなわち

同盟 に とって も 滅亡 を 意味 する の だ

ユリアン 君

待つ 時間 は どの くらい だ と ヤン 提督 は おっしゃって た ?

はい 5 ~ 6 年 は かかる だ ろ う と

5 ~ 6 年 か そう だ な その ぐらい の 時間 は 必要 だ ろ う

その ぐらい 経て ば ロ ー エングラム 王朝 に も 隙 が できる かも しれ ん な

その 間 何 も 異変 は 起き ない でしょ う か ?

うーん これ は 予測 と いう より 願望 に なる が

何 も 起き て ほしく ない もの だ 今 まで が 事 が 多 すぎ た から な

それ に 我々 と し て も 準備 す べき こと が 残って いる

いたずらに 新 帝国 に 反旗 を 翻し て も

1 日 の 焦り が 2 日 の 退歩 に つながる こと を 思え ば

今 我々 に 一 番 必要 な の は

何 も 起こら ない 時間 その もの な の かも しれ ない

今 は 何 も 起こって ほしく ない いや 起き て は なら ん の だ

それ は 分かる が ね

反 和平 活動 防止 法

帝国 と の 友好 を 阻害 する 活動 を 禁止 する の は まだ いい と し て

同盟 憲章 で 保障 さ れ て いる 言論 結社 の 自由 を 停止 し て しまう など

民主 政治 の 否定 で は ない か ね ?

そんな こと は 分かって いる

だが これ は 一種 の 緊急 避難 的 処置 だ

今 の 同盟 は 首 に ロープ を かけ られ て

つま先 だけ で 立って いる よう な もの だ と 言った の は

君 じゃ なかった か ね ? その 足元 の 踏み 板 を

帝国 は 機会 さえ あれ ば いつ でも 外し て しま える ん だ

帝国 に よる 同盟 の 完全 併合 を さ せ ない ため に は

とにかく 帝国 に 口実 を 与え て は なら ない

これ は 大 前提 だ だ と し て も

自由 と 民主 を 侵し がたい 原理 だ と 考え てる 国民 は 多い

軍 の 内部 に も な 彼ら は 納得 する かな ?

逆 に 帝国 へ の 反感 を 募ら せ て

暴発 する 方向 へ 追い込む ハメ に なら ない か

私 は それ が 心配 な ん だ

とにかく よく 考え て くれ

ああ 私 だ ヤン 退役 元帥 へ の 監視 は どう なって いる か ね

あなた ? あの 車 …

ああ ずっと い ます わ

湖 で 釣り を し て い た 時 も 昨夜 の 山荘 の 外 に も

監視 さ れ てる みたい で すわ ね

帝国 軍 かな ? 車 は 同盟 軍 情報 部 の もの です

ほう なんで 分かる ?

ナンバ ー が 情報 部 で 使う 偽造 ナンバ ー の パタ ー ン に 当てはまり ます から

なるほど 君 の 記憶 力 が 相変わらず さえ て いる の は うれしい が

あまり 歓迎 できる 事態 じゃ な さ そう だ な

ええ

どうぞ

あっ どう し た ん です か これ は

俺 も 地球 に 行く の さ 中佐 が ?

心配 する な メル カッツ 提督 の 許可 は いた だい て ある

ところで 地球 に は 女 は いる かな ?

それ は いる と 思い ます

おっと 俺 が 言って いる の は 生物 学 上 の 女 の こと じゃ ない

成熟 し た 男 の 価値 の 分かる いい 女 の こと だ ぞ

さあ そこ まで は 僕 に は 保証 し かね ます

へ っ まあ いい か 実の ところ

生物 学 上 の 女 で あれ ば 文句 は 言わ ない と いう 心境 で な

なん せ ここ は 女 っ 気 が 少な すぎる

参加 し た 時 は そこ まで 考え なかった の が 不覚 の 極み だ

ご 心労 お 察し し ます

あっ お前 かわいく ない ね

言う こと が だんだん 憎らしく なって くる

イゼルローン に 初めて やって き た 頃 は

陶器 人形 み たい に かわいかった が な

それにしても 中佐 が 留守 に し たら

残さ れ た パイロット たち は どう なり ます か ?

コールドウェル 大尉 に 任せる さ

奴 も そろそろ 指揮 官 と し て 独り立ち し て いい 頃 だ

いつ まで も 俺 に 頼って い た ん じゃ 成長 が ない から な

地球 に 美女 が い なく て も 僕 を 恨ま ない で ください よ

男 に 飢え た 美女 が 群れ を なし て いる よう お前 さん も 祈って くれ

そう だ ちょっと 付き合え 紹介 し たい 奴 が いる ん だ

クロイツェル 伍長

あいつ は 第 2 の オリビエ ・ ポプラン は 無理 でも

第 2 の イワン ・ コーネフ に は な れる かも しれ ん

おい ヘルメット を 取って 挨拶 しろ いつも 話し て いる ミンツ 中尉 だ

カーテ ローゼ ・ フォン ・ クロイツェル 伍長 です

ミンツ 中尉 の お うわさ は ポプラン 中佐 から よく 伺って おり ます

あ … よろしく

メカニック と 打ち合わせ が あり ます ので

失礼 さ せ て いた だい て よろしい でしょ う か ?

うん

なかなか 美 形 だ ろ 言って おく が 俺 は 手 を 出し て い ない ぞ

15 歳 で は まだ 俺 の 守備 範囲 外 だ

そんな こと は 聞い て ませ ん よ

酒 と 女 は な うまく なる に は 醸成 期間 が 必要 な ん だ

カリン も もう 2 年 も すれ ば な カリン ?

カーテ ローゼ の 愛称 さ どう だ ?

生意気 盛り の 年齢 同士 話 が 合う と 思う ん だ が

先方 は こちら を 問題 に し て い ない よう です よ

それ に 第 一 そんな こと し て いる 時間 が あり ませ ん

問題 に さ せる ん だ ! 時間 も 作る ん だ よ

お前 さん せっかく いい 顔 に 生まれ つい た のに

資源 を 死 蔵 し て どう する

ヤン 提督 み たい に ボケ っと 座って い たら

美女 が 向こう から 近づ い て くる なんて

そんな こと を 期待 し て い たら 大 間違い だ から な

心がけ て おき ます ところ で 名前 から 見る と

帝国 から の 亡命 者 らしい です ね あの 子

だ ろ う と 思う が 家族 の こと は ほとんど 話 さん の さ

事 情 が ある の は 間違い ない が 知り たけ れ ば 自分 で 聞く ん だ な

レッスン 1 だ 不 肖 の 弟子 よ

前 に どこ か で 会った かな

何 よ あんな 軟弱 そう な 奴

7 月 に なる まで に 戦艦 奪取 の 計画 を 立て て おか ね ば なら ん な

はい 心得 て おり ます

私 の 役割 は これ ら の 戦力 を 維持 し 温存 し て

後日 に 備える こと だ

後日 の 対応 は 私 で は なく もっと 若く て

過去 の 陰影 を 引きずって い ない 人物 の ため に 残る だ ろ う

つまり ヤン ・ ウェン リー 提督 です か

宇宙 歴 799 年

新 帝国 歴 1 年 6 月

歴史 は 再び 激動 の 時代 に 向け て

静か に 動き出し て い た

その 惑星 は 人類 発祥 の 地 で あり

かつて は 人類 社会 に 君臨 し 栄華 を 極め て い た

その 栄光 を 取り戻 そ う と うごめく 勢力 の ルーツ を 求め て

ユリアン は はるか 辺境 の 惑星 を 目指し て 旅 を する

その 惑星 の 名 は 地球

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 56 話 「 地球 へ 」

銀河 の 歴史 が また 1 ページ


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 55 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 55

宇宙 歴 799 年 うちゅう|れき|とし Universal Calendar 799,

帝国 歴 490 年 改め 新 帝国 歴 1 年 6 月 22 日 ていこく|れき|とし|あらため|しん|ていこく|れき|とし|つき|ひ former Reich Calendar 490,

ラインハルト ・ フォン ・ ロ ー エングラム は 新た な 帝 位 に つき ||||||あらた||みかど|くらい||

皇帝 ラインハルト 1 世 と なった こうてい||よ|| becoming Kaiser Reinhard the 1st.

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! Sieg Kaiser Reinhard!

ジーク ・ ノイエ ・ ライヒ ! Sieg Neue Reich!

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! Sieg Kaiser Reinhard!

ジーク ・ ノイエ ・ ライヒ ! Sieg Neue Reich!

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! Sieg Kaiser Reinhard!

ジーク ・ ノイエ ・ ライヒ ! Sieg Neue Reich!

マリーン ドルフ 伯 ||はく Count Mariendorf...

陛下 へいか Your Majesty.

今日 は ご 苦労 だ な どう だ ? 国務 尚 書 と し て の 初 仕事 は きょう|||くろう|||||こくむ|しよう|しょ|||||はつ|しごと| Good work today.

恐れ入り ます 何分 に も 初めて の こと で ござい ます ので おそれいり||なにぶん|||はじめて|||||| I'm much obliged.

いかが な もの で ござい ます か 式典 も 饗宴 も |||||||しきてん||きょうえん|

簡素 に せよ と の こと で ござい まし た ので かんそ||||||||||

この よう に 取り計らい まし た が |||とりはからい||| so I arranged it in this manner, but...

これ で よい 旧 帝国 の ごとき 盛大 な 祝宴 など |||きゅう|ていこく|||せいだい||しゅくえん| This is fine.

国家 予算 の 浪費 以外 の 何物 で も ない こっか|よさん||ろうひ|いがい||なにもの||| is nothing but a waste of the national budget.

国家 で ある 以上 儀式 や 式典 など も やら ぬ わけ に は いか ぬ が こっか|||いじょう|ぎしき||しきてん|||||||||| Within this country we must have our ceremonies and rites,

必要 以上 に 華美 で ある こと も ない ひつよう|いじょう||かび||||| but they also shouldn't be any gaudier than necessary.

その 意味 で は この 祝典 が 今後 の 範 と な ろ う |いみ||||しゅくてん||こんご||はん|||| For that reason, today's celebration shall be a model for those to follow.

これ から も 卿 に は いろいろ と 任せる と 思う が よし なに |||きょう|||||まかせる||おもう||| We were thinking of leaving a number of things in your charge in the future as well.

はっ Yes!

お 父 様 お 疲れ です か ? |ちち|さま||つかれ|| Father, are you tired?

ヒルダ か いや 疲れ て は い ない よ |||つかれ||||| Hilda...

今晩 は よく 眠 れ そう だ が ね このまま いけばな こんばん|||ねむ||||||| I think I'll be able to sleep well tonight, if things keep going this way.

ああ 一 品 だ 410 年 物 かな |ひと|しな||とし|ぶつ| Exquisite, is it from the 410s?

さあ どう でしょ う フフフ … I wouldn't know.

何 です の お 父 様 なん||||ちち|さま What is it, Father?

いや お前 は 昔 から こう いう こと に は 無関心 だった な |おまえ||むかし|||||||むかんしん|| Well, I was just thinking that you've been indifferent to things like this since back then.

昔 って 子供 の 頃 から ワイン に 興味 を 持つ よう でも むかし||こども||ころ||わいん||きょうみ||もつ|| "Back then"?

お 困り に なる でしょ ? |こまり|||

ああ いやいや ワイン に 限ら ず 他 の 貴族 の 令嬢 方 が ||わいん||かぎら||た||きぞく||れいじょう|かた| No, not just wine, you've always been indifferent to the sort of things

興味 を 持つ よう な 物 に は 一切 無関心 だった ろ う きょうみ||もつ|||ぶつ|||いっさい|むかんしん||| that interest the young daughters of other nobles, haven't you?

宝石 と か ドレス と か 競走 馬 と か 花 と か ほうせき|||どれす|||きょうそう|うま|||か|| Gems, dresses, racehorses, and flowers...

あら 花 は 詳しい です わ それ に 馬 も |か||くわしい|||||うま|

お前 の は どの 山 に 何 が 咲 い て い た と か おまえ||||やま||なん||さ|||||| With you, it's only the sort of information you gained

自分 で 歩き回って 身 に 着け た 知識 だ ろ う じぶん||あるきまわって|み||つけ||ちしき||| while walking around some mountain and seeing them bloom, right?

それ に 馬 も 競馬 を 楽しむ の で は なく ||うま||けいば||たのしむ|||| And with horses, your interest isn't in horse racing, but rather in riding them yourself.

自分 で 乗る ため の もの だ じぶん||のる||||

全て に 専門 知識 を 持た なけ れ ば なら ない わけ で は すべて||せんもん|ちしき||もた|||||||| It's not as though I need to have such specialized knowledge, is it?

あり ませ ん でしょ う ? 宝石 に も ワイン に も 専門 家 が い ます から |||||ほうせき|||わいん|||せんもん|いえ||||

要 は 信頼 する に 足る 専門 家 を 見分ける 目 で すわ かなめ||しんらい|||たる|せんもん|いえ||みわける|め|| All I need is the eye to recognize the specialists that I can trust.

もっとも だ だ が お前 は 子供 の 頃 から そんな こと を 言って ||||おまえ||こども||ころ|||||いって That's reasonable.

他 の 令嬢 方 と も 付き合わ ない し た||れいじょう|かた|||つきあわ|| and wouldn't associate with the other young noble ladies,

正直 言って 私 は 結構 心配 し た の だ よ しょうじき|いって|わたくし||けっこう|しんぱい||||| so to be honest, I was quite concerned.

もっとも それ が 幸い し て 今 こう し て いる の かも しれ ん が な |||さいわい|||いま|||||||||| But then, that may be what earned you His Majesty's trust.

で どう かな ? その 目 に かなう 人物 は い た かな ||||め|||じんぶつ|||| So, how about it? Is there anyone who seems suited to you?

お からかい に なって You're just teasing me.

閣僚 を お 選び に なる の は 陛下 ご 自身 で すわ かくりょう|||えらび|||||へいか||じしん||

何 人 か は 推薦 も いたし まし た けれど なん|じん|||すいせん||||| I've recommended many, but...

ところで ハインリッヒ が な

あの とおり の 病身 ゆえ に 式典 に は 出 られ ない が |||びょうしん|||しきてん|||だ|||

でき れ ば 屋敷 に 陛下 の 行幸 を 仰ぎ たい と 言って おった |||やしき||へいか||みゆき||あおぎ|||いって| so he said he'd like to request that His Majesty pay a visit to his mansion if at all possible.

どう だ ? お前 から も 陛下 に お 願い し て み て くれ ん か ||おまえ|||へいか|||ねがい||||||| Do you think you could try asking His Majesty?

そう ね お 願い し て み ま しょ う |||ねがい|||||| Yes, I'll try.

無理 かも しれ ない けれど ハインリッヒ が どう し て も と 言う なら むり||||||||||||いう| It may not be possible, but if Heinrich insists...

さて Well then...

私 は まだ 仕事 が 残って いる んで 後 で な わたくし|||しごと||のこって|||あと|| I still have work to do,

帝国 で の その 即位 式典 に 先立つ 6 月 10 日 ていこく||||そくい|しきてん||さきだつ|つき|ひ June 10th, preceding the coronation ceremony in the Empire,

自由 惑星 同盟 の 一角 でも ささやか な 儀式 が 行わ れ た じゆう|わくせい|どうめい||いっかく||||ぎしき||おこなわ|| a modest ceremony was occurring in a corner of the Free Planets Alliance as well.

なん だ まだ 支度 し て ない の か |||したく||||| What, you're still not ready?

中将 から も おっしゃって ください ちゅうじょう|||| Please try telling him too, Vice Admiral.

提督 ったら 堅苦しい 礼服 は 嫌 だ って ていとく||かたくるしい|れいふく||いや|| The admiral has been saying he hates stiff dress clothes.

この 後 に 及 ん で ごね てる の か ? あきれ た 奴 だ な |あと||およ|||||||||やつ||

だって こんな 形式 張った 格好 は … ||けいしき|はった|かっこう| I'm telling you, this sort of formal look is...

そい つ は お前 さん が 悪い |||おまえ|||わるい That's your own fault.

退役 する 前 に 結婚 し て おけ ば 軍服 で 済 ん だ のに たいえき||ぜん||けっこん|||||ぐんぷく||す||| If you had gotten married before retiring, you could have done so in military uniform,

グズグズ し て い た から だ 諦め て さっさと 支度 しろ ぐずぐず|||||||あきらめ|||したく| but you dragged your feet.

こんな ところ で 花嫁 を 待た せる と 一生 の 弱み に なる ぞ |||はなよめ||また|||いっしょう||よわみ|||

は あ 現役 の 時 だ と ||げんえき||じ||

政府 の お 偉 方 と か 呼ば なく ちゃ いけ なく なったり せいふ|||えら|かた|||よば||||| then I would have had to invite the higher-ups from the government

つまらない スピーチ を 長々 と 聞か さ れ たり する でしょ ? |すぴーち||ながなが||きか||||| and listen to long, boring speeches and the like, right?

せっかく 身内 だけ で 質素 に やろ う と 思って た のに |みうち|||しっそ|||||おもって|| I thought we'd keep it simple with just friends and family.

まあ 帝国 軍 の 手前 あまり ヒソヒソ と やり すぎ て も |ていこく|ぐん||てまえ||ひそひそ||||| Well, trying to keep too low a profile in front of the Imperial military

要ら ぬ 疑惑 を 招く かも しれ ん 監視 の 目 も ある ん だ いら||ぎわく||まねく||||かんし||め||||

みっともなく ない 程度 の 格好 は し て くれよ ||ていど||かっこう|||| Try not to look too disgusting, okay?

は いはい 体 の いい さらし もん だ な ||からだ|||||| Yeah, yeah...

こんな もん で い い ん でしょ ? Is this okay?

こう し て 見る と お前 さん まだ 軍服 の 方 が 似合って た ん だ な |||みる||おまえ|||ぐんぷく||かた||にあって|||| Looking at you now, a military uniform suits you better.

うん ? まあ 今更 仕方 が ない ||いまさら|しかた||

ほら せめて 髪 を とか せ 上着 の ボタン を かけろ ||かみ||と か||うわぎ||ぼたん|| At least comb your hair,

世話 の 焼ける 奴 だ せわ||やける|やつ| You're such a pain!

おめでとう Congratulations!

花嫁 花婿 と いう より は 姫君 と 従者 だ な はなよめ|はなむこ|||||ひめぎみ||じゅうしゃ|| They look more like a noble lady and her attendant than a bride and groom.

ところで ユリアン お前 さん たち このまま 出発 する ん だ って ? ||おまえ||||しゅっぱつ|||| By the way, Julian, are you heading out after this?

ええ 宇宙 港 で コーネフ 船長 たち が 待機 し て くれ て い ます から |うちゅう|こう|||せんちょう|||たいき||||||| Yes, Captain Konev and the others are waiting at the space port.

そう だ 船長 が 新しい 船 の お 礼 が 言い たい って 言って まし た ||せんちょう||あたらしい|せん|||れい||いい|||いって|| Oh right, the captain said he wanted to say thanks for the new ship.

いい 船 の よう です ね |せん|||| It's apparently a good one, right?

軍 の 輸送 艦 と し て 造ら れ た の を 今回 の 帝国 と の 条約 で ぐん||ゆそう|かん||||つくら|||||こんかい||ていこく|||じょうやく| It was made to be a military transport vessel,

廃棄 処分 に なる 船 の リスト に 潜り込ま せ た ん だ はいき|しょぶん|||せん||りすと||もぐりこま|||| we slipped it onto the list of ships to be decommissioned.

書類 上 は 一 度 廃棄 処分 に なって る が 全く の 新品 だ から な しょるい|うえ||ひと|たび|はいき|しょぶん|||||まったく||しんぴん||| Officially, it's already been scrapped, but it's brand new.

ボリス ・ コーネフ も 文句 は ある まい |||もんく||| Boris Konev shouldn't have any problems with that.

それ より 船 の 名前 は 決まった の か ? ||せん||なまえ||きまった|| Anyway, has he settled on a name, yet?

船長 は ベリョースカ 号 の 名前 を つけ たかった よう です けど せんちょう|||ごう||なまえ|||||| The captain apparently wanted to name it the Beryozka, but...

そりゃ マズ い ぞ 余計 な 注意 を 引き かね ん ||||よけい||ちゅうい||ひき|| That's no good; it would attract unneeded attention.

ええ それ で ヤン 提督 が つけ た 名前 が アン デューティ ネス 号 ||||ていとく||||なまえ|||||ごう Yes, so Admiral Yang named it the Undutiness.

アン デューティ ネス ? The Undutiness?

「 親不孝 」 か 家出 息子 が 乗る に は ピッタリ だ あいつ らしい な おやふこう||いえで|むすこ||のる|||ぴったり|||| "Lack of filial piety," huh? It's a perfect fit for a son running away from home.

家出 じゃ あり ませ ん ちょっと 旅 に 出る だけ で いえで||||||たび||でる|| I'm not running away.

すぐ 帰って き ます よ |かえって|||

ああ 本当 に 無事 に 帰って こい よ |ほんとう||ぶじ||かえって|| Yeah, be sure to come back safely.

シャルロット が 待って る から な ||まって||| Charlotte will be waiting for you, after all.

それにしても せっかく 軍隊 と いう 牢獄 から 脱出 し ながら ||ぐんたい|||ろうごく||だっしゅつ|| Still, you finally escaped the prison of the military,

結婚 と いう 別 の 牢獄 に 志願 し て 入る と は けっこん|||べつ||ろうごく||しがん|||はいる|| only to volunteer for another prison called marriage.

あなた も 物好き な 人 です な ||ものずき||じん|| You're a strange one.

独身 生活 10 年 で 悟り 得 ぬ こと が 1 週間 の 結婚 生活 で 悟 れる もの さ どくしん|せいかつ|とし||さとり|とく||||しゅうかん||けっこん|せいかつ||さとし||| What you learn in ten years as a bachelor can be learned in a week when married.

よき 哲学 者 の 誕生 を 期待 しよ う |てつがく|もの||たんじょう||きたい|| I'm looking forward to the birth of a great philosopher.

しかし 私 が 思う に ヤン 先輩 の 生涯 最大 の 戦果 は |わたくし||おもう|||せんぱい||しょうがい|さいだい||せんか| Still, I think the greatest spoils of war that Yang ever got was his bride.

今度 の 花嫁 です よ これ こそ 奇跡 の 名 に ふさわしい こんど||はなよめ|||||きせき||な||

本来 なら 先輩 な ん ぞ の 所 へ 降 嫁 する 人 じゃ あり ませ ん から ね ほんらい||せんぱい|||||しょ||ふ|よめ||じん|||||| I can't imagine a lowly persone like him will manage to marry a princess in the future again, after all.

提督 よく こんな 人 たち を 率い て 勝って こ られ まし た ね ていとく|||じん|||ひきい||かって||||| Admiral, I'm amazed you managed to lead people like this to victory.

裏切り者 ぞろい じゃ あり ませ ん か うらぎりもの|||||| They're all backstabbers, aren't they?

私 の 人格 は かくて 陶冶 さ れ た の さ わたくし||じんかく|||とうや||||| Thanks to my personality, I trained them that way.

は いはい よく 言う よ |||いう|

ほら ほら 花婿 さん 花嫁 さん を ほっと い ちゃ ダメ じゃ ない ||はなむこ||はなよめ||||||だめ|| Hey, Mr. Groom, you shouldn't leave your bride alone!

おわび の キス ! ||きす Give her an apology kiss!

キス キス キス … きす|きす|きす Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!

お 幸せ に |しあわせ| May you be happy...

提督 たち どう し てる かな ? ていとく||||| I wonder how those two are doing?

中尉 こちら で し た か すぐ ブリッジ に 上がって ください ちゅうい|||||||ぶりっじ||あがって| There you are, Sublieutenant!

帝国 軍 の 臨 検 です ていこく|ぐん||のぞ|けん| It's an Imperial inspection.

停船 せよ し から ざ れ ば 攻撃 する ていせん|||||||こうげき| Heave to, or we'll open fire.

停船 せよ 停船 せよ ていせん||ていせん| Heave to.

し から ざ れ ば 攻撃 する 停船 せよ |||||こうげき||ていせん|

ああ ユリアン どう する ? 逃げる か ||||にげる| Julian, what should we do?! Run away?

この 先 何 回 も 検問 は ある でしょ う その たび に 過敏 に 反応 し て い て は |さき|なん|かい||けんもん||||||||かびん||はんのう||||| There will be quite a few inspections ahead of us, right?

かえって 注意 を 引 い て しまう こと に なり かね ませ ん |ちゅうい||ひ|||||||||

まあ 書類 上 の 不備 は ない はず です から 大丈夫 でしょ う |しょるい|うえ||ふび||||||だいじょうぶ||

ホント か ? お前 ら この 前 帝国 軍 の 駆逐 艦 を 分捕って ほんと||おまえ|||ぜん|ていこく|ぐん||くちく|かん||ぶんどって Really?

刑事 犯 と し て 指名 手配 さ れ てる ん じゃ ない の か ? けいじ|はん||||しめい|てはい||||||||

お 役目 ご苦労さま です |やくめ|ごくろうさま| Thank you for your diligent work.

船長 は ? 私 です せんちょう||わたくし| Who's the captain?

船 内 に 妙 齢 の 婦 人 が いる か ? せん|うち||たえ|よわい||ふ|じん||| Do you have any young ladies on this ship?

は ? いえ あいにく No, unfortunately...

武器 麻薬 それ に 商品 と し て の 人間 は 積載 し て おら ん だ ろ う な ぶき|まやく|||しょうひん|||||にんげん||せきさい|||||||| You aren't carrying any weapons, narcotics, or trafficked humans, are you?

むろん です 私 ども は 善良 な 商人 で し て ||わたくし|||ぜんりょう||しょうにん||| Of course not!

常に 法 に 従って おり ます とわに|ほう||したがって||

ご 不審 な 点 が ござい まし たら 心ゆくまで お 調べ ください |ふしん||てん|||||こころゆくまで||しらべ| If you have doubts about anything, then feel free to search to your heart's content.

うん よし 協力 ご 苦労 ||きょうりょく||くろう

何 な ん だ あれ は 「 占領 し た 敵国 の 領 内 で 」 なん||||||せんりょう|||てきこく||りょう|うち| What was that about?

「 臨 検 する 権利 を 行使 し て み たかった 」 のぞ|けん||けんり||こうし||||

そんな ところ じゃ ない ん です か Wouldn't you say that's it?

「 妙 齢 の 婦人 は いる か ? 」 だ と ? い たら どう する って ん だ たえ|よわい||ふじん|||||||||||| "Do you have any young ladies," he said!

むっつり スケベ 野郎 駐留 軍 の シュタインメッツ 司令 は ||やろう|ちゅうりゅう|ぐん|||しれい|

軍 律 に は 厳しい と 聞い て い ます むやみ な こと は し ない でしょ う ぐん|りつ|||きびしい||ききい|||||||||||

分かる もん か ! 上層 部 は ともかく わかる|||じょうそう|ぶ|| How should I know?!

下っ端 まで 徹底 でき て いる と は 限ら ねえ ぞ したっぱ||てってい||||||かぎら|| but there's no guarantee that even the underlings are being thorough!

まったく ろく な もん じゃ ねえ よ It's indecent, I tell you!

新設 する 工 部 省 は 運輸 通信 建設 生産 しんせつ||こう|ぶ|しょう||うんゆ|つうしん|けんせつ|せいさん For the newly established Ministry of Industry,

及び 社会 資本 の 整備 および|しゃかい|しほん||せいび

これ ら を 総括 し て 新 帝国 の 国力 その もの を |||そうかつ|||しん|ていこく||こくりょく||| in order to increase the national power of the New Empire itself.

増大 さ せ て いく ため の もの だ ぞうだい||||||||

シルヴァーベルヒ 卿 に 問う が |きょう||とう| Silberberch, what sort of nature do you think is required of the one to lead this?

その 長 たる 者 に は どの よう な 資質 が 必要 か な ? |ちょう||もの||||||ししつ||ひつよう||

まず 全体 を 見渡す 政治 的 な 構想 力 |ぜんたい||みわたす|せいじ|てき||こうそう|ちから The political conceptual ability to view the entirety of things,

実行 面 で の 行政 処理 能力 と 組織 管理 能力 じっこう|おもて|||ぎょうせい|しょり|のうりょく||そしき|かんり|のうりょく

この 3 者 でしょ う な うん |もの||||

で 卿 自身 は それ を 備え て いる か ? |きょう|じしん||||そなえ||| And do you yourself possess those three?

少なくとも 2 つ は 備え て いる つもり です すくなくとも|||そなえ|||| I'd say I have at least two of them.

よか ろ う 工 部 省 を 卿 に 任せよ う は あ ? |||こう|ぶ|しょう||きょう||まかせよ||| All right, We shall leave the Ministry of Industry to you.

卿 を 工 部 尚 書 に 任ずる と 言って いる きょう||こう|ぶ|しよう|しょ||にんずる||いって| We're saying that We are leaving the Ministry of Industry to you.

私 を です か ? 不満 か ? わたくし||||ふまん|

ああ いえ とんでもない ただ 意外 だった もの で ||||いがい||| Ah, no, not at all.

いきなり 尚 書 と は … いえ 謹んで 拝 命 いたし ます |しよう|しょ||||つつしんで|おが|いのち||

ついては 卿 に もう 1 つ 非 公式 な 役職 を 与える |きょう||||ひ|こうしき||やくしょく||あたえる We're also giving you an unofficial position alongside it.

いずれ 計画 の 公表 後 に 公式 の もの と する が |けいかく||こうひょう|あと||こうしき||||| It will become official when the plan is someday officially announced,

帝国 首都 建設 長官 と し て フェザーン へ の 遷都 を 実現 せよ ていこく|しゅと|けんせつ|ちょうかん|||||||せんと||じつげん| but I'd like you to bring about a move of the capital to Fezzan, as the construction director.

遷都 … なるほど せんと| Move the capital?

カイザ ー ・ ラインハルト が フェザ ー ン へ の 遷都 の 意思 を 示し た の は |||||||||せんと||いし||しめし||| This was the first time Kaiser Reinhard revealed his intention to move the capital to Fezzan.

これ が 最初 で ある それ は 自由 惑星 同盟 領 を ||さいしょ|||||じゆう|わくせい|どうめい|りょう|

完全 に 併合 し た 場合 新 帝国 の 版 図 は かんぜん||へいごう|||ばあい|しん|ていこく||はん|ず|

フェザーン が その 中心 地 に なる こと を 見越し て の こと で ある |||ちゅうしん|ち|||||みこし|||||

すなわち 同盟 を いずれ 完全 に 消滅 さ せる 意思 の 表れ で ある |どうめい|||かんぜん||しょうめつ|||いし||あらわれ|| In other words,

アンデュ ー ティネス 号 は ポリス ー ン 星 域 の 放棄 さ れ た 補給 基地 |||ごう|||||ほし|いき||ほうき||||ほきゅう|きち The Undutiness headed for the abandoned supply base Dayan Khan

ダヤン ・ ハーン に 向かって い た |||むかって|| in the Porisoun Stellar Region.

ここ で メル カッツ が 率いる 秘密 の 温存 艦隊 と |||||ひきいる|ひみつ||おんぞん|かんたい| Here, they were to meet with the hidden fleet led by Merkatz.

接触 する こと に なって い た せっしょく||||||

ポプラン 中佐 や あ お 若い の |ちゅうさ||||わかい| Commander Poplin!

どう だ ? 恋人 の 1 ダース ぐらい は でき た か ||こいびと||だーす||||| So, have you had about a dozen lovers or so?

いずれ 何 ダース でも だ けど 今 の ところ は 空席 です |なん|だーす||||いま||||くうせき| Countless dozens, but right now, that seat is open.

かい 性 な し め で どう だ |せい|||||| You good-for-nothing!

我ら が 元帥 閣下 は フレデリカ 姫 と 華燭 の 典 を 挙げ た の か ? われら||げんすい|かっか|||ひめ||かしょく||てん||あげ||| Did the marshal and Princess Frederica manage to tie the knot?

ええ ささやか に Yes, modestly.

我ら が 元帥 閣下 は 数多く の 奇跡 を 起こし た が われら||げんすい|かっか||かずおおく||きせき||おこし|| We've seen the marshal pull off all sorts of miracles,

最たる もの は フレデリカ 姫 の ハート を 射止め た こと だ な さいたる||||ひめ||はーと||いとめ|||| but the greatest of those was definitely getting cupid's arrow to strike Princess Frederica's heart.

もっとも 物好き な 姫 の 方 が 的 の 前 に 飛び出し た ん だ ろ う が |ものずき||ひめ||かた||てき||ぜん||とびだし|||||| But then, I suppose she was the curious princess who jumped in front of the target, right?

イゼルローン の 他 の 色 男 たち は 一体 何 を やって た ん でしょ う ね ||た||いろ|おとこ|||いったい|なん||||||| What in the world were those other lady-killers on Iserlohn doing, I wonder?

まったく だ な マシュンゴ Seriously, right, Machungo?

人 は 運命 に は 逆ら え ませ ん から じん||うんめい|||さから|||| People can't defy their destiny, after all.

何 だ そりゃ それにしても お前 さん まで 地球 に 行く と は な なん||||おまえ|||ちきゅう||いく||| What's that about?

付き合い の いい こと だ 人 は 運命 に 逆らえ ませ ん から つきあい|||||じん||うんめい||さからえ||| You sure are good company.

よく 来 て くれ た ミンツ 中尉 ヤン 元帥 は お 元気 かな ? |らい|||||ちゅうい||げんすい|||げんき|

現在 我々 は 60 隻 の 艦艇 を 所有 し て いる げんざい|われわれ||せき||かんてい||しょゆう||| Currently, we possess a 60 ship fleet.

60 隻 と いう 数字 は 集団 と し て は それなり の もの だ が せき|||すうじ||しゅうだん||||||||| A mass of 60 ships is what it really is.

戦力 と し て は ほとんど 意味 が ない せんりょく||||||いみ|| In terms of military potential, it's virtually meaningless.

ヤン 提督 は あの 状況 で は 帝国 軍 の 目 を ごまかし うる |ていとく|||じょうきょう|||ていこく|ぐん||め||| Admiral Yang asked us to do what we could under the circumstances

最大 級 の 数 を そろえ て くださった さいだい|きゅう||すう|||| and take as many as possible from underneath the eye of the Imperial military.

誠に 感謝 し て いる が 力 は 数 だ まことに|かんしゃ|||||ちから||すう| I feel truly grateful for what we got, but power lies in numbers.

現状 で は 100 隻 単位 の 巡 航 艦隊 と どう に か 戦 える 程度 の 力 しか ない げんじょう|||せき|たんい||めぐり|わたる|かんたい|||||いくさ||ていど||ちから|| We presently only have about enough power

ヤン 提督 が 君 を よこさ れ た に つい て は |ていとく||きみ||||||||

何らか の お 考え が あって の こと と 思う が なんらか|||かんがえ||||||おもう|

それ に つい て ヤン 提督 より 伝言 が あり まし た |||||ていとく||でんごん|||| About that, I do have a message from Admiral Yang.

口頭 で お 伝え し ます こうとう|||つたえ|| He said to deliver it in person.

バーラト の 和 約 第 5 条 に よって ||わ|やく|だい|じょう|| According to Article 5 of the Treaty of Ba'alat,

同盟 軍 は 保有 する ところ の 戦艦 及び 宇宙 母艦 の どうめい|ぐん||ほゆう||||せんかん|および|うちゅう|ぼかん| the Alliance forces must dispose of all battleships and space carriers remaining in their possession.

全て を 破棄 し なく て は なら なく なり まし た すべて||はき|||||||||

処分 の 一環 と し て 7 月 16 日 に レサヴィク 星 系 の 空間 で しょぶん||いっかん||||つき|ひ|||ほし|けい||くうかん| To dispose of all ships at once, on July 16th in the Lesavik star system,

1820 隻 の 艦 が 爆破 さ れる こと に なって い ます せき||かん||ばくは||||||| 1,820 ships are to be demolished.

ゆえに メル カッツ 独立 艦隊 の 善処 を 期待 する と の こと です |||どくりつ|かんたい||ぜんしょ||きたい||||| Therefore, he says that he is looking forward to the careful handling of the autonomous Merkatz Fleet.

以上 ご 報告 を 終わり ます いじょう||ほうこく||おわり| That's the full report.

なるほど 善処 か よく 分かった |ぜんしょ|||わかった I see, so it's about "careful handling," is it? I understand completely.

それ で どう かな ? ヤン 提督 は 今後 の 事態 の 変化 に つい て |||||ていとく||こんご||じたい||へんか||| Well then, I wonder,

どの よう な 見通し を 持って おいで だ ろ う か |||みとおし||もって|||||

提督 は お 心 の うち を 全て は 語って ください ませ ん が ていとく|||こころ||||すべて||かたって|||| The admiral won't speak of all the things that lay in his heart,

あの まま 隠 者 と し て 一生 を 終わら れる と は 思え ませ ん ||かく|もの||||いっしょう||おわら||||おもえ|| but I can't imagine that he'll live the rest of his life out as a hermit.

終わり たい と は 考え てる だ ろ う な おわり||||かんがえ||||| I think that he wants to, though...

現在 は 待つ 時期 だ と ヤン 提督 は 考え て おら れる よう です げんざい||まつ|じき||||ていとく||かんがえ||||| Admiral Yang seems to think that now is the time to wait.

一 度 おっしゃい まし た 「 野 に 火 を 放つ のに 」 ひと|たび||||の||ひ||はなつ| He said this once:

「 わざわざ 雨期 を 選 ん で する 必要 は ない 」 |うき||せん||||ひつよう||

「 いずれ 必ず 乾期 が 来る の だ から 」 と です |かならず|かんき||くる||||| as the dry season will definitely come someday."

ユリアン 確か 帝国 から 派遣 さ れ た 弁 務 官 は |たしか|ていこく||はけん||||べん|つとむ|かん| Julian, the commissioner dispatched from the Empire is definitely Lennenkampf, right?

レンネンカンプ だった な ? そう です

中佐 は 人 と なり を ご存じ です か ? ちゅうさ||じん||||ごぞんじ|| Commander, do you know much about his nature?

私 より メル カッツ 閣下 の 方 が お 詳しい さ わたくし||||かっか||かた|||くわしい| His Excellency Merkatz is more knowledgeable than I am.

いかが です ? 閣下 ||かっか What would you say, Your Excellency?

優秀 な … そう 優秀 と いって よい 軍人 だ ゆうしゅう|||ゆうしゅう||||ぐんじん| He's excellent. Yes, he's an excellent soldier.

上 に は 忠実 だ し 部下 に は 公平 だ うえ|||ちゅうじつ|||ぶか|||こうへい| He's loyal to those above him and fair to his subordinates.

だが 軍隊 から 一 歩 でも 外 に ある 風景 は 見え ない かも しれ ない |ぐんたい||ひと|ふ||がい|||ふうけい||みえ|||| But as for anything even one step outside the military, he may not be able to see it.

ハイネ セン へ の 駐留 は 装甲 擲 弾 兵 4 個 連隊 ||||ちゅうりゅう||そうこう|なげう|たま|つわもの|こ|れんたい Four regiments of armored grenadiers and twelve regiments of lightly equipped land troops

軽装 陸 戦 兵 12 個 連隊 で 十 分 だ けいそう|りく|いくさ|つわもの|こ|れんたい||じゅう|ぶん| should be plenty for the garrison on Heinessen.

僭越 ながら 閣下 それ だけ の 兵力 で は いささか … せんえつ||かっか||||へいりょく||| Excuse my insolence, Your Excellency, but to have only that level of force is a bit...

同盟 の 奴 ら が 私 を 害 せる と 思う なら やって みる が いい どうめい||やつ|||わたくし||がい|||おもう||||| If those Alliance bastards mean me harm, then let them try.

私 は 不死身 で は ない が 私 の 死 は すなわち わたくし||ふじみ|||||わたくし||し|| I am not immortal, but my death would mean the collapse of the Alliance.

同盟 に とって も 滅亡 を 意味 する の だ どうめい||||めつぼう||いみ|||

ユリアン 君 |きみ Julian...

待つ 時間 は どの くらい だ と ヤン 提督 は おっしゃって た ? まつ|じかん|||||||ていとく||| Did Admiral Yang say how long we'll wait?

はい 5 ~ 6 年 は かかる だ ろ う と |とし|||||| Yes, he said it would probably take five to six years.

5 ~ 6 年 か そう だ な その ぐらい の 時間 は 必要 だ ろ う とし||||||||じかん||ひつよう||| Five to six years, is it? I see, about that much time is necessary, isn't it?

その ぐらい 経て ば ロ ー エングラム 王朝 に も 隙 が できる かも しれ ん な ||へて|||||おうちょう|||すき|||||| If that much time passes, then a chink may appear in the armor of the Lohengramm Dynasty.

その 間 何 も 異変 は 起き ない でしょ う か ? |あいだ|なん||いへん||おき|||| Do you think nothing unusual will happen in the meantime?

うーん これ は 予測 と いう より 願望 に なる が |||よそく||||がんぼう|||

何 も 起き て ほしく ない もの だ 今 まで が 事 が 多 すぎ た から な なん||おき||||||いま|||こと||おお|||| but I don't think I'd like for anything to occur.

それ に 我々 と し て も 準備 す べき こと が 残って いる ||われわれ|||||じゅんび|||||のこって|

いたずらに 新 帝国 に 反旗 を 翻し て も |しん|ていこく||はんき||ひるがえし|| Even if we vainly raise the standard of revolt against the New Empire,

1 日 の 焦り が 2 日 の 退歩 に つながる こと を 思え ば ひ||あせり||ひ||たいほ|||||おもえ| when you consider that a day of haste could lead to two days of waste,

今 我々 に 一 番 必要 な の は いま|われわれ||ひと|ばん|ひつよう||| then what we may need right now is for nothing to happen for a time.

何 も 起こら ない 時間 その もの な の かも しれ ない なん||おこら||じかん|||||||

今 は 何 も 起こって ほしく ない いや 起き て は なら ん の だ いま||なん||おこって||||おき|||||| For now, I want nothing to happen.

それ は 分かる が ね ||わかる|| I understand that, but...

反 和平 活動 防止 法 はん|わへい|かつどう|ぼうし|ほう The Anti-Belligerent Activities Act,

帝国 と の 友好 を 阻害 する 活動 を 禁止 する の は まだ いい と し て ていこく|||ゆうこう||そがい||かつどう||きんし|||||||| which states that actions inhibiting friendship with the Empire are banned, is one thing,

同盟 憲章 で 保障 さ れ て いる 言論 結社 の 自由 を 停止 し て しまう など どうめい|けんしょう||ほしょう|||||げんろん|けっしゃ||じゆう||ていし|||| but a suspension of the freedom of speech guaranteed by the Alliance Charter

民主 政治 の 否定 で は ない か ね ? みんしゅ|せいじ||ひてい||||| would be a negation of our democratic government, right?

そんな こと は 分かって いる |||わかって| Of course I understand that.

だが これ は 一種 の 緊急 避難 的 処置 だ |||いっしゅ||きんきゅう|ひなん|てき|しょち| But this is a type of emergency evacuation measure.

今 の 同盟 は 首 に ロープ を かけ られ て いま||どうめい||くび||ろーぷ|||| Weren't you the one who said that the current Alliance

つま先 だけ で 立って いる よう な もの だ と 言った の は つまさき|||たって|||||||いった|| is like it's standing on tiptoes with a rope around its neck?

君 じゃ なかった か ね ? その 足元 の 踏み 板 を きみ||||||あしもと||ふみ|いた|

帝国 は 機会 さえ あれ ば いつ でも 外し て しま える ん だ ていこく||きかい||||||はずし||||| the Empire can remove the board from under our feet at any time.

帝国 に よる 同盟 の 完全 併合 を さ せ ない ため に は ていこく|||どうめい||かんぜん|へいごう||||||| We simply mustn't give the Empire any excuse to completely annex the Alliance.

とにかく 帝国 に 口実 を 与え て は なら ない |ていこく||こうじつ||あたえ||||

これ は 大 前提 だ だ と し て も ||だい|ぜんてい||||||

自由 と 民主 を 侵し がたい 原理 だ と 考え てる 国民 は 多い じゆう||みんしゅ||おかし||げんり|||かんがえ||こくみん||おおい

軍 の 内部 に も な 彼ら は 納得 する かな ? ぐん||ないぶ||||かれら||なっとく|| Those in the military as well.

逆 に 帝国 へ の 反感 を 募ら せ て ぎゃく||ていこく|||はんかん||つのら|| I'm worried that this may instead exacerbate animosity towards the Empire,

暴発 する 方向 へ 追い込む ハメ に なら ない か ぼうはつ||ほうこう||おいこむ|||||

私 は それ が 心配 な ん だ わたくし||||しんぱい||| and end up driving us toward an accidental shot being fired.

とにかく よく 考え て くれ ||かんがえ|| At any rate, please think on it carefully.

ああ 私 だ ヤン 退役 元帥 へ の 監視 は どう なって いる か ね |わたくし|||たいえき|げんすい|||かんし|||||| Yes, it's me.

あなた ? あの 車 … ||くるま Dear?

ああ ずっと い ます わ Yes, it's been here the whole time.

湖 で 釣り を し て い た 時 も 昨夜 の 山荘 の 外 に も こ||つり||||||じ||さくや||さんそう||がい|| When we were fishing at the lake, and last night at the mountain villa.

監視 さ れ てる みたい で すわ ね かんし||||||| It seems we're being watched.

帝国 軍 かな ? 車 は 同盟 軍 情報 部 の もの です ていこく|ぐん||くるま||どうめい|ぐん|じょうほう|ぶ||| The Imperial military?

ほう なんで 分かる ? ||わかる

ナンバ ー が 情報 部 で 使う 偽造 ナンバ ー の パタ ー ン に 当てはまり ます から |||じょうほう|ぶ||つかう|ぎぞう||||||||あてはまり|| The number matches a forgery pattern used by the intelligence department.

なるほど 君 の 記憶 力 が 相変わらず さえ て いる の は うれしい が |きみ||きおく|ちから||あいかわらず||||||| I see.

あまり 歓迎 できる 事態 じゃ な さ そう だ な |かんげい||じたい|||||| though the situation isn't one that I welcome.

ええ Yes.

どうぞ Come in!

あっ どう し た ん です か これ は

俺 も 地球 に 行く の さ 中佐 が ? おれ||ちきゅう||いく|||ちゅうさ| I'm going to Terra, too.

心配 する な メル カッツ 提督 の 許可 は いた だい て ある しんぱい|||||ていとく||きょか||||| Don't worry about it.

ところで 地球 に は 女 は いる かな ? |ちきゅう|||おんな||| By the way, do you think there are women on Terra?

それ は いる と 思い ます ||||おもい| I'm pretty sure there are.

おっと 俺 が 言って いる の は 生物 学 上 の 女 の こと じゃ ない |おれ||いって||||せいぶつ|まな|うえ||おんな|||| I'm not talking about women just in the biological sense!

成熟 し た 男 の 価値 の 分かる いい 女 の こと だ ぞ せいじゅく|||おとこ||かち||わかる||おんな|||| I mean good, mature women that can appreciate a man.

さあ そこ まで は 僕 に は 保証 し かね ます ||||ぼく|||ほしょう||| I-I don't know...

へ っ まあ いい か 実の ところ |||||じつの| Well, whatever.

生物 学 上 の 女 で あれ ば 文句 は 言わ ない と いう 心境 で な せいぶつ|まな|うえ||おんな||||もんく||いわ||||しんきょう||

なん せ ここ は 女 っ 気 が 少な すぎる ||||おんな||き||すくな| There's just too few women here!

参加 し た 時 は そこ まで 考え なかった の が 不覚 の 極み だ さんか|||じ||||かんがえ||||ふかく||きわみ| It was the height of folly that I didn't think of that when I volunteered.

ご 心労 お 察し し ます |しんろう||さっし|| I can guess what's on your mind.

あっ お前 かわいく ない ね |おまえ|||

言う こと が だんだん 憎らしく なって くる いう||||にくらしく||

イゼルローン に 初めて やって き た 頃 は ||はじめて||||ころ| When you first came to Iserlohn, you were like an adorable porcelain doll.

陶器 人形 み たい に かわいかった が な とうき|にんぎょう||||||

それにしても 中佐 が 留守 に し たら |ちゅうさ||るす||| At any rate, what will happen with the remaining pilots while you're gone, Commander?

残さ れ た パイロット たち は どう なり ます か ? のこさ|||ぱいろっと||||||

コールドウェル 大尉 に 任せる さ |たいい||まかせる| I'm leaving them to Lieutenant Caldwell.

奴 も そろそろ 指揮 官 と し て 独り立ち し て いい 頃 だ やつ|||しき|かん||||ひとりだち||||ころ| It's about time for him to stand on his own as a commander.

いつ まで も 俺 に 頼って い た ん じゃ 成長 が ない から な |||おれ||たよって|||||せいちょう||||

地球 に 美女 が い なく て も 僕 を 恨ま ない で ください よ ちきゅう||びじょ||||||ぼく||うらま||||

男 に 飢え た 美女 が 群れ を なし て いる よう お前 さん も 祈って くれ おとこ||うえ||びじょ||むれ||||||おまえ|||いのって| You pray too, that there will be swarms of beauties starving for men.

そう だ ちょっと 付き合え 紹介 し たい 奴 が いる ん だ |||つきあえ|しょうかい|||やつ|||| Oh right, come with me for a second.

クロイツェル 伍長 |ごちょう Petty Officer Kreutzer!

あいつ は 第 2 の オリビエ ・ ポプラン は 無理 でも ||だい|||||むり| This one may not become the second Olivier Poplin,

第 2 の イワン ・ コーネフ に は な れる かも しれ ん だい|||||||||| but the second Ivan Konev may be possible.

おい ヘルメット を 取って 挨拶 しろ いつも 話し て いる ミンツ 中尉 だ |へるめっと||とって|あいさつ|||はなし||||ちゅうい| Hey, take your helmet off and say hello.

カーテ ローゼ ・ フォン ・ クロイツェル 伍長 です ||||ごちょう| Petty Officer Katerose von Kreutzer.

ミンツ 中尉 の お うわさ は ポプラン 中佐 から よく 伺って おり ます |ちゅうい||||||ちゅうさ|||うかがって|| I've heard many rumors about you from Commander Poplin, Sublieutenant Mintz.

あ … よろしく

メカニック と 打ち合わせ が あり ます ので めかにっく||うちあわせ|||| I have to talk to the mechanics, so may I be excused?

失礼 さ せ て いた だい て よろしい でしょ う か ? しつれい||||||||||

うん

なかなか 美 形 だ ろ 言って おく が 俺 は 手 を 出し て い ない ぞ |び|かた|||いって|||おれ||て||だし|||| She's quite the beauty, right?

15 歳 で は まだ 俺 の 守備 範囲 外 だ さい||||おれ||しゅび|はんい|がい| Fifteen-years-old is out of bounds for me.

そんな こと は 聞い て ませ ん よ |||ききい|||| I never asked about that!

酒 と 女 は な うまく なる に は 醸成 期間 が 必要 な ん だ さけ||おんな|||||||じょうせい|きかん||ひつよう||| Booze and women both need time to ripen in order to turn out well.

カリン も もう 2 年 も すれ ば な カリン ? |||とし||||| For Karin too, if she had two more years...

カーテ ローゼ の 愛称 さ どう だ ? |||あいしょう||| That's Katerose's nickname.

生意気 盛り の 年齢 同士 話 が 合う と 思う ん だ が なまいき|さかり||ねんれい|どうし|はなし||あう||おもう||| How about it? You're both at a cheeky age,

先方 は こちら を 問題 に し て い ない よう です よ せんぽう||||もんだい|||||||| She didn't seem interested in me.

それ に 第 一 そんな こと し て いる 時間 が あり ませ ん ||だい|ひと||||||じかん|||| And in the first place, there's no time for this.

問題 に さ せる ん だ ! 時間 も 作る ん だ よ もんだい||||||じかん||つくる|||

お前 さん せっかく いい 顔 に 生まれ つい た のに おまえ||||かお||うまれ||| You had the luck of being born with a good face, but you're just hiding away those resources!

資源 を 死 蔵 し て どう する しげん||し|くら||||

ヤン 提督 み たい に ボケ っと 座って い たら |ていとく||||||すわって|| If you think a beauty will come to you if you just sit there,

美女 が 向こう から 近づ い て くる なんて びじょ||むこう||ちかづ|||| like what happened with Admiral Yang,

そんな こと を 期待 し て い たら 大 間違い だ から な |||きたい|||||だい|まちがい||| you're making a big mistake!

心がけ て おき ます ところ で 名前 から 見る と こころがけ||||||なまえ||みる| I'll keep that in mind.

帝国 から の 亡命 者 らしい です ね あの 子 ていこく|||ぼうめい|もの|||||こ

だ ろ う と 思う が 家族 の こと は ほとんど 話 さん の さ ||||おもう||かぞく|||||はなし||| I think so, but she doesn't really ever talk about her family.

事 情 が ある の は 間違い ない が 知り たけ れ ば 自分 で 聞く ん だ な こと|じょう|||||まちがい|||しり||||じぶん||きく||| There's definitely some circumstances there.

レッスン 1 だ 不 肖 の 弟子 よ れっすん||ふ|しょう||でし| This is lesson one, my incompetent pupil.

前 に どこ か で 会った かな ぜん|||||あった| Have we met somewhere before?

何 よ あんな 軟弱 そう な 奴 なん|||なんじゃく|||やつ What's so great about that weak-looking guy?

7 月 に なる まで に 戦艦 奪取 の 計画 を 立て て おか ね ば なら ん な つき|||||せんかん|だっしゅ||けいかく||たて||||||| We need to come up with a plan for taking back those battleships before July.

はい 心得 て おり ます |こころえ||| Yes, I understand.

私 の 役割 は これ ら の 戦力 を 維持 し 温存 し て わたくし||やくわり|||||せんりょく||いじ||おんぞん|| My role is to maintain this military force, to preserve it for another day.

後日 に 備える こと だ ごじつ||そなえる||

後日 の 対応 は 私 で は なく もっと 若く て ごじつ||たいおう||わたくし|||||わかく| The future sun won't rise for me,

過去 の 陰影 を 引きずって い ない 人物 の ため に 残る だ ろ う かこ||いんえい||ひきずって|||じんぶつ||||のこる|||

つまり ヤン ・ ウェン リー 提督 です か ||||ていとく|| For Admiral Yang Wen-li, you mean?

宇宙 歴 799 年 うちゅう|れき|とし Universal Calendar 799,

新 帝国 歴 1 年 6 月 しん|ていこく|れき|とし|つき Neue Reich Calendar 1, June:

歴史 は 再び 激動 の 時代 に 向け て れきし||ふたたび|げきどう||じだい||むけ| History was quietly moving once again toward an era of upheaval.

静か に 動き出し て い た しずか||うごきだし|||

その 惑星 は 人類 発祥 の 地 で あり |わくせい||じんるい|はっしょう||ち|| That planet is the land of mankind's origin.

かつて は 人類 社会 に 君臨 し 栄華 を 極め て い た ||じんるい|しゃかい||くんりん||えいが||きわめ||| It was once a majestic place, and controlled the society of man.

その 栄光 を 取り戻 そ う と うごめく 勢力 の ルーツ を 求め て |えいこう||とりもど|||||せいりょく||るーつ||もとめ| Seeking the roots of those who wish to use their influence to bring back that glory,

ユリアン は はるか 辺境 の 惑星 を 目指し て 旅 を する |||へんきょう||わくせい||まなざし||たび|| Julian departs on a journey for the far off frontier planet.

その 惑星 の 名 は 地球 |わくせい||な||ちきゅう

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 56 話 「 地球 へ 」 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|ちきゅう| Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ Another page turns in the history of the galaxy.