×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 103 (1)

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 103 (1)

姉 君 を お呼び し ま しょ う か

カイザー ・ ラインハルト の 熱 は

宇宙 暦 801 年 新 帝国 暦 3 年

2 月 22 日 に なって ようやく 下がった

いや カイザー リン が 傍ら に い て くれ れ ば いい

わざわざ 足 を 運 ん で いただく に は 及ば ぬ

やはり お呼び いたし ま しょ う

フェザーン に いらっしゃる の です から

ラインハルト の 姉 アンネローゼ は

いまだ フェザーン に 滞在 し て いる

ラインハルト の 発熱 が 知ら さ れる と アンネローゼ は 1 度

シュテッヒパルム ・ シュロス を 訪れ た が

弟 に は 会わ ず ヒルダ を 慰め

励まし て 宿舎 に 帰って い た の で ある

22 日 の 夜 改めて 皇妃 の 使者 が 彼女 の もと を 訪れ

翌 23 日

姉 上 どう か そのまま

アンネローゼ は 病床 の ラインハルト に 面会 し た

カイザー リン ・ ヒルデ ガルド

カイザー は あなた の もの です あなた お 一 人 の もの です

どう か お 離し に なら ない よう

そして 見捨て ない で やって ください まし ね

アンネローゼ 様

お 心遣い 本当 に 感謝 し ます

でも 弟 が 私 の もの で あった の は

ずっと 昔 の こと です

3 年 半 前 弟 は

私 に 見放さ れ た と 思った かも しれ ませ ん

そんな … アンネローゼ 様

いえ きっと そう 思った でしょ う

私 は 弟 が 慰め を 欲し て いる こと を 無論 知って い まし た

でも 同時に 別 の こと も 分かって い た の です

今 の この 結果 を アンネローゼ 様 は

願って い た の だ ろ う か

この 方 の 願い は かなえ られ た の だ ろ う か

ねえ ヒルダ さん

お 分かり い ただ ける でしょ う か

弟 は 過去 を 私 と 共有 し て い ます

でも 弟 の 未来 は

あなた と 共有 さ れる もの です

いえ あなた たち と

カイザー ・ ラインハルト の 親 征 は 中止 さ れ た が

ノイエ ・ ラント に おける 混乱 や

イゼルローン 革命 軍 に 対する 処置 を

放任 し て おく わけ に は いか なかった

そこ で 2 月 25 日 カイザー ・ ラインハルト は

軍務 尚 書 オーベル シュタイン 元帥 に 対し て

カイザー の 全権 代理 と し て 惑星 ハイネ セン へ 赴き

現地 の 秩序 破壊 行為 に 対処 する よう 命じ た

オーベル シュタイン の 旗 下 に 配属 さ れ て

ともに ハイネ セン に 赴く 実戦 指揮 官 の 人事 が

発表 さ れ た の は 翌 26 日 で ある

何で 俺 が オーベル シュタイン の 指揮 を

戦場 で 受け ね ば なら ん の だ

俺 は 自分 の 失敗 に は 責任 を 取る が

奴 の 失敗 まで 引き受ける 気 は ない ぞ

奴 は 軍務 省 の デスク の 前 で 生き て き た の だ から

死ぬ 時 も デスク の 前 で 死ね ば いい の さ

もし ジークフリード ・ キルヒアイス が 生き て い たら

こんな 不愉快 な 人事 と も 無縁 で い られ た だ ろ う よ

いい 奴 ほど 早く 死ぬ

この 人事 を ミッターマイヤー は

シャー テン ブルク 要塞 建設 予定 宙 域 から の 帰途 で 聞い た

オーベル シュタイン が ノイエ ・ ラント へ ?

そう か 勅命 と あら ば

俺 が 口出し する 筋 で は ない な しか し …

気の毒 な の は ノイエ ・ ラント の 住民 だ な

オーベル シュタイン の こと だ から かなり の 締めつけ を する だ ろ う

それ は それ と し て 対 イゼルローン の

実戦 指揮 は どう する の だ

ビッテンフェルト ミュラー 両 提督 が

オーベル シュタイン 元帥 の 指揮 下 に 入ら れる と の こと です

さて さて 誰 が 一 番 損 な 役回り だ ろ う か

難しい ところ です

ビッテンフェルト 提督 を 使う 立場 の 軍務 尚 書 も

楽 で は ない でしょ う な

これ で 元帥 と 上級 大将 8 名 の うち

半数 が ハイネ セン に 集まる こと に なる の か

オーベル シュタイン は ともかく 他 の 3 人 と は

また 再会 し たい もの だ

この 時期 惑星 ハイネ セン は 熱狂 の 渦 の 中 に あった

イゼルローン 軍 が 帝国 軍 に 対し て 勝利 を 収め た と の 情報 が

帝国 軍 の 報道 管制 の 網 を 食い 破って

ハイネ セン の 市民 たち の もと に もたらさ れ た ため で ある

自由 と 民主 共和 政治 と ヤン ・ ウェン リー 万 歳

故人 が 聞け ば 閉口 し て 肩 を すくめ た こと で あ ろ う が

ハイネ セン の 市民 たち は 真剣 で あった

この 時期 ヤン ・ ウェン リー の 名 を 借り た 地下 抵抗 組織 が

40 以上 も 存在 し た と 推定 さ れる

これ ら の 状況 の ため イゼルローン 回廊 から

撤退 し た ワー レン 提督 は

興奮 し た 市民 と の 衝突 を 警戒 し て

ガン ダルヴァ 星 域 に とどまり

フェザーン から の 派遣 部隊 が 到着 する の を

待つ こと に し た ほど で あった

一方 当事 者 たる イゼルローン 要塞 で は

一 時 の 勝利 の 興奮 を 既に 冷まし て いる

局地 的 な 戦闘 の 勝利 に いつ まで も いい 気 で い られる ほど

彼ら の 境遇 は 甘美 な もの で は なかった

カリン この 前 は おめでとう

戦果 に で は なく て 生還 し た こと に よ

ありがとう ござい ます フレデリカ さん

そう いえ ば カリン は いく つ だった かしら

17 歳 に なり まし た

そう それ は すごい わ ね

私 が 17 歳 の 時 は 士官 学校 の 下級 生 で

カリキュラム を こなす の に 精いっぱい だった わ

あなた み たい に 実戦 の 経験 も なかった し

本当 に 子供 だった と 思う わ あなた と 比べ たら

私 だって 子供 です 自分 で よく 分かって い ます

人 に 言わ れる と しゃく だ けど

自分 で は 分かって いる ん です

カリン は フレデリカ に 対し て は 素直 に な れ た

そして 同じ ように 他 の 何 人 か に 対し て

素直 に な れ たら いい と も 思って い た

イゼルローン に 来 た ころ は そんな こと を 考え も し なかった

心境 が 変化 し た の は

彼女 の 成長 で ある の か 妥協 で ある の か

それ も 彼女 に は はっきり と は 分から ない の だった

ヤン 未亡人 は 本当 に よく やって くれ て いる が ね

一 つ 分から ん の は

ヤン の 遺体 を あの まま に し て おく つもり な の か って こと だ

本人 に 聞い て み た ん だ が

はっきり と し た 答え は 得 られ なかった

フレデリカ さん は ご 主人 の 遺体 を

ハイネ セン に 埋め たい と 思って らっしゃる の よ

ハイネ セン に ? イゼルローン は

ヤン さん が 生き て 眠って い た 場所 で あって

死 ん で 眠る 場所 じゃ ない と そう 思って らっしゃる ん でしょ

無理 も ない こと で すわ

それ は まあ 彼女 の 気持ち は 分かる が

ハイネ セン に ヤン を 埋葬 する なんて

いつ の こと に なる やら 見当 も つか ん ぞ

そう です か ? え ?

おい オルタンス お前 また 何やら

予言 でも しよ う と いう ん じゃ ある まい な

予言 て なあ に ? うん ?

それ は 何 だ その …

例えば こう よ

あなた が 大きく なった 時 男 の 人 に

「 私 は あの こと を 知って る わ よ 」 と 言って お やり なさい

みんな 必ず ギクリと する でしょ う

これ が 母 さん の 予言 よ

あの な おい

今日 の 夕食 は チーズフォンデュ です よ

ガーリック ブレッド と オニオン サラダ を 添え ます から ね

お 酒 は ビール と ワイン どっち に し ます ?

ワイン が いい

確か に イゼルローン は 要塞 と し て は 難 攻 不 落 だ が

孤立 し て 恒久 的 な 政治 体制 を 維持 する 場所 と し て は

ふさわしく ない かも しれ ん

一 つ に は 人口 構成 の 男女 比 が

著しく バランス を 欠く

それ に 何より 戦略 上 の 要衝 に ある と いう こと は

それ だけ で 過剰 な 警戒 を 寄せ られる こと に も なる

ヤン 自身 も 言って い た よう に イゼルロ ー ン に 拘泥 し すぎる こと は

共和 政府 と 革命 軍 の 首 に

鎖 を かける こと に なり は し ない か

ユリアン は その 辺り を どう 切り抜ける だ ろ う か

その イゼルローン 要塞 に オーベル シュタイン 元帥 が

ハイネ セン に 派遣 さ れる と いう 情報 が もたらさ れ た

オーベル シュタイン と いえ ば

帝国 印 絶対 零 度 の カミソリ そんな 印象 だった な

おや ? 面識 が お あり で ?

いやいや そう いえ ば

俺 が 帝国 に い た ご 幼少 の みぎ り

お袋 と 町 を 歩 い て い たら

向こう側 から 目つき の 悪い 陰気 そう な ガキ が 歩 い て き た ので

思い切り 舌 を 出し て やった こと が ある

まあ 思え ば あいつ が オ ー ベルシュタイン だった かも しれ ん な

あの 時 石 でも ぶつけ とい て やれ ば よかった

そう です ね 多分 相手 の ほう も

似 た よう な 感想 を 持った ん じゃ あり ませ ん か

どう し て そう 思う ?

いえ 私 だって お袋 の 腹 の 中 に い た 時 は

帝国 の 人間 で し た から ね

何 だ そりゃ 冗談 は さておき

オーベル シュタイン 元帥 と いう の は

なかなか に 冷徹 な 軍 官僚 で

権謀 術数 に 長 け て いる

彼 が 来 た から に は 単純 な 力 技 で は かかって こ ない だ ろ う

何 を 仕掛け て くる か

見当 も つか ん な

ユリアン もし オーベル シュタイン が

惑星 ハイネ セン を 放棄 し て みせ たら どう する

それ は … そんな 可能 性 が あり ます か ね

戦略 的 な 必然 性 で 言う なら

帝国 軍 に とって は ハイネ セン を 死守 する 理由 は ない さ

1 度 共和 勢力 に 委ね て も

いつ でも 大軍 を もって 取り返 せる イゼルローン と は 違って

難 攻 不 落 と いう わけ で は ない から な

なるほど むしろ 我々 を

イゼルローン 要塞 から 誘い出す エサ に 使った ほう が

有効 と いう わけ です か

帝国 軍 が 支配 権 を 投げ出し たら

ハイネ セン の 市民 は 喜んで 我々 を

呼び寄せよ う と する でしょ う し

我々 は それ を 無視 する わけ に は いか ない だ ろ う

そう なれ ば 大軍 の 中 に ノコノコ と

出 て いか ざる を 得 なく なる

自殺 行為 と 承知 の 上 で な

何とか 先手 を 打つ しか ない でしょ う

敵 が 何 か 手 を 打って くる 前 に

こちら から 動く ん です ふと 思い つい た ん だ が

例 の 地球 教 の ディスク に 記録 さ れ た 陰謀

あれ が 何らか の 交渉 材料 に なら ない か な

帝国 軍 に 教え て やって

教授 料 に 惑星 一 つ よこせ と でも 言って やる か

まあ 情報 一 つ と 惑星 を 交換 する よう な

カイザー ・ ラインハルト で は ない でしょ う が

誇り 高い カイザー に 融和 なり 譲歩 なり を 求める に は

それ 相応 の 取引 材料 が 必要 な の は 確か です

その 材料 は 何 だ と 考える ね 司令 官 は

それ は やはり 軍事 力 に よる 一定 の 勝利 で は ない でしょ う か

よし 決まった やはり 先制 攻撃 だ

気楽 で いい な お前 さん は

いい 女 を 落とす に は まず こちら から 声 を かける こと さ

はい は い そう は 言って も イゼルローン から

遠く 打って出る わけ に は いき ませ ん

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 103 (1) ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 103 (1)

姉 君 を お呼び し ま しょ う か あね|きみ||および||||| Shall we call for your sister?

カイザー ・ ラインハルト の 熱 は |||ねつ| Kaiser Reinhard's fever subsided at last

宇宙 暦 801 年 新 帝国 暦 3 年 うちゅう|こよみ|とし|しん|ていこく|こよみ|とし on February the 22nd of Universal Calendar 801,

2 月 22 日 に なって ようやく 下がった つき|ひ||||さがった Neue Reich Calendar 3.

いや カイザー リン が 傍ら に い て くれ れ ば いい ||りん||かたわら|||||||

わざわざ 足 を 運 ん で いただく に は 及ば ぬ |あし||うん||||||およば|

やはり お呼び いたし ま しょ う |および||||

フェザーン に いらっしゃる の です から She's on Fezzan, after all.

ラインハルト の 姉 アンネローゼ は ||あね|| Reinhard's sister Annerose was still staying on Fezzan.

いまだ フェザーン に 滞在 し て いる |||たいざい|||

ラインハルト の 発熱 が 知ら さ れる と アンネローゼ は 1 度 ||はつねつ||しら||||||たび When she first learned of Reinhard's fever,

シュテッヒパルム ・ シュロス を 訪れ た が |||おとずれ||

弟 に は 会わ ず ヒルダ を 慰め おとうと|||あわ||||なぐさめ

励まし て 宿舎 に 帰って い た の で ある はげまし||しゅくしゃ||かえって|||||

22 日 の 夜 改めて 皇妃 の 使者 が 彼女 の もと を 訪れ ひ||よ|あらためて|こうきさき||ししゃ||かのじょ||||おとずれ The kaiserin's messenger came to her again on the night of the 22nd, and on the 23rd.

翌 23 日 よく|ひ

姉 上 どう か そのまま あね|うえ||| Sister!

アンネローゼ は 病床 の ラインハルト に 面会 し た ||びょうしょう||||めんかい|| Annerose came to see Reinhard while he was in his sickbed.

カイザー リン ・ ヒルデ ガルド |りん|| Kaiserin Hildegard, the kaiser is yours...

カイザー は あなた の もの です あなた お 一 人 の もの です ||||||||ひと|じん|||

どう か お 離し に なら ない よう |||はなし|||| Please don't leave him,

そして 見捨て ない で やって ください まし ね |みすて|||||| and please don't cast him aside.

アンネローゼ 様 |さま Lady Annerose...

お 心遣い 本当 に 感謝 し ます |こころづかい|ほんとう||かんしゃ||

でも 弟 が 私 の もの で あった の は |おとうと||わたくし|||||| but it's been a long time since my younger brother was mine.

ずっと 昔 の こと です |むかし|||

3 年 半 前 弟 は とし|はん|ぜん|おとうと| He may even think that I abandoned him three and a half years ago.

私 に 見放さ れ た と 思った かも しれ ませ ん わたくし||みはなさ||||おもった||||

そんな … アンネローゼ 様 ||さま That isn't so, Lady Annerose!

いえ きっと そう 思った でしょ う |||おもった|| No, he surely thinks that.

私 は 弟 が 慰め を 欲し て いる こと を 無論 知って い まし た わたくし||おとうと||なぐさめ||ほし|||||むろん|しって||| Of course, I know that my younger brother wanted me to comfort him.

でも 同時に 別 の こと も 分かって い た の です |どうじに|べつ||||わかって|||| But at the same time, I also knew something else.

今 の この 結果 を アンネローゼ 様 は いま|||けっか|||さま| Did Lady Annerose wish for this result?

願って い た の だ ろ う か ねがって|||||||

この 方 の 願い は かなえ られ た の だ ろ う か |かた||ねがい||||||||| Did her wish come true?

ねえ ヒルダ さん You understand, don't you, Hilda?

お 分かり い ただ ける でしょ う か |わかり||||||

弟 は 過去 を 私 と 共有 し て い ます おとうと||かこ||わたくし||きょうゆう|||| I once shared the past with my younger brother.

でも 弟 の 未来 は |おとうと||みらい| But his future is with you.

あなた と 共有 さ れる もの です ||きょうゆう||||

いえ あなた たち と No, with both of you.

カイザー ・ ラインハルト の 親 征 は 中止 さ れ た が |||おや|すすむ||ちゅうし|||| Kaiser Reinhard's personal expedition had been halted,

ノイエ ・ ラント に おける 混乱 や ||||こんらん| but the mayhem in Neue Land

イゼルローン 革命 軍 に 対する 処置 を |かくめい|ぐん||たいする|しょち| and the handling of the Iserlohn forces needed to be dealt with.

放任 し て おく わけ に は いか なかった ほうにん||||||||

そこ で 2 月 25 日 カイザー ・ ラインハルト は ||つき|ひ||| On February 25th, Kaiser Reinhard made Minister of Military Affairs Marshal Oberstein

軍務 尚 書 オーベル シュタイン 元帥 に 対し て ぐんむ|しよう|しょ|||げんすい||たいし|

カイザー の 全権 代理 と し て 惑星 ハイネ セン へ 赴き ||ぜんけん|だいり||||わくせい||||おもむき

現地 の 秩序 破壊 行為 に 対処 する よう 命じ た げんち||ちつじょ|はかい|こうい||たいしょ|||めいじ| and ordered him to deal with the breakdown of public order there.

オーベル シュタイン の 旗 下 に 配属 さ れ て |||き|した||はいぞく||| The names of the combat commanders

ともに ハイネ セン に 赴く 実戦 指揮 官 の 人事 が ||||おもむく|じっせん|しき|かん||じんじ| who would join Oberstein on Heinessen under his command were announced

発表 さ れ た の は 翌 26 日 で ある はっぴょう||||||よく|ひ||

何で 俺 が オーベル シュタイン の 指揮 を なんで|おれ|||||しき| Why do I have to take orders from Oberstein on the battlefield?

戦場 で 受け ね ば なら ん の だ せんじょう||うけ||||||

俺 は 自分 の 失敗 に は 責任 を 取る が おれ||じぶん||しっぱい|||せきにん||とる| I can take responsibility for my own failures, but I don't feel like taking on his failures, as well!

奴 の 失敗 まで 引き受ける 気 は ない ぞ やつ||しっぱい||ひきうける|き|||

奴 は 軍務 省 の デスク の 前 で 生き て き た の だ から やつ||ぐんむ|しょう||ですく||ぜん||いき|||||| He's lived his life behind his desk in the Ministry of Military Affairs,

死ぬ 時 も デスク の 前 で 死ね ば いい の さ しぬ|じ||ですく||ぜん||しね|||| so he can die there, as well.

もし ジークフリード ・ キルヒアイス が 生き て い たら ||||いき||| If Siegfried Kircheis were still alive,

こんな 不愉快 な 人事 と も 無縁 で い られ た だ ろ う よ |ふゆかい||じんじ|||むえん|||||||| we'd never have to deal with rotten assignments like this!

いい 奴 ほど 早く 死ぬ |やつ||はやく|しぬ The good guys always die young!

この 人事 を ミッターマイヤー は |じんじ||| Mittermeyer first heard of these assignments

シャー テン ブルク 要塞 建設 予定 宙 域 から の 帰途 で 聞い た |||ようさい|けんせつ|よてい|ちゅう|いき|||きと||ききい| as he was returning from the sector where Schattenburg Fortress was to be constructed.

オーベル シュタイン が ノイエ ・ ラント へ ? Oberstein's being assigned to Neue Land?!

そう か 勅命 と あら ば ||ちょくいのち||| I see, if it's an imperial edict, then I have no reason to try to interfere.

俺 が 口出し する 筋 で は ない な しか し … おれ||くちだし||すじ||||||

気の毒 な の は ノイエ ・ ラント の 住民 だ な きのどく|||||||じゅうみん|| The ones who need your pity are the Neue Land citizens.

オーベル シュタイン の こと だ から かなり の 締めつけ を する だ ろ う ||||||||しめつけ||||| We're talking about Oberstein, so I'm sure he'll clamp down on things firmly.

それ は それ と し て 対 イゼルローン の ||||||たい|| Still, who's in command of the battle against the Iserlohn forces?

実戦 指揮 は どう する の だ じっせん|しき|||||

ビッテンフェルト ミュラー 両 提督 が ||りょう|ていとく| It will be Admirals Bittenfeld and Müller, under the command of Marshal Oberstein.

オーベル シュタイン 元帥 の 指揮 下 に 入ら れる と の こと です ||げんすい||しき|した||はいら|||||

さて さて 誰 が 一 番 損 な 役回り だ ろ う か ||だれ||ひと|ばん|そん||やくまわり|||| Well, I wonder who got the worse role here?

難しい ところ です むずかしい|| That's a tough one.

ビッテンフェルト 提督 を 使う 立場 の 軍務 尚 書 も |ていとく||つかう|たちば||ぐんむ|しよう|しょ| It certainly won't be easy for the minister of military affairs,

楽 で は ない でしょ う な がく|||||| having to control Admiral Bittenfeld.

これ で 元帥 と 上級 大将 8 名 の うち ||げんすい||じょうきゅう|たいしょう|な|| So half of the eight senior admirals and marshals are gathered on Heinessen, huh?

半数 が ハイネ セン に 集まる こと に なる の か はんすう|||||あつまる|||||

オーベル シュタイン は ともかく 他 の 3 人 と は ||||た||じん|| Oberstein aside, I'd like to meet with the other three again.

また 再会 し たい もの だ |さいかい||||

この 時期 惑星 ハイネ セン は 熱狂 の 渦 の 中 に あった |じき|わくせい||||ねっきょう||うず||なか|| At this time, Heinessen was in the midst of a maelstrom of wild enthusiasm.

イゼルローン 軍 が 帝国 軍 に 対し て 勝利 を 収め た と の 情報 が |ぐん||ていこく|ぐん||たいし||しょうり||おさめ||||じょうほう| The news of the Iserlohn forces' victory over the Imperial forces

帝国 軍 の 報道 管制 の 網 を 食い 破って ていこく|ぐん||ほうどう|かんせい||あみ||くい|やぶって made it through the Empire's information control net to the citizens of Heinessen.

ハイネ セン の 市民 たち の もと に もたらさ れ た ため で ある |||しみん||||||||||

自由 と 民主 共和 政治 と ヤン ・ ウェン リー 万 歳 じゆう||みんしゅ|きょうわ|せいじ|||||よろず|さい Long live freedom, democracy, and Yang Wen-li!

故人 が 聞け ば 閉口 し て 肩 を すくめ た こと で あ ろ う が こじん||きけ||へいこう|||かた||||||||| If the deceased Yang had heard this, he'd have been shrugging his shoulders, dumbfounded,

ハイネ セン の 市民 たち は 真剣 で あった |||しみん|||しんけん|| but the people of Heinessen were serious.

この 時期 ヤン ・ ウェン リー の 名 を 借り た 地下 抵抗 組織 が |じき|||||な||かり||ちか|ていこう|そしき| At this time, over forty underground resistance organizations existed

40 以上 も 存在 し た と 推定 さ れる いじょう||そんざい||||すいてい|| that had borrowed Yang Wen-li's name.

これ ら の 状況 の ため イゼルローン 回廊 から |||じょうきょう||||かいろう| After receiving this information, in order to guard against a clash with the agitated civilians,

撤退 し た ワー レン 提督 は てったい|||||ていとく|

興奮 し た 市民 と の 衝突 を 警戒 し て こうふん|||しみん|||しょうとつ||けいかい|| Admiral Wahlen, who had retreated from the Iserlohn Corridor,

ガン ダルヴァ 星 域 に とどまり がん||ほし|いき|| stopped in the Gandharva Stellar Region to wait until the forces deployed from Fezzan arrived.

フェザーン から の 派遣 部隊 が 到着 する の を |||はけん|ぶたい||とうちゃく|||

待つ こと に し た ほど で あった まつ|||||||

一方 当事 者 たる イゼルローン 要塞 で は いっぽう|とうじ|もの|||ようさい|| Meanwhile, the forces of Iserlohn Fortress

一 時 の 勝利 の 興奮 を 既に 冷まし て いる ひと|じ||しょうり||こうふん||すでに|さまし|| had already sobered up from the temporary excitement brought about by their victory.

局地 的 な 戦闘 の 勝利 に いつ まで も いい 気 で い られる ほど きょくち|てき||せんとう||しょうり||||||き|||| Victory in a local battle couldn't leave them feeling good forever,

彼ら の 境遇 は 甘美 な もの で は なかった かれら||きょうぐう||かんび||||| as their circumstances most certainly could not be called sweet.

カリン この 前 は おめでとう ||ぜん|| Congratulations, Karin.

戦果 に で は なく て 生還 し た こと に よ せんか||||||せいかん||||| Not on the fruits of battle, but on coming back alive.

ありがとう ござい ます フレデリカ さん Thank you, Frederica.

そう いえ ば カリン は いく つ だった かしら By the way, how old are you, Karin?

17 歳 に なり まし た さい|||| I'm 17 years old.

そう それ は すごい わ ね Oh, that's amazing.

私 が 17 歳 の 時 は 士官 学校 の 下級 生 で わたくし||さい||じ||しかん|がっこう||かきゅう|せい| When I was your age,

カリキュラム を こなす の に 精いっぱい だった わ |||||せいいっぱい||

あなた み たい に 実戦 の 経験 も なかった し ||||じっせん||けいけん||| I didn't have any real combat experience,

本当 に 子供 だった と 思う わ あなた と 比べ たら ほんとう||こども|||おもう||||くらべ| and I really think that I was just a child, compared to you.

私 だって 子供 です 自分 で よく 分かって い ます わたくし||こども||じぶん|||わかって|| I'm a child myself.

人 に 言わ れる と しゃく だ けど じん||いわ||||| It annoys me to hear others say it, but I definitely know it myself.

自分 で は 分かって いる ん です じぶん|||わかって|||

カリン は フレデリカ に 対し て は 素直 に な れ た ||||たいし|||すなお|||| Karin had become quite open with Frederica.

そして 同じ ように 他 の 何 人 か に 対し て |おなじ|よう に|た||なん|じん|||たいし| And at the same time, she thought it would be fine to be open with a number of others, as well.

素直 に な れ たら いい と も 思って い た すなお||||||||おもって||

イゼルローン に 来 た ころ は そんな こと を 考え も し なかった ||らい|||||||かんがえ||| When she first came to Iserlohn, she didn't have such thoughts.

心境 が 変化 し た の は しんきょう||へんか|||| Whether this change in thinking was due to her own growth or some sort of compromise,

彼女 の 成長 で ある の か 妥協 で ある の か かのじょ||せいちょう|||||だきょう||||

それ も 彼女 に は はっきり と は 分から ない の だった ||かのじょ||||||わから||| she wasn't exactly certain.

ヤン 未亡人 は 本当 に よく やって くれ て いる が ね |みぼうじん||ほんとう|||||||| The widow Yang really is doing well,

一 つ 分から ん の は ひと||わから||| but I just don't understand why she seems to be leaving her husband's body as it is.

ヤン の 遺体 を あの まま に し て おく つもり な の か って こと だ ||いたい||||||||||||||

本人 に 聞い て み た ん だ が ほんにん||ききい|||||| I tried asking her myself, but she couldn't give me a firm answer.

はっきり と し た 答え は 得 られ なかった ||||こたえ||とく||

フレデリカ さん は ご 主人 の 遺体 を ||||あるじ||いたい| I believe Frederica wants to bury his body on Heinessen.

ハイネ セン に 埋め たい と 思って らっしゃる の よ |||うずめ|||おもって|||

ハイネ セン に ? イゼルローン は On Heinessen?

ヤン さん が 生き て 眠って い た 場所 で あって |||いき||ねむって|||ばしょ||

死 ん で 眠る 場所 じゃ ない と そう 思って らっしゃる ん でしょ し|||ねむる|ばしょ|||||おもって||| but she must not think that it's right for his final resting place.

無理 も ない こと で すわ むり||||| It's not that surprising.

それ は まあ 彼女 の 気持ち は 分かる が |||かのじょ||きもち||わかる| Well, I understand her feelings,

ハイネ セン に ヤン を 埋葬 する なんて |||||まいそう||

いつ の こと に なる やら 見当 も つか ん ぞ ||||||けんとう||||

そう です か ? え ?

おい オルタンス お前 また 何やら ||おまえ||なにやら Hey, Hortense, are you trying to make a prediction again or something?

予言 でも しよ う と いう ん じゃ ある まい な よげん||||||||||

予言 て なあ に ? うん ? よげん|||| What's a prediction?

それ は 何 だ その … ||なん|| Well, that's, you see...

例えば こう よ たとえば|| It's like this:

あなた が 大きく なった 時 男 の 人 に ||おおきく||じ|おとこ||じん| When you're older...

「 私 は あの こと を 知って る わ よ 」 と 言って お やり なさい わたくし|||||しって|||||いって|||

みんな 必ず ギクリと する でしょ う |かならず|ぎくりと||| And I'm sure everyone will be surprised.

これ が 母 さん の 予言 よ ||はは|||よげん| That's your mother's prediction.

あの な おい Hey now...

今日 の 夕食 は チーズフォンデュ です よ きょう||ゆうしょく|||| Dinner tonight will be cheese fondue, with garlic bread and onion salad to accompany it.

ガーリック ブレッド と オニオン サラダ を 添え ます から ね ||||さらだ||そえ|||

お 酒 は ビール と ワイン どっち に し ます ? |さけ||びーる||わいん|||| Shall we have beer or wine with it?

ワイン が いい わいん|| Let's go with wine.

確か に イゼルローン は 要塞 と し て は 難 攻 不 落 だ が たしか||||ようさい|||||なん|おさむ|ふ|おと|| Iserlohn certainly may be impregnable as a fortress,

孤立 し て 恒久 的 な 政治 体制 を 維持 する 場所 と し て は こりつ|||こうきゅう|てき||せいじ|たいせい||いじ||ばしょ|||| but it may not be a suitable place for maintaining a permanent and isolated government.

ふさわしく ない かも しれ ん

一 つ に は 人口 構成 の 男女 比 が ひと||||じんこう|こうせい||だんじょ|ひ| First off, there's the striking imbalance in the sex ratio of the population.

著しく バランス を 欠く いちじるしく|ばらんす||かく

それ に 何より 戦略 上 の 要衝 に ある と いう こと は ||なにより|せんりゃく|うえ||ようしょう|||||| Thanks to that, no matter how many strategic strengths we may have,

それ だけ で 過剰 な 警戒 を 寄せ られる こと に も なる |||かじょう||けいかい||よせ||||| we'll need to be excessively vigilant.

ヤン 自身 も 言って い た よう に イゼルロ ー ン に 拘泥 し すぎる こと は |じしん||いって|||||||||こうでい|||| As Yang himself said, we need to be sure that Iserlohn doesn't become a chain

共和 政府 と 革命 軍 の 首 に きょうわ|せいふ||かくめい|ぐん||くび| around the neck of the republican government and the revolutionary forces.

鎖 を かける こと に なり は し ない か くさり|||||||||

ユリアン は その 辺り を どう 切り抜ける だ ろ う か |||あたり|||きりぬける|||| Will Julian be able to work his way through all that?

その イゼルローン 要塞 に オーベル シュタイン 元帥 が ||ようさい||||げんすい| The news that Marshal Oberstein was dispatched to Heinessen also reached Iserlohn Fortress.

ハイネ セン に 派遣 さ れる と いう 情報 が もたらさ れ た |||はけん|||||じょうほう||||

オーベル シュタイン と いえ ば If we're talking Oberstein,

帝国 印 絶対 零 度 の カミソリ そんな 印象 だった な ていこく|いん|ぜったい|ぜろ|たび||かみそり||いんしょう|| he's like the razor of the Empire, precise to absolute zero.

おや ? 面識 が お あり で ? |めんしき|||| Oh, so you're acquaintances?

いやいや そう いえ ば No.

俺 が 帝国 に い た ご 幼少 の みぎ り おれ||ていこく|||||ようしょう|||

お袋 と 町 を 歩 い て い たら おふくろ||まち||ふ|||| I was walking around town with my old lady when I saw a brat with a nasty, gloomy look in his eyes,

向こう側 から 目つき の 悪い 陰気 そう な ガキ が 歩 い て き た ので むこうがわ||めつき||わるい|いんき|||がき||ふ|||||

思い切り 舌 を 出し て やった こと が ある おもいきり|した||だし||||| and I just really stuck my tongue out at him.

まあ 思え ば あいつ が オ ー ベルシュタイン だった かも しれ ん な |おもえ|||||||||||

あの 時 石 でも ぶつけ とい て やれ ば よかった |じ|いし||||||| I should have thrown a rock at him back then, too.

そう です ね 多分 相手 の ほう も |||たぶん|あいて||| I see.

似 た よう な 感想 を 持った ん じゃ あり ませ ん か に||||かんそう||もった||||||

どう し て そう 思う ? ||||おもう Why do you think that?

いえ 私 だって お袋 の 腹 の 中 に い た 時 は |わたくし||おふくろ||はら||なか||||じ| Well, back when I was in my mom's belly, even I was a citizen of the Empire.

帝国 の 人間 で し た から ね ていこく||にんげん|||||

何 だ そりゃ 冗談 は さておき なん|||じょうだん|| What's with that?

オーベル シュタイン 元帥 と いう の は ||げんすい|||| Marshal Oberstein is a pretty cool-headed military administrator,

なかなか に 冷徹 な 軍 官僚 で ||れいてつ||ぐん|かんりょう|

権謀 術数 に 長 け て いる けんぼう|じゅっすう||ちょう||| and he excels at trickery.

彼 が 来 た から に は 単純 な 力 技 で は かかって こ ない だ ろ う かれ||らい|||||たんじゅん||ちから|わざ|||||||| Now that he's here, he won't be coming at us with a simple show of strength.

何 を 仕掛け て くる か なん||しかけ||| I can't even imagine what he has planned.

見当 も つか ん な けんとう||||

ユリアン もし オーベル シュタイン が Julian, if Oberstein tries to abandon Heinessen, what will you do?

惑星 ハイネ セン を 放棄 し て みせ たら どう する わくせい||||ほうき||||||

それ は … そんな 可能 性 が あり ます か ね |||かのう|せい||||| Well...

戦略 的 な 必然 性 で 言う なら せんりゃく|てき||ひつぜん|せい||いう| If we're talking about strategic necessities,

帝国 軍 に とって は ハイネ セン を 死守 する 理由 は ない さ ていこく|ぐん|||||||ししゅ||りゆう||| the Imperial forces have no reason to defend Heinessen to the last.

1 度 共和 勢力 に 委ね て も たび|きょうわ|せいりょく||ゆだね|| Even if they yield it to the forces of republicanism,

いつ でも 大軍 を もって 取り返 せる イゼルローン と は 違って ||たいぐん|||とりかえ|||||ちがって they can bring their massive army to take it back at any time.

難 攻 不 落 と いう わけ で は ない から な なん|おさむ|ふ|おと||||||||

なるほど むしろ 我々 を ||われわれ| I see.

イゼルローン 要塞 から 誘い出す エサ に 使った ほう が |ようさい||さそいだす|えさ||つかった||

有効 と いう わけ です か ゆうこう|||||

帝国 軍 が 支配 権 を 投げ出し たら ていこく|ぐん||しはい|けん||なげだし| If the Imperial forces abandon their control,

ハイネ セン の 市民 は 喜んで 我々 を |||しみん||よろこんで|われわれ| the people of Heinessen will happily send for us.

呼び寄せよ う と する でしょ う し よびよせよ||||||

我々 は それ を 無視 する わけ に は いか ない だ ろ う われわれ||||むし|||||||||

そう なれ ば 大軍 の 中 に ノコノコ と |||たいぐん||なか||| In that case, we'll have to go out amidst their powerful forces.

出 て いか ざる を 得 なく なる だ|||||とく||

自殺 行為 と 承知 の 上 で な じさつ|こうい||しょうち||うえ||

何とか 先手 を 打つ しか ない でしょ う なんとか|せんて||うつ|||| We'll have to beat them to the punch somehow, right?

敵 が 何 か 手 を 打って くる 前 に てき||なん||て||うって||ぜん| We'll need to move before they make their play.

こちら から 動く ん です ふと 思い つい た ん だ が ||うごく||||おもい|||||

例 の 地球 教 の ディスク に 記録 さ れ た 陰謀 れい||ちきゅう|きょう||でぃすく||きろく||||いんぼう but could we use the plots mentioned on the disk about the Church of Terra to negotiate?

あれ が 何らか の 交渉 材料 に なら ない か な ||なんらか||こうしょう|ざいりょう|||||

帝国 軍 に 教え て やって ていこく|ぐん||おしえ|| Should we tell the Imperial forces,

教授 料 に 惑星 一 つ よこせ と でも 言って やる か きょうじゅ|りょう||わくせい|ひと|||||いって|| and then charge them a single planet or something as our consulting fee?

まあ 情報 一 つ と 惑星 を 交換 する よう な |じょうほう|ひと|||わくせい||こうかん||| Well, I don't think Kaiser Reinhard would exchange that information for a planet,

カイザー ・ ラインハルト で は ない でしょ う が

誇り 高い カイザー に 融和 なり 譲歩 なり を 求める に は ほこり|たかい|||ゆうわ||じょうほ|||もとめる||

それ 相応 の 取引 材料 が 必要 な の は 確か です |そうおう||とりひき|ざいりょう||ひつよう||||たしか| we definitely need something suitable for the exchange.

その 材料 は 何 だ と 考える ね 司令 官 は |ざいりょう||なん|||かんがえる||しれい|かん| What were you thinking of, Commandant?

それ は やはり 軍事 力 に よる 一定 の 勝利 で は ない でしょ う か |||ぐんじ|ちから|||いってい||しょうり|||||| Wouldn't that be a definitive military victory?

よし 決まった やはり 先制 攻撃 だ |きまった||せんせい|こうげき| All right, it's decided.

気楽 で いい な お前 さん は きらく||||おまえ|| You sure are easygoing.

いい 女 を 落とす に は まず こちら から 声 を かける こと さ |おんな||おとす||||||こえ|||| To get a good woman to fall for you, you've got to talk to her first.

はい は い そう は 言って も イゼルローン から |||||いって||| Yeah, yeah.

遠く 打って出る わけ に は いき ませ ん とおく|うってでる||||||