Trigun Episode 18
trigun|episode
Trigun Episode 18
♪ ~
~ ♪
( ミリオンズ ・ ナイヴズ ) よう ヴァッシュ
Hey, Vash!
( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) ああ …
( ナイヴズ ) これ で 君 と レム を つなぐ もの は すべ て なく なった ね
|||きみ|||||||||||
Now everything linking you and Rem is gone.
それ が … それ が 理由 か !
||||りゆう|
Is that... Is that your excuse?!
( ナイヴズ ) 君 は この 100 年 何 を 学 ん で き た ?
|きみ|||とし|なん||まな||||
What have you learned these past 100 years?
その 体 に 刻み込ま れ た 傷 は 再 利用 も でき ない
|からだ||きざみこま|||きず||さい|りよう|||
The scars carved into you will never regenerate.
ゴミ ども の 愚か な 行為 その もの だ よ
ごみ|||おろか||こうい||||
You are living proof of the folly of human trash.
お前 は 間違って る
おまえ||まちがって|
You're wrong. They're all alive.
みんな 生き てる … 生き てる ん だ !
|いき||いき|||
しょうがない だ ろ う が
この メソメソ 泣 い てる だけ の ガキ が !
|めそめそ|なき|||||がき|
|heulend|||||||
...you good-for-nothing weepy-faced kid!
な っ …
ぐ あ くっ ああ …
( ヴァッシュ の 荒い 息遣い )
||あらい|いきづかい
う あ …
( 指 を 鳴らす 音 )
ゆび||ならす|おと
こ … この 光 は …
||ひかり|
W-What's this light?
( ナイヴズ ) これ が 僕 と 君 の 能力 だ さあ なぎ 払 お う
|||ぼく||きみ||のうりょく||||はら||
It's something you and I can do.
すべて の ゴミ を
||ごみ|
( ヴァッシュ ) あっ ぐ ああ あー !
あ あっ ぐ ああ …
あ ああ …
( ナイヴズ ) また 僕 を 狙う の か
||ぼく||ねらう||
Are you going to shoot me again?
( ヴァッシュ ) ああ あー !
また 僕 を 狙う と いう の か ヴァッシュ !
|ぼく||ねらう|||||
Are you really going to shoot me again...
( リィナ ) エリ クス … エリ クス
Rina||Kus||
Eriks?
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( リィナ ) いつ まで 寝 て れ ば 気 が 済む の 早く 起き なさい
|||ね||||き||すむ||はやく|おき|
How long are you going to to stay in bed? Get up!
エリ クス エリ クス !
Eriks!
( 市民 たち ) 乗せ て くれ ! 乗せ てって ください !
しみん||のせ|||のせ||
( 市民 1 ) 乗せ て くれ !
しみん|のせ||
Let me on!
( 市民 2 ) せめて 隣町 まで 頼む !
しみん||となりまち||たのむ
At least take me to the next town!
カネ は ある から 乗せ て くれ !
かね||||のせ||
I have money! Let me on!
あの 男 が 町 に 乗り込 ん で くる か も しれ ねえ ん だ
|おとこ||まち||のりこ|||||||||
|||||einmarschieren|||||||||
( 車掌 ) しかし 正規 の 切符 が なけ れ ば …
しゃしょう||せいき||きっぷ||||
But you need a ticket to ride...
( 市民 2 ) そんな 話 を し てる ん じゃ ねえ よ いくら 要る って 聞い てる ん だ !
しみん||はなし|||||||||いる||ききい|||
Don't you get it yet?!
( ニコラス ・ D ・ ウルフ ウッド ) えっ …
|d|||
( 市民 たち ) 待って くれ ! 乗せ てって くれ !
しみん||まって||のせ||
Wait, don't go!!
えらい 緊張 感 の ある 町 や なあ
|きんちょう|かん|||まち||
There's a lot of tension in this town.
( マスター ) 見 ない 顔 だ な 今 の バス で 来 た の か ?
ますたー|み||かお|||いま||ばす||らい|||
I haven't seen you before. Did you come in on that bus?
そや
- That's right. - You have my sympathy.
( マスター ) 気の毒 に
ますたー|きのどく|
あんた もう この 町 から 出 られ ん よ
|||まち||だ|||
You will never leave this town.
( 銃声 )
じゅうせい
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
あっ …
( マスター ) この 町 は 今 郎党 に 包囲 さ れ て いる
ますたー||まち||いま|ろうとう||ほうい||||
|||||Rang der Herren||||||
This town is under siege by bandits.
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード が いる って 話 だ
||||||はなし|
...they say Vash the Stampede is running the show.
鉛 球 で 体重 を 2 割 増やし て 戻って き た
なまり|たま||たいじゅう||わり|ふやし||もどって||
この 町 に 入れ ば 二 度 と 出 られ ぬ クモ の 巣 だ よ
|まち||いれ||ふた|たび||だ|||くも||す||
Once you walk into this town, you're here for good.
伝説 の ガンマン ねえ ホンマ な ん か ? それ
でんせつ||||||||
The legendary gunman, huh? Is that true?
( マスター ) さあ な
ますたー||
Don't ask me.
人類 初 の 局地 災害 に 指定 さ れ た 男
じんるい|はつ||きょくち|さいがい||してい||||おとこ
|||lokale|||||||
...designated as mankind's first localized Act of God.
あの 月 の 大 穴 まで やつ の 仕業 だって ん だ
|つき||だい|あな||||しわざ|||
Some even say he put that hole in the moon...
真 に 受ける ほう が どう かし てる
まこと||うける|||||
...but you'd have to be crazy to believe that.
この 町 は 脅威 に さらさ れ とる ゆう わけ や
|まち||きょうい|||||||
...this town needs help, bad.
ところで あんた の それ は ?
By the way, what is that?
( ウルフ ウッド ) 巡回 牧師 やっと ん ねん
||じゅんかい|ぼくし|||
I'm a traveling priest.
ちょうど よかった
I'm glad you're here.
略式 で いい 葬式 を 手伝って くれ
りゃくしき|||そうしき||てつだって|
informell||||||
We don't need anything formal, just help with the funerals.
こない だ 牧師 も やら れ ち まった んで ね
||ぼくし|||||||
They took out our chaplain a short while back.
うん ?
ちょ ちょ … ちょっと 何 の つもり !
|||なん||
何 だ リィナ か
なん|||
Oh, it's only Lina.
“ 何 だ ” じゃ ない わ よ エリ クス も 放し て もう …
なん|||||||||はなし||
I'm not "only" Lina!! Let go of me, Eriks!
何 慌て てん だ リィナ
なん|あわて|||
What's the big hurry, Lina?
マスター ごめん ね かくまって
ますたー|||
I'm sorry, bartender... Will you hide me?
何やら かし た ?
なにやら||
What did you do?
( エリ クス ) リィナ は やり すぎ な ん だ よ
She doesn't know when to quit!
ちょっと からかわ れ た くらい で さ
He was just poking a little fun...
殴ら れ て 当然 よ あの ロリコン !
なぐら|||とうぜん|||
That pedophile had it coming to him!
連中 に 尻 触ら れ た くらい で
れんちゅう||しり|さわら||||
I mean, just because he fondled her butt...
いた っ
( リィナ ) ベラベラ しゃべる な
|べらべら||
|plappern||
Keep your mouth shut!
… て こと は まさか
Does that mean? No, surely not...
そう な の
I'm afraid so. I don't think they saw me come in here, but...
この 店 に 入った の は 見 られ て ない と 思う ん だ けど …
|てん||はいった|||み|||||おもう|||
( 男性 1 ) おいおい 冗談 じゃ ねえ ぞ
だんせい||じょうだん|||
Hey, that's not funny!
( 男性 2 ) だ と し たら … ( マスター ) あっ …
だんせい|||||ますたー|
If what she says is true...
( 男性 たち ) う わ っ
だんせい||||
ど ない し て くれ ん ねん これ
Give me back my lunch!
かかと くれ た 小 娘 は どこ だ !
|||しょう|むすめ|||
… て いう か あれ は 蹴り だ ね
|||||けり||
It was more like an entire foot.
( リィナ ) うるさい
( ウルフ ウッド ) なるほど キレイ に 入 っと ん な
|||||はい|||
I see. That is a fine print. The kid's got talent.
筋 ええ で この ガキ
すじ||||がき
この 男 が 店 に 入る の を 見 たっ つ っ てん の
|おとこ||てん||はいる|||み|||||
This man claims he saw her enter this bar!
ガセ だったら おわび に 今 ここ で 絞め 殺す わ
||||いま|||しめ|ころす|
Gerücht|||||||||
If he's wrong, I'll wring his neck here and now for his trouble!
どっち に する に も 3 秒 以内 で ケリ が つくって わけ ね
|||||びょう|いない||||||
In any event, it will be settled in 3 seconds!
3 …
2 …
2!
1 !
One!
ぬ お っ ?
エリ クス ちょ … ちょっと 待って よ
||||まって|
Eriks!
いや あ ホント すま なかった な 冗談 が 通じ なく て さ
||ほんと||||じょうだん||つうじ|||
Oh, hey! We're really sorry you didn't find it funny.
何分 まだ 12 歳 の 女の子 だ 大 目 に 見 て や って く …
なにぶん||さい||おんなのこ||だい|め||み||||
She's only a little 12-year-old. Come on, have a heart.
こ わ ー
||-
Yeek!
ガキ の ほう を 出 し な よ
がき||||だ|||
そりゃ でき ない
That I can't do!
だって あんた たち 殺す って 面 ( つら ) し てる もん
|||ころす||おもて||||
After all, you look like you wanna kill her.
タダ と は 言わ ない よ これ で …
ただ|||いわ||||
あっ
( エリ クス ) 勘弁 し て もら え ねえ か
||かんべん||||||
...will you let her off?
エリ クス …
Eriks...
( モヒカン ) それ だけ じゃ 足り ない ん だ わ
||||たり||||
That's not good enough.
こっち も 収まり が つか ん でしょ ? もちろん 裸 に なって
||おさまり||||||はだか||
な っ …
( 男性 たち の どよめき )
だんせい|||
( 男性 3 ) おい マジ か …
だんせい|||
( エリ クス ) ホント だ な ? 約束 守 れよ
||ほんと|||やくそく|しゅ|
Do you mean that? Keep your word.
( 男性 たち ) ああ …
だんせい||
そんな こと する こと ない わ よ やめ て エリ クス !
You don't have to do that!!
エリ クス !
Eriks!!
エリ クス …
Eriks...
ヘヘヘッ … ぬ お っ ?
あっ …
( リィナ ) う う …
お 嬢ちゃん が 悪い わけ や あら へん
|じょうちゃん||わるい||||
It's not your fault, sweetie.
あの 男 が 望 ん だ こと や
|おとこ||のぞみ||||
( リィナ ) でも …
That's just how it is.
そう いう こと な ん や
( エリ クス ) ワオー
||Wow
ワンワン ワンワン
わんわん|わんわん
ワン ワワン ワン
わん||わん
|Wuff|
いい 余興 に なった わ チップ も 多め に はず ん で やる よ
|よきょう||||ちっぷ||おおめ||||||
|Unterhaltung||||||||||||
Thank you for the entertainment! I'll leave you a big, fat tip!
お っ ?
ぬ お … フッ 戻る ぞ
|||もどる|
ハハッ
撃て
うて
Shoot him.
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
( リィナ ) エリ クス !
ERIKS!!
( 医師 ) 何 じゃ 何 じゃ
いし|なん||なん|
What's all this?
( リィナ ) 撃た れ た の お 願い 先生 !
|うた|||||ねがい|せんせい
He's been shot! Please help him, doctor!!
( 医師 ) エリ クス か 何 度 目 じゃ こいつ
いし||||なん|たび|め||
Eriks again? How many times has he been here?
( 男性 4 ) 弾 が 貫通 し てる か どう か 分から ねえ
だんせい|たま||かんつう||||||わから|
I can't tell if the bullet's out!
お前 なら どっち 取る ?
おまえ|||とる
( ガンマン 2 ) 裸 で 犬 の まね か よ よく やる ぜ まったく …
|はだか||いぬ||||||||
I'd never be able to strip and bark like a dog.
( ガンマン 1 ) 腰抜け の エリ クス に は ちょうど いい ぜ
|こしぬけ||||||||
It's the perfect talent for a wimp like Eriks!
( ガンマン たち ) う わ っ
その 腰抜け の おかげ で 命 拾 う たん は 誰 な ん じゃ コラ !
|こしぬけ||||いのち|ひろ||||だれ||||
Thanks to that "wimp," you ingrates are still alive!!
( シェイル ) エリ クス … エリ クス
Sheil||||
Eriks! Eriks!
( リィナ ) お バア ちゃん
||Oma|
Grandma!
エリ クス …
Eriks...
大丈夫 よ お バア ちゃん 弾 は 貫通 し て た の
だいじょうぶ|||||たま||かんつう||||
まったく 運 の 強い やつ じゃ
|うん||つよい||
He's one lucky devil.
そい つ は 持って いる の か ね
|||もって||||
...to an old woman like me?!
チク ショウ !
|しょう
God dammit!
( ガンマン 3 ) お … おい バア さん やめろ よ そんな 体 で
||||||||からだ|
Hey, ma'am!
( 医師 ) お前 さん が 行った ところ で かなう 相手 じゃ ない
いし|おまえ|||おこなった||||あいて||
You won't last two seconds against him!
( シェイル ) 放し な !
|はなし|
Let me go! All right, who will go in my place?!
じゃあ 代わり に あんた たち が 行って くれる と でも 言う の かい
|かわり|||||おこなって||||いう||
ほら 見ろ とんだ 腰抜け ども だ
|みろ||こしぬけ||
私 に 意見 しよ う なんて 10 年 早い よ !
わたくし||いけん||||とし|はやい|
( ガンマン 3 ) こ … 殺さ れ ち まう って 言って ん だ よ クソ ババア
||ころさ|||||いって||||くそ|
You're going to get yourself killed, you old bat!
うるさい !
やめ て お バア ちゃん
Stop it, Grandma!
リィナ …
- Lina... - It's my fault.
私 の せい な の
わたくし||||
エリ クス が … エリ クス が …
( 医師 ) とにかく 静か に する ん じゃ ほか の 患者 の 傷 に 障る
いし||しずか|||||||かんじゃ||きず||さわる
|||||||||||||stören
At any rate, keep the noise down. Other patients are trying to recover.
( シェイル ) ああ … すま ない ね 先生
|||||せんせい
I'm so sorry, doctor...
( 医師 ) なあ に 気持ち は 分 る よ
いし|||きもち||ぶん||
No, I understand how you feel. I'll have Eriks moved to the ward.
エリ クス は 病室 に 移し て おく から
|||びょうしつ||うつし|||
頼む よ
たのむ|
Thank you.
着替え を 取り に 行 こ う か リィナ
きがえ||とり||ぎょう||||
Let's go fetch him a change of clothes, Lina.
うん …
Yeah.
病室 に 移動 する ぞ
びょうしつ||いどう||
Let's roll him into the ward.
うん ? 何 じゃ ?
|なん|
What? You can leave, too. He'll be all right now.
お前 さん も 早く 出て 行き なさい もう 大丈夫 じゃ
おまえ|||はやく|でて|いき|||だいじょうぶ|
分 か っと る が な 手伝 お う 言う と ん の や
ぶん||||||てつだ|||いう||||
I know that. I want to help.
フウ … いつ まで 寝 とる ?
|||ね|
起 きんかい コラ !
おこ||
|Komm schon|
Wake up, you!
( 医師 ) ケガ 人 に 何 する か ! ( ウルフ ウッド ) は が が …
いし|けが|じん||なん|||||||
What are you doing to my patient?!
( 看護 婦 ) あっ 先生 先生 !
かんご|ふ||せんせい|せんせい
Doctor, doctor!!
うん ?
何 じゃ 何 じゃ もう 意識 が 戻った ん か ?
なん||なん|||いしき||もどった||
What's this? Are you conscious already?
( ヴァッシュ ) 先生 悪い 少し 外し て くれ ない か ?
|せんせい|わるい|すこし|はずし||||
Sorry, doc. Could you leave the room for a little while?
あっ ああ … 無理 さ せ ちゃ あか ん ぞ
||むり||||||
Sure.
( ドア の 開閉 音 )
どあ||かいへい|おと
久しぶり や な
ひさしぶり||
Long time, no see...
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
...Vash the Stampede.
( ウルフ ウッド ) やっと 見つけ た で この アホ が
|||みつけ|||||
伝説 の 男 が こ ない な とこ で 何 し とる ん や ?
でんせつ||おとこ|||||||なん||||
What's a legendary guy like you doing in a place like this?
あの 銃 で この 星 を なぎ 払って い た かも しれ ない ん だ
|じゅう|||ほし|||はらって|||||||
しかも 記憶 が 飛 ん で い て 何 を し た か 分から ない
|きおく||と|||||なん|||||わから|
There's a blank in my memory. I can't explain what I did.
( ウルフ ウッド ) けど あれ は お前 が やった こと や 違う か ?
|||||おまえ|||||ちがう|
( ヴァッシュ ) ああ そう さ
そして 何より 心 の 中 に ある 確信 が 語って いる
|なにより|こころ||なか|||かくしん||かたって|
( ヴァッシュ ) あの 5 番 目 の 月 に 穴 を 開け た の は 俺 だ
||ばん|め||つき||あな||あけ||||おれ|
I'm the one who put that hole in the 5th moon.
フウ
今 は 気楽 な 隠居 生活 っ ちゅう わけ かい
いま||きらく||いんきょ|せいかつ||||
...you're living in easy retirement?
( ヴァッシュ ) ただ 静か に 暮らし たかった だけ だ よ
||しずか||くらし||||
I only wanted to live quietly...
名前 も 生き 方 も 変え て …
なまえ||いき|かた||かえ|
う っ … あんた 何 し に ここ に 来た ん だい ?
|||なん|||||きた||
こんな 俺 を 笑い に 来 た の かい ?
|おれ||わらい||らい|||
Are you here to laugh at me?
( ウルフ ウッド ) お前 を 連れ て いく ため や
||おまえ||つれ||||
どこ へ ?
To where?
最終 的 に どこ へ 言う たら そら 分から ん
さいしゅう|てき||||いう|||わから|
If you're asking for a final destination...
そ や けど お前 の 力 が 必要 に なった っ ちゅう こと や
|||おまえ||ちから||ひつよう||||||
その ため に オーガスタ 中 ひっくり返し て 捜し たん や で
||||なか|ひっくりかえし||さがし|||
I turned Augusta upside-down looking for you.
お前 マーロン と 会 ( お ) うた こと ある ん か ?
おまえ|||かい||||||
Have you ever met a guy named Marlon?
知り合い や 言う たら ロハ に し て くれ た で
しりあい||いう||||||||
||||kostenlos||||||
なぜ だ … なぜ これ を …
Why? Why are you giving me this?
( ウルフ ウッド ) 必要 や 思 て な
||ひつよう||おも||
I thought you'd need it.
( ヴァッシュ ) 俺 は … 俺 は ここ で みんな と …
|おれ||おれ|||||
I want... I want to live my life here with them.
( シェイル ) この 前 は なんで 入院 し た ん だ っけ か ね ?
||ぜん|||にゅういん|||||||
反対 に 殴ら れ た
はんたい||なぐら||
( シェイル ) その 前 は ?
||ぜん|
And the time before that?
( リィナ ) トマ から 落 っこ ち た
|||おと|||
( シェイル ) エリ クス に ちゃん と 言う ん だ よ
||||||いう|||
You be sure to thank him!
うん … 分かって る
|わかって|
あっ
( リィナ ) 大丈夫 ? 君
|だいじょうぶ|きみ
Are you okay?
う っ …
( シェイル ) なんて 体し てる ん だい
||たいし|||
You're in horrible shape!
かわいそう に よっぽど 大変 な 目 に 遭って き た ん だ ね
|||たいへん||め||あって|||||
You poor thing... You must have been through a lot.
大丈夫 ここ に いれ ば 安全 だ よ
だいじょうぶ|||||あんぜん||
It's okay... You'll be safe here.
( ウルフ ウッド ) ここ に おる ん や な ?
So you're staying, huh?
( ヴァッシュ ) 俺 が 動け ば 人 が 死ぬ
|おれ||うごけ||じん||しぬ
Whenever I step in, people die.
分かった
わかった
All right.
欲しい もん が ある ん やったら そう し たら ええ
ほしい|||||||||
なあ …
カルカ サス いう 町 知 っと る か ?
|||まち|ち|||
Kalka|||||||
...are you familiar with a town called Carcases?
南 コー ネリア に ある ちっちゃ い 町 や
みなみ|||||||まち|
||Neria||||||
It's a tiny town in Southern Cornelia.
実は そこ で 半年 前 妙 な 事件 が 起こった
じつは|||はんとし|ぜん|たえ||じけん||おこった
突然 住民 が 根こそぎ 失踪 し た ん や
とつぜん|じゅうみん||ねこそぎ|しっそう||||
住人 だけ が 陽炎 ( かげろう ) の よう に 消え て し も た
じゅうにん|||かげろう|||||きえ||||
Only, the people had vanished.
人 っ子 一 人 おら ん
じん|っこ|ひと|じん||
...but didn't find a soul.
けど ある 隊員 が 1 つ だけ 妙 な 物 を 発見 し おった
||たいいん||||たえ||ぶつ||はっけん||
One cavalryman, however, did discover something odd...
中央 広場 の モニュメント に 書き殴ら れ た ある 男 の 名前 を な
ちゅうおう|ひろば||||かきなぐら||||おとこ||なまえ||
|||Denkmal||wurde gekritzelt||||||||
...a man's name painted on the monument in the town square.
それ は 赤い 字 で こう 書 い て あった そう や
||あかい|あざ|||しょ|||||
“ ナイヴズ ” って な
ナイヴズ …
Knives.
運命 が 血 と 硝煙 の に おい を 嗅ぎつける
うんめい||ち||しょうえん|||||かぎつける
||||Schießpulver|||||wittert
生み出さ れる の は ガレキ の 山 だけ だ
うみださ||||がれき||やま||
||||Trümmerhaufen||||
It only creates mountains of debris.
( ヴァッシュ ) あっ ああ … う っ
( レム ・ セイブ レム ) ヴァッシュ ナイヴズ を …
レム ! レムー !
( ヴァッシュ ) 僕 は … どう し たら い い ん だ
|ぼく||||||||
What should I do?
( シェイル ) 銃 を 貸し と くれ 銃 を 早く !
|じゅう||かし|||じゅう||はやく
Your gun! Give me your gun, hurry!!
( 市民 3 ) 何 だ よ どう し た シェイル バア さん
しみん|なん||||||||
What is it, Gramma Sheryl?
( シェイル ) リィナ が やつ ら に …
They've got Lina!
( 市民 3 ) えっ なん だって ! ( シェイル ) 早く 貸し な !
しみん|||||はやく|かし|
( 市民 3 ) おい 待て バア さん ムダ 死 に する だけ だ ぞ
しみん||まて|||むだ|し|||||
Wait, Sheryl! Don't throw your life away!
それ に 今頃 行った って もう 殺さ れ てる かも …
||いまごろ|おこなった|||ころさ|||
She's probably dead by now!
( シェイル ) ゴチャゴチャ 言って ない で 早く 貸す ん だ よ !
||いって|||はやく|かす|||
|rumoren||||||||
( 市民 3 ) バア さん おい バア さん !
しみん|||||
Grandma! Grandma, wait!!
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( ウルフ ウッド ) うん ?
今 の 生活
いま||せいかつ
し ゃあ ない やろ
Them's the breaks.
誰 か が 牙 に なら ん と 誰 か が 泣く こと に なる ん や
だれ|||きば|||||だれ|||なく|||||
( 市民 3 ) 二 人 が い ない ぞ
しみん|ふた|じん||||
They're both gone!
“ 捜さ ない で ください ”
さがさ|||
suchen|||
"Please don't look for us. We're going to get Lina back."
たった 2 人 で か ?
|じん||
All by themselves?!
( ウルフ ウッド ) 相手 の 数 は ?
||あいて||すう|
How many are there?
ざっと 200
About 200.
1 人 100 人 か 難儀 な こっちゃ な
じん|じん||なんぎ|||
100 each, huh? That's a shame...
お … おい 絶対 殺す な よ
||ぜったい|ころす||
H-Hey, don't kill anyone!
む … 無 茶 な こ と 言う な
|む|ちゃ||||いう|
“ 汝 ( なんじ ) 殺す なかれ ” だ
なんじ||ころす||
Thou Shalt Not Kill!
なんて 聖職 者 だ よ まったく
|せいしょく|もの|||
What the hell kind of a churchman are you?!
ヘヘッ 何べん も 同じ こと ぬかす な
|なんべん||おなじ|||
|||||sagst|
調子 戻って き た や ない か
ちょうし|もどって|||||
You're sounding like your old self!
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( リィナ ) エリ クス ! ( エリ クス ) あっ
Eriks!
ぶ っ 殺せ !
||ころせ
Slaughter 'em!!
( ウルフ ウッド ) いく で ( ヴァッシュ ) おう
Let's do it.
どう かし て た わ ね 私
||||||わたくし
フフッ
この ならず者 たち を すべて 片づけ た って いう の か ?
|ならずもの||||かたづけ|||||
( ガンマン 2 ) 見 た こと ねえ な あんな べらぼう に 強い 連中 は よ
|み||||||||つよい|れんちゅう||
I've never seen anyone kick so much ass in my life.
( シェイル ) 決心 は つい た の かい ?
|けっしん|||||
So your mind is made up?
( ヴァッシュ ) うん やっぱり 出 て いく こと に する よ
|||だ||||||
バア ちゃん と リィナ に は 悪い けど …
||||||わるい|
...although I hate to do this to you and Lina.
( シェイル ) 私ら に 何 か できる こと は ない の かい ?
|わたしら||なん|||||||
全部 話し と くれよ
ぜんぶ|はなし||
Tell me all about it.
ありがとう で も 聞い ちゃ ダメ だ
|||ききい||だめ|
Thank you...
聞け ば 危険 に さらさ れる
きけ||きけん|||
そう やって また 一 人 で ボロボロ に なり に 行く ん だ ね
|||ひと|じん||ぼろぼろ||||いく|||
We know you're going to wind up alone in another alley somewhere.
私ら に は その ほう が よっぽど つらい よ
わたしら||||||||
That hurts us the most about your leaving.
( ヴァッシュ ) ごめん な
I'm sorry.
( 男性 3 ) しっか し たまげ た ぜ
だんせい|||||
|||überrascht||
Who would have guessed that Eriks was actually Vash the Stampede?
あの エリ クス が ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード だ と は
( 男性 3 ) まったく だ
だんせい||
Tell me about it!
ヴァッシュ だ と 思わ さ れ て た やつ が この ブタ 野郎 と き た
|||おもわ||||||||ぶた|やろう|||
( 男性 5 ) なあ やつ は この 町 に 居 続ける つもり な の か ?
だんせい|||||まち||い|つづける||||
Hey, do you think he plans to stay on in this town?
( 男性 4 ) やめ て くれ タチ が 悪 ( わり ) い ぜ
だんせい||||||あく|||
||||schlecht|||||
Don't even go there!
( 男性 3 ) ああ 今 すぐ 追い出す べき だ
だんせい||いま||おいだす||
Yeah! We ought to run him out right now!
( 髪 を 切る 音 )
かみ||きる|おと
( ウルフ ウッド ) そう か … お 嬢ちゃん 泣 いとった ん か
|||||じょうちゃん|なき|||
|||||||hat geweint||
I see...
ちょっと 強引 すぎ た かも しれ ん な
|ごういん||||||
( シェイル ) 何 を いまさら …
|なん||
You hardly need apologize.
牧師 さん エリ クス を 頼む よ
ぼくし|||||たのむ|
Mr. Preacher, please take good care of our Eriks.
あんた と 違って 抜け目 だらけ の お人よし な ん だ から
||ちがって|ぬけめ|||おひとよし||||
|||naiv|||||||
Unlike you, he's a bumbling fool of a goody-goody.
リィナ も 私 も 心 の どこ か で は 気付 い て い た はず な ん だ
||わたくし||こころ||||||きづ||||||||
Lina and I realized somewhere in our hearts...
ここ に いる 種類 の 人間 じゃ ない って こと を
|||しゅるい||にんげん|||||
でも 家族 を なくす こと に 変わり は ない ん だ
|かぞく|||||かわり||||
But that doesn't change the fact that we're losing a member of the family.
どう か その こと を 忘れ ない で おくれ
|||||わすれ|||
Please don't forget that.
堪忍 な
かんにん|
I'm sorry.
ホンマ 堪忍 や で オバ ちゃん
|かんにん|||おば|
||||Oma|
( 髪 を 切る 音 )
かみ||きる|おと
( リィナ ) はい 終わった よ
||おわった|
There.
( すすり泣き )
すすりなき
リィナ …
Lina...
( リィナ ) う う … う っ
ありがとう
Thank you.
逆 だった ね
ぎゃく||
...but it turned out the other way around.
私 に は 何 の 力 も なかった
わたくし|||なん||ちから||
バカ 言う な
ばか|いう|
Don't be stupid.
( リィナ ) ありがとう … ごめんなさい
Thank you. I'm sorry.
どっち も 俺 の セリフ だ
||おれ||せりふ|
Those are both my lines.
( リィナ の すすり泣き )
||すすりなき
( ヴァッシュ ) リィナ …
ありがとう
...thank you.
そして 今 は さよなら だ
|いま|||
And goodbye, for now.
♪ ~
~ ♪
( ヴァッシュ ) 強い 意志 は 心 を 奮い立た せる
|つよい|いし||こころ||ふるいたた|
||||||erhebt|
NEXT EPISODE A strong will can stir the heart.
だが 強 すぎる 意志 は 心 の 視界 を 極端 に 狭め て しまう
|つよ||いし||こころ||しかい||きょくたん||せばめ||
NEXT EPISODE But a will too strong can limit the heart's visibility.
やがて 殺意 へ と 変貌 する
|さつい|||へんぼう|
...which eventually transforms into the intent to kill.
男 が 銃 の 引き金 に 指 を 伸ばす
おとこ||じゅう||ひきがね||ゆび||のばす
罪 が 人 を 変える 罪 が 罪 を 生む
ざい||じん||かえる|ざい||ざい||うむ
Sins change people. Sin begets sin.
罪 を 感じる 人 の 心 を
ざい||かんじる|じん||こころ|
I want to believe in the hearts that feel sin.