Fukuoka 's Local Specialties 福岡 の 名物 - Intermediate Japanese 日本 語 中級
fukuoka||local|specialties|ふくおか||めいぶつ|intermediate|japanese|にっぽん|ご|ちゅうきゅう
Fukuoka||local|local specialties|Fukuoka|||||||
Fukuokas lokale Spezialitäten Fukuokas Spezialitäten - Japanisch für Fortgeschrittene
Fukuoka's Local Specialties - Intermediate Japanese
Le specialità locali di Fukuoka Le specialità di Fukuoka - Giapponese intermedio
福冈特产 福冈特产 - 中级日语
私 は 日本 の 福岡 という 街 に 住んで います 日本 に は 北海道 、本州 、四国 、九州
わたくし||にっぽん||ふくおか|と いう|がい||すんで|い ます|にっぽん|||ほっかいどう|ほんしゅう|しこく|きゅうしゅう
||||Fukuoka||city|||||||Hokkaido|Honshu|Shikoku|Kyushu
I live in a city called Fukuoka in Japan, which consists of Hokkaido, Honshu, Shikoku, and Kyushu.
と 4つ の 島 が あります が 、私 が 住んで いる 福岡 は 九州 に あります ここ が 福岡 です
|||しま||あり ます||わたくし||すんで||ふくおか||きゅうしゅう||あり ます|||ふくおか|
福岡 は 九州 の 中 で は 一 番 人口 が 多い 街 です そして おいしい 食べ物 が たくさん ある 街 と して 有名 です
ふくおか||きゅうしゅう||なか|||ひと|ばん|じんこう||おおい|がい||||たべもの||||がい|||ゆうめい|
Fukuoka||Kyushu|||||||population||||||delicious|||||||||
Fukuoka is the most populous city in Kyushu and is famous for its delicious food.
日本 国内 でも 美味しい 食べ物 を 目当て に 福岡 に 旅行 に 来る 人 が とても 多い です 今日 は 写真 を 見 ながら
にっぽん|くに ない||おいしい|たべもの||めあて||ふくおか||りょこう||くる|じん|||おおい||きょう||しゃしん||み|
|domestic|||||aim||Fukuoka||trip||comes||||||||photo|||
福岡 の 有名な 食べ物 、福岡 の "名物 "を 紹介 したい と 思います まず 1枚 目 の 写真 を 見て ください
ふくおか||ゆうめいな|たべもの|ふくおか||めいぶつ||しょうかい|し たい||おもい ます||まい|め||しゃしん||みて|
||||||特产|||||||||||||
Fukuoka||||Fukuoka||specialty|||||||sheet|first||picture|||
I would like to introduce some of Fukuoka's famous foods and "specialties".
これ は "もつ 鍋 "と いいます もつ 鍋 という 名前 の 鍋 料理 です
|||なべ||いい ます||なべ|と いう|なまえ||なべ|りょうり|
||offal|pot|||offal|||||pot||
This is called "motsu nabe," a hot pot dish named "motsu nabe.
スープ の 中 に 野菜 と ”もつ ”が 入って います ”もつ ”と いう の は 豚 や 牛 や 鳥 の 内臓 の こと です
すーぷ||なか||やさい||||はいって|い ます||||||ぶた||うし||ちょう||ないぞう|||
||||vegetables||offal|||||||||pig||beef||chicken||internal organs|||
The soup contains vegetables and "entrails," which are the internal organs of pigs, cows, and birds.
心臓 や 肝臓 や 腸 の こと です これ を 鍋 に 入れて グツグツ 煮込んで 食べます
しんぞう||かんぞう||ちょう||||||なべ||いれて||にこんで|たべ ます
||liver||intestine|||||||||simmering|simmered|eats
It's the heart, the liver and the intestines, and you put them in a pot, simmer them down, and eat them.
スープ の 味 は 醤油 味 や 味噌 味 や 塩味 など 色々な 種類 が あります 私 は 実は 、もつ 鍋 は あんまり 好きじゃ ありません
すーぷ||あじ||しょうゆ|あじ||みそ|あじ||しおあじ||いろいろな|しゅるい||あり ます|わたくし||じつは||なべ|||すきじゃ|あり ませ ん
|||||||||||など|||||||||||||
もつ が 苦手な ので あんまり 食べた こと が ありません 次の 写真 を 見ましょう
||にがてな|||たべた|||あり ませ ん|つぎの|しゃしん||み ましょう
I'm not a big fan of taro, so I haven't had much of it, but let's take a look at the next picture.
これ は "水炊き "です 水炊き も 先ほど 紹介 した もつ鍋 と 同じく 鍋料理 です
||すい たき||すい たき||さきほど|しょうかい||もつ なべ||おなじく|なべ りょうり|
This is "mizutaki," which is a one-pot dish similar to the "mozutsu nabe" introduced earlier.
鍋 に 鶏肉 と 野菜 を 入れて 煮込んだ 料理 です 鶏肉 の だし の スープ が とって も 美味しい です
なべ||けいにく||やさい||いれて|にこんだ|りょうり||けいにく||||すーぷ||||おいしい|
|||||||simmered|||||broth|||||||
Es ist ein Gericht, das in einem Topf mit Huhn und Gemüse gekocht wird, und die Hühnerbrühe ist sehr gut.
It is a dish made by stewing chicken and vegetables in a pot with chicken broth.
これ は ”辛子明太子 ”と いいます これ 、何 だ と 思います か
||しん こ あきたいし||いい ます||なん|||おもい ます|
This one is called "Shin Zi Ming Tai Zi." What do you think this is?
実は これ は "スケトウダラ "と いう 名前 の 魚 の 卵 から できて います
じつは||||||なまえ||ぎょ||たまご|||い ます
It is actually made from the eggs of a fish named "Alaska Pollack."
スケトウダラ の 卵 を 唐辛子 など で 味付け した もの です "辛子 "明太子 と いう 名前 の 通り
||たまご||とうがらし|||あじつけ||||しん こ|あきたいし|||なまえ||とおり
pollock||||pepper|||||||||||||
The roe of Alaska Pollack is seasoned with chili peppers and other seasonings, just as the name "spicy cod" implies.
辛い です 辛い けど 美味しい です こんな 風 に 白 ご飯 の 上 に のせて 食べる と とって も 美味しい です
からい||からい||おいしい|||かぜ||しろ|ごはん||うえ|||たべる||||おいしい|
It's spicy, but it's delicious when served on top of white rice like this.
辛子明太子 の おにぎり や 辛子明太子 の パスタ など も あります これ は ラーメン です 私 の 大好きな ラーメン です
しん こ あきたいし||||しん こ あきたいし||ぱすた|||あり ます|||らーめん||わたくし||だいすきな|らーめん|
Es gibt auch würzige Onigiri mit Kabeljau-Rogen und würzige Nudeln mit Kabeljau-Rogen, usw. Das ist Ramen, mein Lieblings-Ramen.
There are also spicy cod roe onigiri and spicy cod roe pasta, etc. This is ramen, my favorite kind of ramen.
日本 に は 色々な 種類 の ラーメン が あります 地域 ごと に スープ の 味 や 麺 が 違います
にっぽん|||いろいろな|しゅるい||らーめん||あり ます|ちいき|||すーぷ||あじ||めん||ちがい ます
Japan||||||||||||||||||
スープ に は 醤油 味 や 味噌 味 、塩味 など が あります 麺 に は まっすぐな ストレート 麺 や
すーぷ|||しょうゆ|あじ||みそ|あじ|しおあじ|||あり ます|めん||||すとれーと|めん|
|||||||||||||||straight|straight||
縮れ 麺 、太い 麺 、細い 麺 など が あります
ちぢれ|めん|ふとい|めん|ほそい|めん|||あり ます
curly||thick||||||
福岡 の ラーメン は 豚 の 骨 から とった 豚骨 スープ に 細くて まっすぐな 麺 が 入って いる の が 特徴 です
ふくおか||らーめん||ぶた||こつ|||ぶた こつ|すーぷ||ほそくて||めん||はいって||||とくちょう|
|||||possessive particle||||pork bone|||||||||||characteristic|
これ は うどん です うどん も 先程 の ラーメン と 同じ 、麺 料理 です
||||||さきほど||らーめん||おなじ|めん|りょうり|
This is udon noodles. Udon noodles, like ramen noodles, are a noodle dish.
うどん も 全国 どこ でも 食べられる 料理 です が 福岡 の うどん は 麺 が 柔らかい の が 特徴 です
||ぜんこく|||たべ られる|りょうり|||ふくおか||||めん||やわらかい|||とくちょう|
そして 福岡 の うどん と いえば この "ご ぼ 天 うどん "です "ご ぼ 天 "と は ごぼう の 天ぷら の こと です
|ふくおか||||||||てん|||||てん|||||てんぷら|||
||||quotation particle|speaking of|||||||||||||||||
And the udon of Fukuoka is this "gobo-ten udon", "gobo-ten" meaning burdock tempura.
ごぼう と いう 野菜 を 知っています か こんな 風 に 土 の 中 で 育つ 茶色くて 細長い 野菜 です
|||やさい||しってい ます|||かぜ||つち||なか||そだつ|ちゃいろくて|ほそながい|やさい|
Do you know what a burdock is? It's a brown, long, thin vegetable that grows in the ground like this.
この ごぼう の 天ぷら が のった ご ぼ 天 うどん が 有名です 私 も ご ぼ 天 うどん が 大好き です
|||てんぷら|||||てん|||ゆうめいです|わたくし||||てん|||だいすき|
|||||served|||||||||||||||
Gobo-ten udon with gobo tempura is famous. I love gobo-ten udon too.
福岡 に は 他 に も おいしい 食べ物 が たくさん あります 果物 で 有名な の は いちご です
ふくおか|||た||||たべもの|||あり ます|くだもの||ゆうめいな||||
||||||||||||||||strawberry|
Fukuoka is home to many other delicious foods, the most famous of which are strawberries.
実 が 大きくて 真っ赤で 、甘くて とても おいしい です それ から 福岡 は 海 が 近い ので 魚 や イカ や 牡蠣 など 海 の 幸 も 有名 です
み||おおきくて|まっかで|あまくて||||||ふくおか||うみ||ちかい||ぎょ||いか||かき||うみ||こう||ゆうめい|
||||||||||||||||||squid||oyster||||seafood|||
Die Beeren sind groß, leuchtend rot, süß und sehr schmackhaft. Fukuoka ist wegen seiner Nähe zum Meer auch für seine Meeresfrüchte wie Fisch, Tintenfisch und Austern bekannt.
海 で 採って すぐ 、採れ たて の 新鮮な 魚介 類 が 食べられます
うみ||とって||とれ|||しんせんな|ぎょかい|るい||たべ られ ます
||caught|immediately||just caught|||seafood|||
紹介 した 中 で 食べた こと が ある 食べ物 は ありました か
しょうかい||なか||たべた||||たべもの||あり ました|
Have you ever eaten any of the foods listed?
一番 食べて みたい と 思った もの は どれ でした か
ひと ばん|たべて|||おもった|||||
Which of the following foods did you most want to try?
你最想尝的是什么?
今日 は 福岡 の 有名 の 食べ物 、福岡 の 名物 を 紹介 しました
きょう||ふくおか||ゆうめい||たべもの|ふくおか||めいぶつ||しょうかい|し ました
Heute haben wir einige der berühmten Speisen und lokalen Spezialitäten von Fukuoka vorgestellt.
今天介绍了福冈的著名美食,福冈的特产。
今日 は これ で おしまい
きょう||||
今天就到此为止。
また ね!