岸田 総理 大臣 「ロシア の 石油 の 輸入 を これ から 禁止 する」
きしだ|そうり|だいじん|ろしあ||せきゆ||ゆにゅう||||きんし|
Premierminister Kishida: "Wir werden jetzt russische Ölimporte verbieten".
Prime Minister Kishida ``We will ban the import of Russian oil from now on.''
Primer Ministro Kishida: "Ahora prohibiremos las importaciones de petróleo ruso".
Premier ministre Kishida : "Nous allons maintenant interdire les importations de pétrole russe".
Primeiro-ministro Kishida: "Vamos proibir as importações de petróleo russo".
Премьер-министр Кисида: «Отныне импорт нефти в Россию будет запрещен»
岸田首相:“从现在起将禁止进口俄罗斯石油”。
岸田首相:「從現在起將禁止進口俄羅斯石油」。
日本 の 時間 で 9日 午前 0時 から 、アメリカ や イギリス など 世界 の 7つ の 国 の リーダー が オンライン で 話し合う G 7の 会議 が ありました。
にっぽん||じかん||ひ|ごぜん|じ||あめりか||いぎりす||せかい||||くに||りーだー||おんらいん||はなしあう|g||かいぎ||あり ました
From midnight on the 9th in Japan time, there was a G7 meeting where the leaders of seven countries around the world, including the United States and the United Kingdom, held online discussions.
ウクライナ の ゼレンスキー 大統領 も 参加 しました。
うくらいな|||だいとうりょう||さんか|し ました
Ukrainian President Volodymyr Zelensky also attended.
この 会議 で 岸田 総理 大臣 は 、ロシア へ の 制裁 を 厳しく する と 言いました。
|かいぎ||きしだ|そうり|だいじん||ろしあ|||せいさい||きびしく|||いい ました
At this meeting, Prime Minister Kishida said that sanctions on Russia would be tightened.
На этой встрече премьер-министр Кисида заявил, что санкции в отношении России будут ужесточены.
新しく 140人 の 財産 を 、日本 で 動かす こと が でき ない ように しました。
あたらしく|じん||ざいさん||にっぽん||うごかす||||||し ました
We have made it impossible to move the property of 140 new people in Japan.
Имущество 140 новых людей в Японии стало недвижимым.
そして 、これ から ロシア の 石油 の 輸入 を 禁止 する こと を 決めた と 言いました。
|||ろしあ||せきゆ||ゆにゅう||きんし||||きめた||いい ました
He said he had decided to ban the import of Russian oil from now on.
Он сказал, что решил запретить впредь импорт нефти из России.
岸田 総理 大臣 は 「エネルギー を ほとんど 輸入 して いる 日本 に は 、とても 大変な こと です が 、G 7が 協力 する こと が 大切な 時 です 」と 話しました。
きしだ|そうり|だいじん||えねるぎー|||ゆにゅう|||にっぽん||||たいへんな||||g||きょうりょく||||たいせつな|じ|||はなし ました
Prime Minister Kishida said, "It is very difficult for Japan, which imports most of its energy, but it is an important time for the G7 to cooperate."
Премьер-министр Кисида сказал: «Японии, которая импортирует большую часть энергии, очень трудно, но для G7 настало важное время для сотрудничества».
岸田 総理 大臣 は 「ロシア が ウクライナ を 攻撃 した こと が 、世界 の 経済 が 悪く なって いる 原因 です。
きしだ|そうり|だいじん||ろしあ||うくらいな||こうげき||||せかい||けいざい||わるく|||げんいん|
Prime Minister Kishida said, "Russia's attack on Ukraine is the cause of the deterioration of the world economy.
食べ物 や エネルギー が 足りなくて 困って いる 国 を 、世界 が 協力 して 助ける こと が 大切です 」と 話しました。
たべもの||えねるぎー||たりなくて|こまって||くに||せかい||きょうりょく||たすける|||たいせつです||はなし ました
It is important for the world to work together to help countries that are in trouble due to lack of food and energy."