×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 拉致がわかって20年「帰ってくるまでずっと待っている」

拉致 が わかって 20年 「帰って くる まで ずっと 待って いる」

北朝鮮 が 「日本 人 を 拉致 した 」と 認めて から 、20年 が 過ぎました。 北朝鮮 に 連れて 行かれた 人 の 中 で 、5人 は 日本 に 帰って きました が 、ほか の 人 は まだ 帰って きて いません。

横田 めぐみ さん は 45年 前 、中学校 1年生 の とき 拉致 さ れました。 お母さん の 早紀 江 さん は 86歳 に なりました。 早紀 江 さん は めぐみ さん の 赤い くし や 、学校 で 着て いた 服 を 大事に 持って います。 そして 「帰って きた めぐみ に 会う ため 、私 が 病気 に なら ない よう に 気 を つけて います 」と 話して います。

長い 時間 が 過ぎて 、8人 の 親 が 子ども に 会う こと が でき ない まま 亡くなりました。 拉致 された 人 の 家族 の 会 は 、レポート に 「拉致 された 子ども と 親 が 抱き合う まで 、この 問題 が 解決 した と 言う こと は でき ない 」と 書いて います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

拉致 が わかって 20年 「帰って くる まで ずっと 待って いる」 らち|||とし|かえって||||まって| Zwanzig Jahre nach der Entdeckung ihrer Entführung: "Ich habe darauf gewartet, dass sie zurückkommt". 20 years after the abduction was discovered "I'll be waiting for you to come back" 납치를 알고 20년 「돌아올 때까지 계속 기다리고 있다」 發現她被綁架20年後,“我一直在等她回來”

北朝鮮 が 「日本 人 を 拉致 した 」と 認めて から 、20年 が 過ぎました。 きたちょうせん||にっぽん|じん||らち|||みとめて||とし||すぎました Twenty years have passed since North Korea admitted that it "abducted a Japanese national." 북한이 “일본인을 납치했다”고 인정한 지 20년이 지났습니다. 北朝鮮 に 連れて 行かれた 人 の 中 で 、5人 は 日本 に 帰って きました が 、ほか の 人 は まだ 帰って きて いません。 きたちょうせん||つれて|いかれた|じん||なか||じん||にっぽん||かえって|||||じん|||かえって||いま せ ん |||was taken||||||||||||||||||| Of the people who were taken to North Korea, five have returned to Japan, but the others have not yet returned. 북한으로 데려간 사람 가운데 5명은 일본으로 돌아왔습니다만, 다른 사람은 아직 돌아오지 않았습니다.

横田 めぐみ さん は 45年 前 、中学校 1年生 の とき 拉致 さ れました。 よこた||||とし|ぜん|ちゅうがっこう|ねんせい|||らち|| Yokota|||||||||||| Megumi Yokota was abducted 45 years ago when she was in her first year of junior high school. 요코다 메구미 씨는 45년 전, 중학교 1학년 때 납치되었습니다. お母さん の 早紀 江 さん は 86歳 に なりました。 お かあさん||さき|こう|||さい|| ||Saki|||||| His mother, Sakie, is 86 years old. 早紀 江 さん は めぐみ さん の 赤い くし や 、学校 で 着て いた 服 を 大事に 持って います。 さき|こう||||||あかい|||がっこう||きて||ふく||だいじに|もって| Sakie keeps Megumi's red comb and the clothes she wore at school. 사키에 씨는 메구미 씨의 붉은 빗이나 학교에서 입고 있던 옷을 소중히 가지고 있습니다. そして 「帰って きた めぐみ に 会う ため 、私 が 病気 に なら ない よう に 気 を つけて います 」と 話して います。 |かえって||||あう||わたくし||びょうき||||||き|||||はなして| He then said, "I'm taking care not to get sick so I can meet Megumi when she comes back."

長い 時間 が 過ぎて 、8人 の 親 が 子ども に 会う こと が でき ない まま 亡くなりました。 ながい|じかん||すぎて|じん||おや||こども||あう||||||なくなりました After a long time, eight parents died without being able to see their children. 오랜 시간이 지나면서, 8명의 부모가 아이를 만날 수 없는 채 죽었습니다. 拉致 された 人 の 家族 の 会 は 、レポート に 「拉致 された 子ども と 親 が 抱き合う まで 、この 問題 が 解決 した と 言う こと は でき ない 」と 書いて います。 らち||じん||かぞく||かい||れぽーと||らち||こども||おや||だきあう|||もんだい||かいけつ|||いう||||||かいて| ||||||||||||||||hugging||||||||||||||| The Association of Families of Abductees wrote in a report, "Until the abducted child and his/her parents embrace, this issue cannot be said to have been resolved." 납치된 사람의 가족 모임은 보고서에 “납치된 자녀와 부모가 껴안을 때까지 이 문제가 해결되었다고 말할 수 없다”고 썼습니다.