「ミャンマー の こと を 知って 」高校 生 が かるた を 作る
みゃんまー||||しって|こうこう|せい||||つくる
||||to know||||traditional Japanese card game||
Highschool-Schüler erstellen ein Wandbild zum Thema "Know Myanmar".
High school students create a karuta to learn about Myanmar
ミャンマー で 去年 2月 1日 に 軍 の クーデター が 起こって から 、1年 に なりました。
みゃんまー||きょねん|つき|ひ||ぐん||くーでたー||おこって||とし||なり ました
||||||military||military coup||||||
It has been a year since the military coup occurred in Myanmar on February 1st last year.
東京 都 の 高校 生 の 野中 優 那 さん は 、去年 3月 まで ミャンマー に 住んで いました。
とうきょう|と||こうこう|せい||のなか|すぐる|な|||きょねん|つき||みゃんまー||すんで|い ました
||||||Nonaka|Yuna|that|||||||||
Yuna Nonaka, a high school student from Tokyo, lived in Myanmar until March of last year.
野中 さん は 、静かで 幸せな 生活 が 1日 で 壊れる 怖さ を みんな に 伝えたい と 思いました。
のなか|||しずかで|しあわせな|せいかつ||ひ||こぼれる|こわ さ||||つたえ たい||おもい ました
||||happy|||||broken|fear||||want to convey||
Nonaka wollte allen sagen, wie erschreckend es ist, dass ein ruhiges, glückliches Leben an einem Tag zerstört werden kann.
Ms. Nonaka wanted to convey to everyone the fear that a quiet and happy life can be destroyed in a single day.
そして 、クーデター の 前 に 撮った 写真 を 使って 、ミャンマー の 人 の 生活 や 美しい 景色 を 紹介 する 「かるた 」を 作りました。
|くーでたー||ぜん||とった|しゃしん||つかって|みゃんまー||じん||せいかつ||うつくしい|けしき||しょうかい||||つくり ました
|||||took||||||||||beautiful|scenery||||||
Anschließend haben wir eine "Karuta" erstellt, um das Leben der Menschen in Myanmar und die schönen Landschaften anhand von Fotos aus der Zeit vor dem Putsch vorzustellen.
And so, using photos taken before the coup, we created a 'karuta' to introduce the lives of people in Myanmar and its beautiful scenery.
かるた を 作る お 金 は 、インターネット で 集めました。
||つくる||きむ||いんたーねっと||あつめ ました
||||||||collected
Das Geld für die Herstellung von Karuta wurde über das Internet gesammelt.
The money to create the karuta was collected on the internet.
野中 さん は 、かるた で 遊ぶ イベント を 高校 で 開きました。
のなか|||||あそぶ|いべんと||こうこう||あき ました
||||||event||||opened
Mr. Nonaka held an event to play karuta at high school.
高校 の 生徒 は 「ニュース で 見る より 、ミャンマー の 人 を 近く に 感じました 」と 話しました。
こうこう||せいと||にゅーす||みる||みゃんまー||じん||ちかく||かんじ ました||はなし ました
||||news||||||||||felt||
Ein Gymnasiast sagte: "Ich fühlte mich den Menschen in Myanmar näher, als ich es in den Nachrichten gesehen hatte."
A high school student said, 'I felt closer to the people of Myanmar than I do when I see them in the news.'
野中 さん は 「平和 は 当たり前 では ありません。
のなか|||へいわ||あたりまえ||あり ませ ん
Nonaka|||||taken for granted||
Mr. Nonaka said, 'Peace is not something to be taken for granted.'
苦しんで いる 人 が いる こと を 知って ほしい です 」と 話して います。
くるしんで||じん|||||しって||||はなして|い ます
suffering||||||||||||
Ich möchte, dass die Menschen wissen, dass es Menschen gibt, die leiden".
I want you to know that some people are suffering. "