×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

E-Books (english-e-reader), Boy (1)

Boy (1)

A message from Roald Dahl

Sometimes, a person writes a book all about his or her life. These books are normally very boring. This is not one of those books. I do not want to write everything about me.

But some things happened to me in my early life, and I did not forget them. They are not important, but I remember them fifty or sixty years later. Some things are funny. Some things are not nice. All of them are true.

CHAPTER ONE

The start

My father, Harald Dahl, was Norwegian. He came from a small town near Oslo in Norway. His father - my grandfather - had a shop in the town. People went to the shop to buy food and things for their houses. The shop had nearly everything!

At the age of fourteen, my father had an accident and badly hurt his arm. A doctor came, but he was not a good doctor. He hurt my father's arm more, and then the arm had to be cut from my father's body.

My father had only one arm, but he learned to do lots of things with it. He made one side of a fork into a knife because he wanted to cut his own food. He took his special fork everywhere with him in a little bag.

My father lived in a small town, but he wanted to see the world. He finished school and got a job on a ship. It took him to Calais in France. From there, he went to Paris. In Paris, my father met a young woman called Marie and married her.

At that time, many ships travelled across the world, and they needed fuel, food and thousands of other things. My father started a company that had all these things. The ships bought everything they needed from his company, and my father made a lot of money. He took his family to Wales because Cardiff was an important city for ships. My father and Marie had two children (a girl and a boy), but then Marie sadly died.

My father was sad, and he wanted a new wife. In 1911, he went on holiday to Norway. There, he met a young Norwegian woman called Sofie and married her. They had four more children: two girls, a boy (me, in 1916) and a third girl. Now they had a happy family with six children.

We all lived together in a big house in Wales, in a village eight miles west of Cardiff. We had chickens, cows and horses.

Our big family was very happy. But then my sister Astri got an illness, and she died. She was only seven years old. My father got a different illness, and he died, too. Maybe he did not fight his illness because he was very sad about Astri. Today, these illnesses do not often kill people. Doctors can give people something to make them better, but, in 1920, doctors could not help my family.

Now my mother had five children, a new baby and no husband. She was a young Norwegian in a strange country, and her family were all in Norway. But my mother stayed in the United Kingdom because my father wanted his children to go to school in England. "English schools are the best schools in the world," he always said.

I do not remember a lot from my earliest years, but I can remember one thing very well: my tricycle. A tricycle is a bike for small children, but it has three wheels.

My sister and I loved to ride our tricycles as fast as we could in the middle of the road. It felt good to go very fast. We could ride in the road because there were not many cars in those days.

CHAPTER TWO

The sweet shop

In 1923, I was seven years old, and I started school. Every day, my friends and I walked about a mile to school, and we went past a sweet shop. And, every day, we stopped and looked at all the wonderful sweets in their jars. Sometimes we had money, and we could buy some sweets.

But there was one problem. A bad woman worked in the shop. Her name was Mrs Pratchett.

Mrs Pratchett was a small, ugly old woman. She never smiled, and she was never friendly. She always shouted at us, "I'm watching you!" or "You have to buy something or you must go away!"

She was also very dirty. Her clothes always had egg and bread and tea from her breakfast on them. Her hands were grey and dirty, and her fingers were black. And she put these dirty hands into the jars of sweets!

Of course, this did not stop us from buying the sweets. But we did not like Mrs Pratchett.

At school, my friends and I found a small place under the floor. We kept our sweets and other special things in it. One day, we found something new there: a dead mouse!

"I have a plan," I said. "Let's put it in one of Mrs Pratchett's sweet jars. She will put her dirty hand in the jar, and she will find a dead mouse!"

"Yes!" my friends said. "We will do it today You must put the mouse in the jar, because it's your plan."

"I will ask for some yellow sweets," my friend Thwaites said. "They are at the back of the shop. Mrs Pratchett will turn and get them. Then you can quickly put the mouse in the jar with the pink sweets in it. It's the nearest one to us."

That afternoon, we walked into the shop. We were all very excited. Thwaites asked for his sweets, and Mrs Pratchett got them for him. I quickly put the mouse in the jar with the pink sweets.

Then Mrs Pratchett looked at us with her ugly little eyes.

"Only one of you is buying sweets. I don't want you all in here!" she shouted. "Go away!"

We ran outside. "Did you put it in the jar?" asked my friends.

"Of course I did!" I said.

I was happy, and my friends were happy, too.

"You were great," they said.

The next morning, we walked past the shop and saw a message on the door. The shop was closed.

We stopped. The shop was never closed at this time in the morning. We looked through the window. The jar was on the floor, and there was broken glass everywhere. The mouse was on the floor, too. But we could not see Mrs Pratchett. Something was very wrong!

"Mrs Pratchett had a shock," Thwaites said. "Shocks can hurt old people. Bad things happen to them."

"What?" we said. "What happens to them?"

"Their bodies stop, and they die," Thwaites said. Then he said to me, "You killed her."

"Me?" I said. "Why only me?"

"It was your plan," Thwaites said. "And you put the mouse in the jar."

I was a killer!

At school, I felt bad.

"I am only eight years old," I thought, because I wanted to feel better. "No little boy of eight kills anyone. It's not possible."

The teachers sent everyone outside. I waited for the police to come and take me away.

Mr Coombes, the headmaster, came outside with a woman. It was Mrs Pratchett! She was not dead! I was not a killer! The old woman looked at all the boys, and she pointed a dirty finger at Thwaites.

"That's him!" she shouted. "That's one of them!"

Everyone in the school looked at Thwaites.

"That's one, too!" she said. She pointed a finger at me. Then she pointed at our three other friends.

My four friends and I went to the headmaster's room. It smelled of tobacco. Mr Coombes was a very tall man, and in his hands he held a long, yellow cane. I was very frightened of him and his cane. Mrs Pratchett was in the room, too, because she wanted to watch!

"You," said Mr Coombes. He pointed the cane at Thwaites. "Come here."

Thwaites walked very slowly. He put his hands on the floor, and the headmaster hit his bottom with the cane. It made a loud noise. Little Thwaites flew in the air.

"Ow-w-w-w-w-w-w-w-w-w!" he shouted.

"Harder!" shouted Mrs Pratchett.

The headmaster hit Thwaites four times. We had to watch and wait.

After all the other boys, it was me. I put my hands on the floor. I heard the noise first and felt nothing. Then I felt the cane. My bottom was on fire. I breathed out very hard, and there was no air left in my body. The second time, the cane hit me in the same place, and it hurt a lot more. After four times, it was time to go, but it was difficult to walk. My bottom was on fire, and I held it with my hands.

"Thank you, Headmaster," said Mrs Pratchett, happily. "There will not be any more dead mice in my sweet jars now."

CHAPTER THREE

Summer holidays

Summer holidays! What wonderful words. Every summer, from the age of four to seventeen years old, was wonderful. We always went to Norway for our holidays.

Norway was home for us because my family was Norwegian, and we all spoke the language.

We were always a big group of ten or more people. There were my three sisters and my very old half-sister (that is four people). There was my half-brother and me (that is six). There was my mother (seven) and someone to help (eight). Two or more friends of my very old half-sister came, too.

In those days, there were no planes. It took four days to go to our holiday in Norway. We went by train, taxi, a second train, a second taxi, ship and then in a small boat.

We always went to Oslo first. We stayed one night in a hotel and visited our mother's parents.

My grandmother was a very old woman with white hair. My grandfather was very quiet. He always sat in a chair and smoked tobacco from a very long pipe.

After the visit to my grandparents, we travelled to a little island. Its name was Tjome, and it was the best place on Earth. We went to the beach there. We swam in the sea and lay in the sun. We went to other islands in our little boat and ate fish from the sea. They were wonderful days.

I remember only one bad thing about our holidays in Norway. One year, my mother said, "We are going to the doctor. He wants to look at your nose and mouth."

"What's wrong with my nose and mouth?" I asked. I was about eight years old.

"Not a lot," my mother said. "But I think you have adenoids."

"What are adenoids?" I asked her.

"Don't worry," she said. "It's nothing."

The doctor looked up my nose and in my mouth. I did not worry, because I was too young to understand.

Someone held a bowl under my face. The doctor had a very long knife. He put it in hot water over a fire to make it clean.

"Open your mouth," said the doctor. But I did not want to.

"It will be quick," he said.

I opened my mouth. The doctor's knife went into my mouth. It moved very quickly. The doctor turned it four or five times. Something red went from my mouth into the bowl. It was a shock!

"Those are your adenoids," said the doctor. He pointed at the red things in the bowl.

The top of my mouth was on fire. I held my mother's hand. How could someone do this to me?

"You will breathe more easily now," said the doctor.

My mother and I walked home. Yes, I said walk. There was no bus or car. We walked for thirty minutes. We got home to my grandparents' house, and someone gave me a chair.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Boy (1) chico Junge (1) Niño (1) Garçon (1) 少年 (1) 소년 (1) Chłopiec (1) Rapaz (1) Мальчик (1) Boy (1) Хлопчик (1) 男孩 (1)

A message from Roald Dahl |mensaje||| ロアルド・ダールからのメッセージ

Sometimes, a person writes a book all about his or her life. a veces|||||||sobre|su||| 時々、人は自分の人生についてすべて本を書きます。 때때로 어떤 사람은 자신의 인생에 대한 모든 것을 책으로 쓰기도 합니다. Czasami ktoś pisze książkę o swoim życiu. These books are normally very boring. |||обычно||скучные Estos||||| これらの本は通常非常に退屈です。 This is not one of those books. これはそれらの本の1つではありません。 이 책은 그런 책이 아닙니다. To nie jest jedna z tych książek. I do not want to write everything about me. 私は自分についてすべてを書きたくありません。 Nie chcę pisać wszystkiego o sobie. Я не хочу писать все о себе.

But some things happened to me in my early life, and I did not forget them. しかし、幼い頃に何かが起こったので、それを忘れませんでした。 Ale pewne rzeczy wydarzyły się w moim wczesnym życiu i nie zapomniałem o nich. They are not important, but I remember them fifty or sixty years later. ellos|||importantes||||||||| それらは重要ではありませんが、私はそれらを50年または60年後に覚えています。 Nie są ważne, ale pamiętam je pięćdziesiąt czy sześćdziesiąt lat później. Они не важны, но я помню их через пятьдесят-шестьдесят лет. Some things are funny. 面白いことがいくつかあります。 Some things are not nice. ||||agradables 良くないものもあります。 Niektóre rzeczy nie są miłe. Некоторые вещи неприятны. All of them are true. Todos ellos son ciertos. それらはすべて真実です。

CHAPTER ONE

The start

My father, Harald Dahl, was Norwegian. Mój ojciec, Harald Dahl, był Norwegiem. He came from a small town near Oslo in Norway. Pochodził z małego miasteczka niedaleko Oslo w Norwegii. His father - my grandfather - had a shop in the town. Su padre, mi abuelo, tenía una tienda en el pueblo. 彼の父(私の祖父)は町に店を持っていました。 Jego ojciec - mój dziadek - miał sklep w mieście. People went to the shop to buy food and things for their houses. 人々は家のために食べ物や物を買うために店に行きました。 Ludzie chodzili do sklepu, aby kupić jedzenie i rzeczy do swoich domów. The shop had nearly everything! |||почти| |||Neredeyse| ¡La tienda tenía casi todo! お店にはほぼすべてが揃っていました!

At the age of fourteen, my father had an accident and badly hurt his arm. |||||||||||сильно|повредил|| 14歳の時、父は事故に遭い、腕をひどく傷つけました。 W wieku czternastu lat mój ojciec miał wypadek i poważnie zranił się w rękę. A doctor came, but he was not a good doctor. 医者が来ましたが、彼は良い医者ではありませんでした。 Przyszedł lekarz, ale nie był dobrym lekarzem. He hurt my father's arm more, and then the arm had to be cut from my father's body. |повредил|||||||||||||||| 彼は私の父の腕をもっと傷つけました、そしてそれから腕は私の父の体から切り取られなければなりませんでした。 Jeszcze bardziej zranił ramię mojego ojca, a potem ramię musiało zostać odcięte od ciała mojego ojca.

My father had only one arm, but he learned to do lots of things with it. 私の父は片方の腕しか持っていませんでしたが、彼はそれを使ってたくさんのことをすることを学びました。 아버지는 팔이 하나밖에 없었지만 그 팔로 많은 일을 할 수 있는 방법을 배웠습니다. Mój ojciec miał tylko jedną rękę, ale nauczył się nią robić wiele rzeczy. He made one side of a fork into a knife because he wanted to cut his own food. ||||||çatal||||||||||| Er hat die eine Seite einer Gabel zu einem Messer gemacht, weil er sein eigenes Essen schneiden wollte. 彼は自分の食べ物を切りたかったので、フォークの片側をナイフにしました。 그는 음식을 직접 자르고 싶어서 포크의 한쪽 면을 칼로 만들었습니다. Z jednej strony widelca zrobił nóż, ponieważ chciał kroić własne jedzenie. Он превратил одну сторону вилки в нож, потому что хотел сам нарезать себе еду. He took his special fork everywhere with him in a little bag. Swój specjalny widelec zabierał wszędzie ze sobą w małej torbie.

My father lived in a small town, but he wanted to see the world. He finished school and got a job on a ship. Skończył szkołę i dostał pracę na statku. It took him to Calais in France. それは彼をフランスのカレーに連れて行った。 Zabrał go do Calais we Francji. From there, he went to Paris. |Oradan|||| そこから、彼はパリに行きました。 Stamtąd udał się do Paryża. In Paris, my father met a young woman called Marie and married her. W Paryżu mój ojciec poznał młodą kobietę o imieniu Marie i ożenił się z nią.

At that time, many ships travelled across the world, and they needed fuel, food and thousands of other things. ||||||||||||топливо|||||| ||||||||||||yakıt|||||| 当時、多くの船が世界中を旅し、燃料や食料など何千ものものが必要でした。 당시에는 많은 선박이 전 세계를 여행했고, 연료와 식량, 기타 수천 가지가 필요했습니다. W tamtych czasach wiele statków podróżowało po całym świecie i potrzebowało paliwa, żywności i tysięcy innych rzeczy. My father started a company that had all these things. ||начал||||||| 私の父はこれらすべてを備えた会社を始めました。 아버지는 이 모든 것을 갖춘 회사를 창업하셨습니다. Mój ojciec założył firmę, która miała wszystkie te rzeczy. The ships bought everything they needed from his company, and my father made a lot of money. 船は彼の会社から必要なものをすべて購入し、私の父はたくさんのお金を稼ぎました。 Statki kupowały od jego firmy wszystko, czego potrzebowały, a mój ojciec zarabiał dużo pieniędzy. He took his family to Wales because Cardiff was an important city for ships. |||||Уэльс|||||||| カーディフは船にとって重要な都市だったので、彼は家族をウェールズに連れて行きました。 Zabrał swoją rodzinę do Walii, ponieważ Cardiff było ważnym miastem dla statków. My father and Marie had two children (a girl and a boy), but then Marie sadly died. |||||||||||||||к сожалению| Mój ojciec i Marie mieli dwoje dzieci (dziewczynkę i chłopca), ale potem Marie niestety zmarła.

My father was sad, and he wanted a new wife. Mój ojciec był smutny i chciał mieć nową żonę. In 1911, he went on holiday to Norway. ||||||Норвегия W 1911 roku wyjechał na wakacje do Norwegii. There, he met a young Norwegian woman called Sofie and married her. Tam poznał młodą Norweżkę o imieniu Sofie i ożenił się z nią. They had four more children: two girls, a boy (me, in 1916) and a third girl. 彼らにはさらに4人の子供がいました:2人の女の子、1人の男の子(私、1916年)と3人目の女の子。 Mieli jeszcze czworo dzieci: dwie dziewczynki, chłopca (mnie w 1916 r.) i trzecią dziewczynkę. Now they had a happy family with six children. 今、彼らは6人の子供を持つ幸せな家族を持っていました。 Teraz mieli szczęśliwą rodzinę z sześciorgiem dzieci.

We all lived together in a big house in Wales, in a village eight miles west of Cardiff. |||||||||||||sekiz mil|||| 私たちは皆、カーディフの西8マイルの村にあるウェールズの大きな家に一緒に住んでいました。 Mieszkaliśmy wszyscy razem w dużym domu w Walii, w wiosce położonej osiem mil na zachód od Cardiff. We had chickens, cows and horses.

Our big family was very happy. Nasza duża rodzina była bardzo szczęśliwa. But then my sister Astri got an illness, and she died. しかし、その後、妹のアストリが病気になり、彼女は亡くなりました。 Ale potem moja siostra Astri zachorowała i zmarła. She was only seven years old. My father got a different illness, and he died, too. |||||болезнь|||| Mój ojciec zachorował na inną chorobę i też zmarł. Maybe he did not fight his illness because he was very sad about Astri. アストリにとても悲しかったので、彼は病気と戦わなかったのかもしれません。 Może nie walczył z chorobą, ponieważ był bardzo smutny z powodu Astri. Belki de Astri için çok üzgün olduğu için hastalığıyla mücadele etmedi. Today, these illnesses do not often kill people. 今日、これらの病気はしばしば人々を殺しません。 Doctors can give people something to make them better, but, in 1920, doctors could not help my family. 医者は人々に彼らをより良くするために何かを与えることができます、しかし、1920年に、医者は私の家族を助けることができませんでした。 의사는 사람들을 낫게 할 수 있는 무언가를 줄 수 있지만 1920년 당시에는 의사가 우리 가족을 도울 수 없었습니다. Lekarze mogą dać ludziom coś, co sprawi, że poczują się lepiej, ale w 1920 roku lekarze nie mogli pomóc mojej rodzinie.

Now my mother had five children, a new baby and no husband. 今、私の母には5人の子供がいて、新しい赤ちゃんがいて、夫はいませんでした。 이제 어머니는 다섯 명의 자녀와 갓 태어난 아기가 있고 남편은 없습니다. Teraz moja matka miała pięcioro dzieci, nowe dziecko i nie miała męża. She was a young Norwegian in a strange country, and her family were all in Norway. |||||||чужой|||||||| 彼女は奇妙な国の若いノルウェー人であり、彼女の家族はすべてノルウェーにいました。 그녀는 낯선 나라에 온 젊은 노르웨이인이었고 가족은 모두 노르웨이에 있었습니다. But my mother stayed in the United Kingdom because my father wanted his children to go to school in England. Ale moja matka została w Wielkiej Brytanii, ponieważ mój ojciec chciał, aby jego dzieci chodziły do szkoły w Anglii. "English schools are the best schools in the world," he always said.

I do not remember a lot from my earliest years, but I can remember one thing very well: my tricycle. |||||||||||||||||||трёхколёсный велосипед |||||||||||||||||||üç tekerlekli bisiklet A tricycle is a bike for small children, but it has three wheels. ||||||||||||колеса |üç tekerlekli bisiklet||||||||||| 三輪車は小さな子供向けの自転車ですが、3つの車輪があります。

My sister and I loved to ride our tricycles as fast as we could in the middle of the road. |||||||||||||||||||yolun ortasında Se sestrou jsme rády jezdily na tříkolkách co nejrychleji uprostřed silnice. 姉と私は、道路の真ん中でできるだけ速く三輪車に乗るのが大好きでした。 Moja siostra i ja uwielbiałyśmy jeździć na naszych trójkołowych rowerach tak szybko, jak tylko mogłyśmy na środku drogi. Kız kardeşim ve ben üç tekerlekli bisikletlerimizi yolun ortasında olabildiğince hızlı sürmeye bayılırdık. It felt good to go very fast. |iyi hissettirdi||||| とても速く行くのは気分が良かった。 매우 빠르게 진행되어 기분이 좋았습니다. Dobrze było jechać bardzo szybko. Çok hızlı gitmek iyi hissettirdi. We could ride in the road because there were not many cars in those days. 当時は車が少なかったので、道路に乗ることができました。 Mogliśmy jeździć po drodze, ponieważ w tamtych czasach nie było zbyt wielu samochodów.

CHAPTER TWO

The sweet shop

In 1923, I was seven years old, and I started school. Every day, my friends and I walked about a mile to school, and we went past a sweet shop. |||||||||миля||||||||| Codziennie z przyjaciółmi szliśmy około kilometra do szkoły i przechodziliśmy obok sklepu ze słodyczami. And, every day, we stopped and looked at all the wonderful sweets in their jars. ||||||||||||||банки с конфетами Sometimes we had money, and we could buy some sweets.

But there was one problem. A bad woman worked in the shop. Her name was Mrs Pratchett. |Adı Bayan Pratchett'ti.||| Nazywała się pani Pratchett.

Mrs Pratchett was a small, ugly old woman. Pani Pratchett była drobną, brzydką staruszką. She never smiled, and she was never friendly. Nigdy się nie uśmiechała i nigdy nie była przyjazna. She always shouted at us, "I'm watching you!" Zawsze krzyczała na nas: "Obserwuję was!". or "You have to buy something or you must go away!"

She was also very dirty. ||||Она была очень грязной. Była też bardzo brudna. Her clothes always had egg and bread and tea from her breakfast on them. ||||яйцо||||||||| 彼女の服にはいつも朝食の卵とパンとお茶が付いていました。 그녀의 옷에는 항상 아침 식사로 먹은 달걀과 빵, 차가 묻어 있었습니다. Na jej ubraniach zawsze były jajka, chleb i herbata ze śniadania. На ее одежде всегда были яйца, хлеб и чай с завтрака. Her hands were grey and dirty, and her fingers were black. ||были|||||||были| |||gri||||||| 彼女の手は灰色で汚れていて、指は黒でした。 Jej dłonie były szare i brudne, a palce czarne. And she put these dirty hands into the jars of sweets! そして、彼女はこれらの汚れた手をお菓子の瓶に入れました!

Of course, this did not stop us from buying the sweets. もちろん、これは私たちがお菓子を買うのを止めませんでした。 Oczywiście nie powstrzymało nas to przed zakupem słodyczy. But we did not like Mrs Pratchett. Ale nie lubiliśmy pani Pratchett.

At school, my friends and I found a small place under the floor. 学校で、友達と私は床の下に小さな場所を見つけました。 W szkole razem z przyjaciółmi znaleźliśmy małe miejsce pod podłogą. We kept our sweets and other special things in it. お菓子などの特別なものを入れました。 Trzymaliśmy w nim nasze słodycze i inne specjalne rzeczy. В нем мы хранили наши сладости и другие особые вещи. One day, we found something new there: a dead mouse! ある日、そこで何か新しいものを見つけました。死んだネズミです! Pewnego dnia znaleźliśmy tam coś nowego: martwą mysz!

"I have a plan," I said. "Let's put it in one of Mrs Pratchett's sweet jars. |||||||||банки для сладостей "Włóżmy go do jednego ze słodkich słoików pani Pratchett. She will put her dirty hand in the jar, and she will find a dead mouse!" Włoży brudną rękę do słoika i znajdzie martwą mysz!".

"Yes!" my friends said. "We will do it today You must put the mouse in the jar, because it's your plan." "Zrobimy to dzisiaj, musisz włożyć mysz do słoika, bo to twój plan".

"I will ask for some yellow sweets," my friend Thwaites said. "Poproszę o żółte cukierki" - powiedział mój przyjaciel Thwaites. "They are at the back of the shop. 「彼らは店の後ろにいます。 "Są na tyłach sklepu. Mrs Pratchett will turn and get them. プラチェット夫人は向きを変えてそれらを手に入れます。 프래쳇 부인이 돌아서서 가져올 것입니다. Pani Pratchett odwróci się i ich dopadnie. Миссис Пратчетт повернется и заберет их. Then you can quickly put the mouse in the jar with the pink sweets in it. Następnie możesz szybko włożyć mysz do słoika z różowymi cukierkami. It's the nearest one to us." 우리에게 가장 가까운 곳입니다." Jest najbliżej nas". Это ближайшая к нам".

That afternoon, we walked into the shop. We were all very excited. ||||Мы все были в восторге. Wszyscy byliśmy bardzo podekscytowani. Thwaites asked for his sweets, and Mrs Pratchett got them for him. Твейтс||||||||||| Thwaites poprosił o słodycze, a pani Pratchett mu je przyniosła. I quickly put the mouse in the jar with the pink sweets. ||||||||||pembe şekerler|

Then Mrs Pratchett looked at us with her ugly little eyes. Wtedy pani Pratchett spojrzała na nas swoimi brzydkimi oczkami.

"Only one of you is buying sweets. 「お菓子を買っているのは一人だけです。 "여러분 중 한 명만 과자를 구매하고 있습니다. "Tylko jeden z was kupuje słodycze. I don't want you all in here!" ここにみんな入ってほしくない!」 Nie chcę was tutaj!" Я не хочу, чтобы вы все были здесь!" she shouted. 彼女は叫んだ。 "Go away!"

We ran outside. "Did you put it in the jar?" "Włożyłeś go do słoika?" asked my friends.

"Of course I did!" I said.

I was happy, and my friends were happy, too. ||||||были|| Byłem szczęśliwy, moi przyjaciele również.

"You were great," they said. "Byłeś świetny", powiedzieli. "Вы были великолепны", - говорили они.

The next morning, we walked past the shop and saw a message on the door. Następnego ranka przechodziliśmy obok sklepu i zobaczyliśmy wiadomość na drzwiach. The shop was closed. Sklep był zamknięty.

We stopped. Zatrzymaliśmy się. The shop was never closed at this time in the morning. 午前中はこの時間に店が閉まることはありませんでした。 Sklep nigdy nie był zamknięty o tej porze rano. We looked through the window. The jar was on the floor, and there was broken glass everywhere. The mouse was on the floor, too. But we could not see Mrs Pratchett. Something was very wrong! Coś było bardzo nie tak! Что-то было очень не так!

"Mrs Pratchett had a shock," Thwaites said. ||||«Миссис Пратчетт была в шоке», — сказал Твейтс.|| "Pani Pratchett przeżyła szok" - powiedział Thwaites. "У миссис Пратчетт был шок, - сказал Твейтс. "Shocks can hurt old people. ||могут навредить|| "Wstrząsy mogą zranić starszych ludzi. "От ударов могут пострадать пожилые люди. "Şoklar yaşlı insanlara zarar verebilir. Bad things happen to them." Przydarzają im się złe rzeczy". Başlarına kötü şeyler geliyor."

"What?" we said. "What happens to them?"

"Their bodies stop, and they die," Thwaites said. "Ich ciała zatrzymują się i umierają" - powiedział Thwaites. "Их тела останавливаются, и они умирают", - говорит Твейтс. Then he said to me, "You killed her." Potem powiedział do mnie: "Zabiłeś ją".

"Me?" I said. "Why only me?" 「なんで私だけなの?」 "Dlaczego tylko ja?"

"It was your plan," Thwaites said. "To był twój plan" - powiedział Thwaites. "And you put the mouse in the jar." "A ty włożyłeś mysz do słoika".

I was a killer! Byłem zabójcą!

At school, I felt bad. 学校では気分が悪くなりました。

"I am only eight years old," I thought, because I wanted to feel better. 「私はまだ8歳です」と思ったのは、気分が良くなりたかったからです。 "Mam tylko osiem lat" - pomyślałam, bo chciałam poczuć się lepiej. "Мне всего восемь лет", - подумал я, потому что мне хотелось чувствовать себя лучше. "No little boy of eight kills anyone. ||||||herkesi öldürmez 「8歳の少年は誰も殺しません。 "Żaden ośmioletni chłopiec nikogo nie zabija. "Ни один восьмилетний мальчик никого не убивает. "Sekiz yaşındaki hiçbir çocuk kimseyi öldürmez. It's not possible." 不可能です。" To niemożliwe."

The teachers sent everyone outside. 先生たちはみんなを外に送りました。 Nauczyciele wysłali wszystkich na zewnątrz. Учителя отправили всех на улицу. I waited for the police to come and take me away. 私は警察が来るのを待って私を連れ去りました。 Czekałem, aż przyjedzie policja i mnie zabierze. Я ждал, когда приедет милиция и заберет меня.

Mr Coombes, the headmaster, came outside with a woman. |||Директор школы||||| 校長のクームス氏は女性と一緒に外に出ました。 Pan Coombes, dyrektor szkoły, wyszedł na zewnątrz z kobietą. It was Mrs Pratchett! プラチェット夫人でした! She was not dead! I was not a killer! The old woman looked at all the boys, and she pointed a dirty finger at Thwaites. Staruszka spojrzała na wszystkich chłopców i wskazała brudnym palcem na Thwaitesa.

"That's him!" she shouted. "That's one of them!"

Everyone in the school looked at Thwaites.

"That's one, too!" "To też!" she said. She pointed a finger at me. Wskazała na mnie palcem. Then she pointed at our three other friends. Następnie wskazała na trójkę naszych pozostałych przyjaciół.

My four friends and I went to the headmaster's room. ||||||||директора школы| Wraz z czwórką przyjaciół udaliśmy się do pokoju dyrektora. It smelled of tobacco. Pachniało tytoniem. Mr Coombes was a very tall man, and in his hands he held a long, yellow cane. |||||||||его|||||||тростник ||||||||||||||||baston クームス氏は非常に背の高い男であり、彼の手には長い黄色い杖を持っていました。 Pan Coombes był bardzo wysokim mężczyzną, a w rękach trzymał długą, żółtą laskę. I was very frightened of him and his cane. ||||||||тросточка |||Ondan ve bastonundan çok korkmuştum.||||| 私は彼と彼の杖をとても怖がっていました。 Bardzo się bałem jego i jego laski. Я очень боялся его и его трости. Mrs Pratchett was in the room, too, because she wanted to watch! プラチェット夫人も見たかったので部屋にいました! Pani Pratchett też była w pokoju, bo chciała popatrzeć!

"You," said Mr Coombes. He pointed the cane at Thwaites. |salladı|||| 그는 지팡이를 쏴이트에게 겨누었습니다. Wskazał laską na Thwaitesa. Bastonunu Thwaites'e doğrulttu. "Come here."

Thwaites walked very slowly. Thwaites ging sehr langsam. Thwaites szedł bardzo powoli. He put his hands on the floor, and the headmaster hit his bottom with the cane. Er legte seine Hände auf den Boden und der Schulleiter schlug ihm mit dem Stock auf den Hintern. 彼は手を床に置き、校長は杖で彼の底を打ちました。 Położył ręce na podłodze, a dyrektor uderzył go laską w tyłek. Он уперся руками в пол, и директор ударил его тростью по заду. Položil ruky na zem a riaditeľ ho udrel trstenicou po zadku. It made a loud noise. 大きな音がした。 Zrobił głośny hałas. Little Thwaites flew in the air. ||взлетел в воздух||| ||havaya uçtu||| リトルスウェイトは空を飛んだ。 Mały Thwaites wzleciał w powietrze. Маленький Туэйтс взлетел в воздух.

"Ow-w-w-w-w-w-w-w-w-w!" 「わぁ-wwwwwwwww!」 he shouted. 彼は叫んだ。

"Harder!" Сильнее! "もっと強く!" "Mocniej!" "Сильнее!" shouted Mrs Pratchett.

The headmaster hit Thwaites four times. Dyrektor uderzył Thwaitesa cztery razy. We had to watch and wait. Musieliśmy obserwować i czekać.

After all the other boys, it was me. 他のすべての男の子の後、それは私でした。 Po wszystkich innych chłopcach byłem ja. После всех остальных мальчиков это был я. I put my hands on the floor. Położyłem ręce na podłodze. I heard the noise first and felt nothing. 私は最初に騒音を聞いて何も感じませんでした。 Najpierw usłyszałem hałas i nic nie poczułem. Then I felt the cane. それから私は杖を感じました。 Wtedy poczułem laskę. Затем я почувствовал трость. My bottom was on fire. |Моя задница горела.||| |Popom yanıyordu.||| 私の底は燃えていました。 Moja pupa płonęła. Kıçım yanıyordu. I breathed out very hard, and there was no air left in my body. |nefes verdim|||||||||||| 息を切らして、体に空気が残っていませんでした。 Oddychałem bardzo ciężko, a w moim ciele nie było już powietrza. Я очень тяжело выдохнул, и в моем теле не осталось воздуха. The second time, the cane hit me in the same place, and it hurt a lot more. 二度目は、同じ場所で杖が私を襲いました、そしてそれはもっともっと痛いです。 Za drugim razem laska uderzyła mnie w to samo miejsce i bolało o wiele bardziej. Во второй раз трость ударила меня по тому же месту, и это было гораздо больнее. After four times, it was time to go, but it was difficult to walk. 4回後、行く時間でしたが、歩くのが大変でした。 Po czterech razach nadszedł czas, aby odejść, ale trudno było iść. My bottom was on fire, and I held it with my hands. |Моя попа горела, и я держал её руками.|||||||||| |||||||tuttum|||| 底が燃えていて、手で持っていました。 Moja pupa płonęła i trzymałam ją rękami. Popom yanıyordu ve ellerimle onu tuttum.

"Thank you, Headmaster," said Mrs Pratchett, happily. "There will not be any more dead mice in my sweet jars now." 「私の甘い壺には、これ以上死んだネズミはいないでしょう。」

CHAPTER THREE

Summer holidays Wakacje letnie

Summer holidays! Yaz tatili!| What wonderful words. Every summer, from the age of four to seventeen years old, was wonderful. 毎年夏、4歳から17歳までは素晴らしかったです。 4세부터 17세까지 매년 여름은 정말 즐거웠습니다. Każde lato, od czwartego do siedemnastego roku życia, było cudowne. We always went to Norway for our holidays. Zawsze jeździliśmy do Norwegii na wakacje.

Norway was home for us because my family was Norwegian, and we all spoke the language. 私の家族はノルウェー人だったので、ノルウェーは私たちの故郷であり、私たちは皆その言語を話しました。 저희 가족은 노르웨이 출신이고 모두 노르웨이어를 사용했기 때문에 노르웨이는 저희 가족에게 고향이었습니다. Norwegia była dla nas domem, ponieważ moja rodzina była Norwegami i wszyscy mówiliśmy w tym języku.

We were always a big group of ten or more people. 私たちはいつも10人以上の大きなグループでした。 저희는 항상 10명 이상의 대규모 그룹이었습니다. There were my three sisters and my very old half-sister (that is four people). Orada|||||||||||||| 私の3人の姉妹と私の非常に古いハーフシスター(つまり4人)がいました。 Były tam moje trzy siostry i moja bardzo stara przyrodnia siostra (czyli cztery osoby). Üç kız kardeşim ve çok yaşlı üvey kız kardeşim vardı (yani dört kişi). There was my half-brother and me (that is six). 私の異母兄弟と私(つまり6人)がいました。 Był tam mój przyrodni brat i ja (czyli sześć osób). There was my mother (seven) and someone to help (eight). 私の母(7人)と助けてくれる人(8人)がいました。 Była moja matka (siedem) i ktoś do pomocy (osiem). Two or more friends of my very old half-sister came, too. とても年をとったお姉さんの友達も2人以上来ました。 아주 오래된 이복 여동생의 친구 두 명 이상도 왔어요. Przyszło też dwóch lub więcej przyjaciół mojej bardzo starej przyrodniej siostry.

In those days, there were no planes. 当時、飛行機はありませんでした。 W tamtych czasach nie było samolotów. It took four days to go to our holiday in Norway. 노르웨이에서 휴가를 보내는 데 4일이 걸렸습니다. We went by train, taxi, a second train, a second taxi, ship and then in a small boat. Pojechaliśmy pociągiem, taksówką, drugim pociągiem, drugą taksówką, statkiem, a następnie małą łodzią.

We always went to Oslo first. We stayed one night in a hotel and visited our mother's parents. Zatrzymaliśmy się na jedną noc w hotelu i odwiedziliśmy rodziców naszej mamy.

My grandmother was a very old woman with white hair. |||||||||волосы Moja babcia była bardzo starą kobietą o białych włosach. My grandfather was very quiet. Mój dziadek był bardzo cichy. He always sat in a chair and smoked tobacco from a very long pipe. |||||||||||||трубка |||||||||||||pipo Zawsze siedział na krześle i palił tytoń z bardzo długiej fajki.

After the visit to my grandparents, we travelled to a little island. Po wizycie u dziadków pojechaliśmy na małą wyspę. Its name was Tjome, and it was the best place on Earth. We went to the beach there. Poszliśmy tam na plażę. We swam in the sea and lay in the sun. ||||||uzandık||| Pływaliśmy w morzu i leżeliśmy na słońcu. We went to other islands in our little boat and ate fish from the sea. Popłynęliśmy na inne wyspy naszą małą łódką i jedliśmy ryby z morza. They were wonderful days. To były wspaniałe dni.

I remember only one bad thing about our holidays in Norway. One year, my mother said, "We are going to the doctor. Pewnego roku moja mama powiedziała: "Idziemy do lekarza. He wants to look at your nose and mouth." Chce obejrzeć twój nos i usta".

"What's wrong with my nose and mouth?" I asked. I was about eight years old. Miałem około ośmiu lat.

"Not a lot," my mother said. Değil||||| "Niewiele" - powiedziała moja matka. "Çok değil," dedi annem. "But I think you have adenoids." |||||"Ama bence geniz etin var." "Ale myślę, że masz migdałki".

"What are adenoids?" I asked her.

"Don't worry," she said. "It's nothing."

The doctor looked up my nose and in my mouth. I did not worry, because I was too young to understand. Nie martwiłem się, ponieważ byłem zbyt młody, by to zrozumieć.

Someone held a bowl under my face. |||миска||| |tuttu||Bir kase||| Ktoś trzymał miskę pod moją twarzą. The doctor had a very long knife. Lekarz miał bardzo długi nóż. He put it in hot water over a fire to make it clean. Włożył go do gorącej wody nad ogniem, aby go oczyścić.

"Open your mouth," said the doctor. But I did not want to. Ale ja nie chciałem.

"It will be quick," he said. "To będzie szybkie" - powiedział.

I opened my mouth. Otworzyłem usta. The doctor's knife went into my mouth. Nóż lekarza wbił się w moje usta. It moved very quickly. Wszystko potoczyło się bardzo szybko. The doctor turned it four or five times. |||||||раза 医者はそれを4、5回回した。 Lekarz obrócił go cztery lub pięć razy. Something red went from my mouth into the bowl. Coś czerwonego wypłynęło z moich ust do miski. It was a shock!

"Those are your adenoids," said the doctor. He pointed at the red things in the bowl. Wskazał na czerwone rzeczy w misce.

The top of my mouth was on fire. Ağzımın üstü||||||| Górna część moich ust płonęła. Ağzımın üstü yanıyordu. I held my mother's hand. How could someone do this to me? 誰かが私にこれをどのように行うことができますか? Jak ktoś mógł mi to zrobić?

"You will breathe more easily now," said the doctor. ||дышать|||||| 「あなたは今、より簡単に呼吸するでしょう」と医者は言いました。 "Teraz będzie ci łatwiej oddychać" - powiedział lekarz.

My mother and I walked home. Moja mama i ja wróciłyśmy do domu. Yes, I said walk. はい、私は散歩と言いました。 There was no bus or car. バスも車もありませんでした。 We walked for thirty minutes. 私たちは30分間歩いた。 We got home to my grandparents' house, and someone gave me a chair. 私たちは祖父母の家に帰り、誰かが私に椅子をくれました。 Wróciliśmy do domu moich dziadków i ktoś dał mi krzesło.