×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

E-Books (english-e-reader), Man from the South (2)

Man from the South (2)

'Before we begin,' the old man said, 'I will present to the - to the referee the key of the car.' He produced the key from his pocket and gave it to me. 'The papers,' he said, 'and the insurance are in the pocket of the car.'

Then the maid came in again. In one hand she carried a butcher's knife, and in the other a hammer and a bag of nails.

'Good! You got them all. Thank you, thank you. Now you can go.' He waited until she had gone, then he put the things on one of the beds and said, 'Now we will prepare ourselves, yes?' The old man moved the little hotel writing-desk away from the wall and removed the writing things. 'And now,' he said, 'a chair.' He picked up a chair and placed it beside the table. 'And now the nails. I must put in the nails.' He fetched the nails and began to hammer them into the top of the table.

We stood there, the boy, the girl and I, watching the man at work. We watched him hammer two nails into the table, about fifteen centimeters apart, allowing a small part of each one to stick up. Then he tested that they were firm with his fingers.

Anyone would think that he had done this before, I told myself. He never hesitated. Table, nails, hammer, knife. He knows exactly what he needs and how to arrange it.

'And now,' he said, 'all we want is some string.' He found some string. 'All right, at last we are ready. Will you please sit here at the table?' he said to the boy.

The boy sat down.

'Now place the left hand between these two nails. The nails are only so that I can tie your hand in place. All right, good. Now I tie your hand securely to the table - like that.'

He tied the string around the boy's wrist, then several times around the wide part of the hand, then he tied it tightly to the nails. When he finished it was impossible for the boy to pull his hand away. But he could move his fingers.

'Now please, make a fist, all except for the little finger. You must leave the little finger sticking out, lying on the table. Excellent! Excellent! Now we are ready. With your right hand you light the lighter. But one moment, please.'

He hurried over to the bed and picked up the knife. He came back and stood beside the table with the knife in his hand.

'We are all ready?' he said. 'Mr Referee, you must say when to begin.'

'Are you ready?' I asked the boy.

'I'm ready.'

'And you?' to the old man.

'Quite ready,' he said and he lifted the knife up in the air and held it there about sixty centimeters above the boy's finger, ready to cut. The boy watched it, but he didn't react and his mouth didn't move at all. He only raised his eyebrows and frowned.

'All right,' I said. 'Go ahead.'

The boy said, 'Will you please count aloud the number of times I light it.'

'Yes,' I said. 'I'll do that.'

With his thumb he raised the top of his lighter, and again with his thumb he turned the wheel sharply. There appeared a small yellow flame.

'One!' I called.

He didn't blow the flame out; he closed the top of the lighter on it and waited for perhaps five seconds before opening it again. He turned the wheel very strongly and once more there was a small flame.

'Two!'

No one else said anything. The boy kept his eyes on the lighter. The man held the knife up in the air and he, too, was watching the lighter.

'Three!'

'Four!'

'Five!'

'Six!'

'Seven!' Obviously it was one of those lighters that worked. I watched the thumb closing the top down on to the flame. Then a pause. Then the thumb raising the top once more. The thumb did everything. I took a breath, ready to say eight. The thumb turned the wheel. The little flame appeared.

'Eight!' I said, and as I said it the door opened. We all turned and we saw a woman standing in the doorway, a small black haired woman, rather old, who stood there for about two seconds then rushed forward, shouting, 'Carlos! Carlos!' She grabbed his wrist, took the knife from him, threw it on the bed, took hold of the man by his jacket and began shaking him with great strength, talking to him fast and loud and fiercely all the time in some Spanish-sounding language. She pulled the old man across the room and pushed him backwards on to one of the beds.

'I am sorry,' the woman said. 'I am so terribly sorry that this should happen.' She spoke almost perfect English. 'It is too bad,' she went on. 'I suppose it is really my fault. For ten minutes I left him alone to go and have my hair washed and I come back and he is doing it again.'

The boy was untying his hand from the table. The English girl and I stood there and said nothing.

'He is a danger to others,' the woman said. 'Where we live at home, he has taken altogether forty-seven fingers from different people, and he has lost eleven cars. In the end they threatened to put him away somewhere. That's why I brought him up here.'

'We were only having a little bet,' whispered the old man.

'I suppose he bet you a car,' the woman said.

'Yes,' the boy answered. 'A Cadillac.'

'He has no car. It's mine. And that makes it worse,' she said. 'He has bet you when he has nothing to bet with. I am ashamed and very sorry about it all.' She seemed a very nice woman.

'Well,' I said, 'then here's the key to your car.' I put it on the table.

'We were only having a little bet,' whispered the old man again.

'He hasn't anything left to bet with,' the woman said. 'He hasn't a thing in the world. Not a thing. In fact I myself won it all from him a long time ago. It was hard work, but I won it all in the end.' She looked up at the boy and she smiled, a slow, sad smile, and she came over and put out a hand to take the key from the table.

I can see it now, that hand of hers; it had only one finger on it, and a thumb.

- THE END -

Man from the South (2) Mann aus dem Süden (2) Hombre del Sur (2) Homme du Sud (2) 南から来た男 (2) 남쪽에서 온 남자 (2) Homem do Sul (2) Человек с юга (2) Людина з Півдня (2)

'Before we begin,' the old man said, 'I will present to the - to the referee the key of the car.' He produced the key from his pocket and gave it to me. On|||||||a|||| Он достал из кармана ключ и протянул его мне. 'The papers,' he said, 'and the insurance are in the pocket of the car.' |||||„Ty“|||||||| "Документы, - сказал он, - и страховка лежат в кармане машины".

Then the maid came in again. In one hand she carried a butcher's knife, and in the other a hammer and a bag of nails. V||||||||a v druhé|v ruce||||||a v druhé|||

'Good! You got them all. Вы получили их все. Thank you, thank you. Now you can go.' He waited until she had gone, then he put the things on one of the beds and said, 'Now we will prepare ourselves, yes?' On||||||||||||||||||Teď||||| Он подождал, пока она уйдет, потом положил вещи на одну из кроватей и сказал: "Теперь мы будем готовиться, да?". The old man moved the little hotel writing-desk away from the wall and removed the writing things. ||||ten||||||||||||| 'And now,' he said, 'a chair.' He picked up a chair and placed it beside the table. On|||jednu||||||| Zdvihol stoličku a položil ju vedľa stola. 'And now the nails. I must put in the nails.' 못을 박아야 해요. Я должен забить гвозди". He fetched the nails and began to hammer them into the top of the table. On přinesl|||||||||||||| Он взял гвозди и стал забивать их в крышку стола.

We stood there, the boy, the girl and I, watching the man at work. We watched him hammer two nails into the table, about fifteen centimeters apart, allowing a small part of each one to stick up. My jsme|||||||||asi||||umožňující|||||||do|| Wir sahen ihm dabei zu, wie er zwei Nägel im Abstand von etwa fünfzehn Zentimetern in den Tisch schlug, so dass ein kleiner Teil jedes Nagels herausschaute. 私たちは、彼が約 15 センチの間隔で 2 本の釘をテーブルに打ち込み、それぞれの小さな部分が突き出るのを見ました。 우리는 그가 테이블에 못 두 개를 약 15cm 간격으로 망치로 박아 각 못의 작은 부분이 튀어나오도록 하는 것을 지켜보았습니다. Мы наблюдали, как он вбивает в стол два гвоздя на расстоянии примерно пятнадцати сантиметров друг от друга, позволяя небольшой части каждого из них торчать вверх. Then he tested that they were firm with his fingers. Dann prüfte er mit seinen Fingern, ob sie fest waren. それから彼は、それらがしっかりしていることを指でテストしました。 Затем он проверил их прочность пальцами.

Anyone would think that he had done this before, I told myself. Kdokoliv||||||||||| Jeder würde denken, dass er das schon einmal gemacht hat, sagte ich mir. 誰もが彼が以前にこれをやったと思うだろう、と私は自分に言い聞かせた。 누구나 그가 전에 이런 일을 해본 적이 있다고 생각할 것이라고 스스로에게 말했습니다. Любой подумает, что он уже делал это раньше, говорил я себе. He never hesitated. On nikdy neváhal.|| 彼は決して躊躇しませんでした。 Он никогда не колебался. Table, nails, hammer, knife. Stůl||| He knows exactly what he needs and how to arrange it. On||||||a|||| Он точно знает, что ему нужно и как это организовать.

'And now,' he said, 'all we want is some string.' |||||||||provázek "А теперь, - сказал он, - нам нужна только веревка". He found some string. 'All right, at last we are ready. V pořádku|||||| Will you please sit here at the table?' Budeš||||||| Садитесь, пожалуйста, за стол". he said to the boy.

The boy sat down.

'Now place the left hand between these two nails. „Teraz položte ľavú ruku medzi tieto dva nechty. The nails are only so that I can tie your hand in place. 釘は手を繋ぐためだけのものです。 Гвозди нужны только для того, чтобы я мог привязать Вашу руку на место. All right, good. Now I tie your hand securely to the table - like that.' Nyní|||||pevně||||| 今、私はあなたの手をしっかりとテーブルに結びつけます-そのように.

He tied the string around the boy's wrist, then several times around the wide part of the hand, then he tied it tightly to the nails. On||||||||||||||||||||||||| 彼はその紐を男の子の手首に巻き付け、それから手の広い部分に数回巻き付け、それから爪にしっかりと結び付けました。 그는 소년의 손목에 끈을 묶은 다음 손의 넓은 부분에 여러 번 묶은 다음 손톱에 단단히 묶었습니다. When he finished it was impossible for the boy to pull his hand away. But he could move his fingers.

'Now please, make a fist, all except for the little finger. ||udělej|udělej pěst||||||| Теперь, пожалуйста, сожмите кулак, все, кроме мизинца. You must leave the little finger sticking out, lying on the table. テーブルの上に横たわって、小指を突き出しておく必要があります。 새끼 손가락은 테이블에 누워서 튀어 나온 상태로 두어야합니다. Excellent! Excellent! Now we are ready. With your right hand you light the lighter. But one moment, please.'

He hurried over to the bed and picked up the knife. He came back and stood beside the table with the knife in his hand.

'We are all ready?' 'Мы все готовы?' he said. 'Mr Referee, you must say when to begin.'

'Are you ready?' I asked the boy.

'I'm ready.'

'And you?' to the old man.

'Quite ready,' he said and he lifted the knife up in the air and held it there about sixty centimeters above the boy's finger, ready to cut. |||řekl||||||||||||||||||||||| The boy watched it, but he didn't react and his mouth didn't move at all. Chlapec to sledoval, ale nereagoval a jeho ústa se vůbec nepohnula.|||||||reagovat|a ani|||||| He only raised his eyebrows and frowned. On jen|||||| Он только поднял брови и нахмурился.

'All right,' I said. 'Go ahead.' Jdi dál.|

The boy said, 'Will you please count aloud the number of times I light it.' |||Budeš||||||||||| 소년은 '내가 불을 붙이는 횟수를 큰 소리로 세어줄래요'라고 말했습니다.

'Yes,' I said. 'I'll do that.'

With his thumb he raised the top of his lighter, and again with his thumb he turned the wheel sharply. 彼は親指でライターの上部を持ち上げ、再び親指でホイールを鋭く回した。 There appeared a small yellow flame. Objevila se|||||

'One!' I called.

He didn't blow the flame out; he closed the top of the lighter on it and waited for perhaps five seconds before opening it again. 彼は炎を吹き消さなかった。彼はライターの上部を閉じ、5 秒ほど待ってから再び開けました。 He turned the wheel very strongly and once more there was a small flame. |||||||||tam|||| 彼は非常に力強くハンドルを回すと、もう一度小さな炎が出ました。 Он сильно повернул колесико, и снова появилось маленькое пламя.

'Two!'

No one else said anything. Nikdo|||| Больше никто ничего не сказал. The boy kept his eyes on the lighter. Ten||||||| The man held the knife up in the air and he, too, was watching the lighter.

'Three!'

'Four!'

'Five!'

'Six!'

'Seven!' Obviously it was one of those lighters that worked. 明らかに、それは機能したライターの1つでした。 분명히 작동하는 라이터 중 하나였습니다. Очевидно, это была одна из тех зажигалок, которые работают. I watched the thumb closing the top down on to the flame. 私は親指が上を下にして炎に向かって閉じているのを見ました。 엄지손가락이 불꽃을 향해 아래로 닫히는 것을 지켜봤습니다. Я смотрел, как большой палец закрывает верхнюю часть на пламя. Then a pause. Then the thumb raising the top once more. 그런 다음 엄지 손가락으로 상단을 한 번 더 올립니다. Затем большой палец еще раз поднимает верхнюю часть. The thumb did everything. Palec udělal všechno.||| Большой палец делал все. I took a breath, ready to say eight. The thumb turned the wheel. |||Palec otočil kolo.| The little flame appeared.

'Eight!' I said, and as I said it the door opened. ||a když||||||| We all turned and we saw a woman standing in the doorway, a small black haired woman, rather old, who stood there for about two seconds then rushed forward, shouting, 'Carlos! My všichni||||My všichni||||||||žena|||||spíše||která||||||||||| 우리 모두 돌아보니 출입구에 서 있던 검은 머리의 작고 나이 들어 보이는 여성이 2초 정도 서 있다가 '카를로스'라고 외치며 앞으로 달려오는 것이 보였습니다. Carlos!' She grabbed his wrist, took the knife from him, threw it on the bed, took hold of the man by his jacket and began shaking him with great strength, talking to him fast and loud and fiercely all the time in some Spanish-sounding language. Ona|||zápěstí|||||||||||||||||||a|||||||mluvíc na něj|||||||zuřivě|neustále||po celou dobu|v nějakém|||| Она схватила его за запястье, выхватила у него нож, бросила его на кровать, схватила мужчину за куртку и стала трясти его с большой силой, быстро, громко и яростно разговаривая с ним на каком-то языке, похожем на испанский. She pulled the old man across the room and pushed him backwards on to one of the beds. Ona||||||||a||||na||||| 그녀는 노인을 방 건너편으로 끌어당겨 침대 위로 뒤로 밀었습니다. Она протащила старика через всю комнату и толкнула его спиной на одну из кроватей.

'I am sorry,' the woman said. 'I am so terribly sorry that this should happen.' 「こんなことになってしまい、本当に申し訳ありません。」 Мне очень жаль, что это случилось". She spoke almost perfect English. Ona|||| 'It is too bad,' she went on. "너무 안타깝습니다."라고 그녀는 계속 말했습니다. 'I suppose it is really my fault. 「本当に私のせいだと思います。 '정말 제 잘못인 것 같아요. 'Наверное, это действительно моя вина. For ten minutes I left him alone to go and have my hair washed and I come back and he is doing it again.' Na deset minut|||||||aby|||||||a|||||ho|||| 10分間、私は彼を放っておいて、髪を洗ってもらいました。私が戻ってくると、彼はまた同じことをしています.」 На десять минут я оставила его одного, чтобы пойти помыть голову, возвращаюсь, а он опять это делает".

The boy was untying his hand from the table. Chlapec|||||||| Мальчик отцеплял руку от стола. The English girl and I stood there and said nothing. Ta|||||||||

'He is a danger to others,' the woman said. On||„Je nebezpečný pro ostatní,“ řekla žena.|||||| Он представляет опасность для окружающих, - сказала женщина. 'Where we live at home, he has taken altogether forty-seven fingers from different people, and he has lost eleven cars. Kde|||||on|||celkem||||z||||on|||| 「私たちが住んでいる家では、彼はさまざまな人から全部で 47 本の指を奪い、11 台の車を失いました。 Там, где мы живем дома, он отнял у разных людей сорок семь пальцев и потерял одиннадцать машин. In the end they threatened to put him away somewhere. Nakonec|||Oni|vyhrožovali||||| 結局、彼らは彼をどこかに置くと脅した. 결국 그들은 그를 어딘가에 가두겠다고 협박했습니다. В конце концов его пригрозили куда-нибудь посадить. That's why I brought him up here.' To je|||||| Вот почему я привел его сюда".

'We were only having a little bet,' whispered the old man. My jsme|||||||||| 「ちょっとした賭けだったんだ」と老人はささやいた。 Мы просто поспорили, - прошептал старик.

'I suppose he bet you a car,' the woman said. Полагаю, он проспорил вам машину, - сказала женщина.

'Yes,' the boy answered. 'A Cadillac.'

'He has no car. On||| It's mine. To je moje.| And that makes it worse,' she said. A to|||||| そして、それはそれを悪化させます」と彼女は言いました. И от этого становится еще хуже", - сказала она. 'He has bet you when he has nothing to bet with. On||||když|||||| 「彼は賭けるものが何もないのにあなたに賭けた. '그는 내기할 것이 없는데 당신에게 내기를 걸었습니다. 'Он поставил на вас, когда ему не на что ставить. I am ashamed and very sorry about it all.' Мне стыдно и я очень сожалею обо всем этом". She seemed a very nice woman. Ona||||| Она показалась мне очень милой женщиной.

'Well,' I said, 'then here's the key to your car.' ||||tady je||||| I put it on the table.

'We were only having a little bet,' whispered the old man again.

'He hasn't anything left to bet with,' the woman said. On||||||||| 'Ему не с чем спорить', - сказала женщина. 'He hasn't a thing in the world. On|||||| — У него нет ничего на свете. Not a thing. Nic.|Nic.| Ничего. In fact I myself won it all from him a long time ago. Ve skutečnosti|||||||||vlastně já sám||| 사실 저는 오래 전에 그에게서 모든 것을 얻었습니다. На самом деле я сам давно уже все это у него выиграл. It was hard work, but I won it all in the end.' To||||||||||| Это была тяжелая работа, но в конце концов я выиграл все». She looked up at the boy and she smiled, a slow, sad smile, and she came over and put out a hand to take the key from the table. Ona|||||||||jedno pomalé, smutné|||||Ona|||||||||||||| 彼女はその少年を見上げ、ゆっくりと悲しげな笑みを浮かべ、近づいてきてテーブルから鍵を取ろうと手を差し伸べた。 Она посмотрела на мальчика и улыбнулась медленной печальной улыбкой, подошла и протянула руку, чтобы взять ключ со стола.

I can see it now, that hand of hers; it had only one finger on it, and a thumb. |||||||||to||||||||| 私は今それを見ることができます、彼女の手;指は1本と親指しかありませんでした。 Теперь я вижу это, эту ее руку; на нем был только один палец и большой палец.

- THE END -