×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

TestTube News, 001. What Do Republicans Believe?

001. What Do Republicans Believe?

As of the fourth Republican Debate, 15 candidates are left competing for the GOP's presidential nomination. Although the candidates have expressed widely differing views, at the heart of party politics is holding the same values and beliefs. So what exactly do Republicans believe?

To start, the Republican Party calls itself “the party of opportunity,” referring to the idea that in the U.S. they should be equal pursuit of opportunity for all. Though to achieve this end, they believe there should be limited government interference in daily life as it leads to a better functioning state. This means fewer business regulations and smaller bureaucracies in public institutions.

The figurehead of the modern conservative movement, Ronald Reagan, explained it best: “The nine most terrifying words in the English language are: I'm from the government and I'm here to help.” When it comes to the economy, Republicans tend to believe in the power of the free market to generate wealth. This is an idea espoused by Reagan's supply-side economics, colloquially known as “trickle-down” theory. In this system, it's believed that low taxes for the rich will prompt them to invest in businesses, thus creating more jobs, causing the wealth to trickle down to the poor. This theory was most recently seen in the George W. Bush era tax cuts for those making more than $200,000 dollars a year.

Today, this is accepted doctrine in the Republican Party. The most recent party platform, ratified in 2012, espouses the belief that “any American who works hard, dreams big and follows the rules can achieve anything he or she wants.” As a result, Republicans don't believe in many social services, like welfare, or a single-payer healthcare system. Aside from Medicare and Medicaid, Republicans prefer to stick to private insurers. Repealing Obamacare is a crucial part of their platform.

Republicans also tend to hold conservative views on social issues. Despite gay marriage bans being ruled unconstitutional in 2015, candidates like Ben Carson and Mike Huckabee have expressed their opposition to the idea. The 2012 platform opposes a “redefinition” of marriage, and maintains an anti-abortion stance.

Republicans are also known for supporting the military. Ever since Theodore Roosevelt's presidency, the GOP has advocated for American exceptionalism and intervention around the world. Republicans believe this is possible only through a strong military.

Today, the platform advocates “peace through strength”, promoting American ideals of freedom and democracy while maintaining a formidable army. But today the Republican Party has seen internal instability. Within Congress, far right members have forced the unseating of the Speaker of the House, and prevented party unity, despite a Congressional majority. This split has threatened to divide the Republican Party.

Clearly, there are many types of Republicans: from free-market conservatives to the religious right, the diversity of views within the party is astounding. That being said, Republicans do all seem to agree on two things: lower taxes and smaller government.

Now you know what Republicans believe. What about their more liberal counterparts, the Democrats? Find out in this video:

[Video extract]

Today, Democrats still believe in the power of government to provide a just and equal society. Democrats advocate stricter government regulation on big business, and larger participation in the social safety net.

Thanks for watching TestTube News! Make sure to like and subscribe for more videos every day.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

001. What Do Republicans Believe? ||Республиканцы| ||الجمهوريون| |||신념 ||共和党員| ||Republicanos| 001. ماذا يعتقد الجمهوريون؟ 001. Woran glauben die Republikaner? 001. Τι πιστεύουν οι Ρεπουμπλικάνοι; 001. What Do Republicans Believe? 001. ¿En qué creen los republicanos? 001. جمهوری خواهان چه اعتقادی دارند؟ 001. Que croient les républicains ? 001. Apa yang Dipercaya Partai Republik? 001. In cosa credono i repubblicani? 001.共和党は何を信じているのか? 001\. 공화당원들은 무엇을 믿습니까? 001. Kuo tiki respublikonai? 001. Wat geloven Republikeinen? 001. W co wierzą republikanie? 001. Em que é que os republicanos acreditam? 001\. Во что верят республиканцы? 001. Cumhuriyetçiler Neye İnanır? 001. У що вірять республіканці? 001\. 共和党人相信什么? 001\. 共和党人相信什么? 001\. 共和黨人相信什麼?

As of the fourth Republican Debate, 15 candidates are left competing for the GOP's presidential nomination. |||number four|GOP member||||remain competing|contending for|||Republican Party's|related to presidency|presidential candidacy |||quarto|Republicano||candidatos||restantes||||do Partido Republicano|presidencial|indicação ||||||||||||공화당의||후보 지명 ||||||Kandidaten|||||||| ||||Cumhuriyetçi|Tartışma|||||||Cumhuriyetçi Parti|| ||||共和党|辩论会|候选人|||竞争|||||提名 |||||المناظرة|||||||||ترشيح رئاسي للحزب |||||||||rywalizujących||||| |||第四|||候補者||||||共和党||指名 |||cuarta|||||quedan|||||| اعتبارًا من المناظرة الجمهورية الرابعة ، ترك 15 مرشحًا يتنافسون على ترشيح الحزب الجمهوري للرئاسة. Bei der vierten republikanischen Debatte stehen noch 15 Kandidaten im Wettbewerb um die Präsidentschaftsnominierung der GOP. A partir del cuarto debate republicano, quedan 15 candidatos compitiendo por la nominación presidencial del Partido Republicano. از چهارمین مناظره جمهوری خواهان، 15 نامزد باقی مانده اند که برای نامزدی حزب جمهوری خواه در انتخابات ریاست جمهوری رقابت می کنند. Pada Debat Partai Republik keempat, 15 kandidat tersisa untuk bersaing memperebutkan nominasi presiden dari GOP. 第4回共和党討論の時点で、15人の候補者がGOPの大統領指名を争うままになっています。 Po czwartej debacie republikańskiej pozostało 15 kandydatów ubiegających się o nominację prezydencką GOP. A partir do quarto debate republicano, restam 15 candidatos a disputar a nomeação presidencial do Partido Republicano. После четвертых республиканских дебатов в борьбе за президентскую номинацию от GOP осталось 15 кандидатов. Станом на четверті республіканські дебати, 15 кандидатів боролися за кандидатуру республіканців у президенти. Tính đến Cuộc tranh luận lần thứ tư của Đảng Cộng hòa, còn lại 15 ứng cử viên đang cạnh tranh để giành được đề cử tổng thống của Đảng Cộng hòa. 截至第四场共和党辩论,还有 15 位候选人在角逐共和党总统候选人提名。 截止到第四次共和党辩论,还有15位候选人竞争共和党总统提名。 截至第四次共和黨辯論,仍有 15 名候選人競爭共和黨總統提名。 Although the candidates have expressed widely differing views, at the heart of party politics is holding the same values and beliefs. Even though||||communicated||varied|||||||||||||| |||||amplamente|diferentes||||coração|||||manter|||valores||crenças ||||||farklı|||||||||||||| |||||||Ansichten||||||||||||| ||||표현했다|광범위하게|다른||||||정당||||||가치관||신념과 가치 尽管||||表达||不同的|||||||政治|||||价值观||信念 ||||||odmienne|||||||||podzielanie||||| ||||||異なる|||||||||||||| Aunque|||||ampliamente||opiniones|||||||||||||creencias وعلى الرغم من أن المرشحين عبروا عن وجهات نظر مختلفة على نطاق واسع، إلا أن جوهر السياسة الحزبية يكمن في التمسك بنفس القيم والمعتقدات. Obwohl die Kandidaten sehr unterschiedliche Ansichten zum Ausdruck gebracht haben, stehen im Zentrum der Parteipolitik dieselben Werte und Überzeugungen. Aunque los candidatos han expresado puntos de vista muy diferentes, en el corazón de la política de partidos se encuentran los mismos valores y creencias. اگرچه نامزدها دیدگاه‌های متفاوتی را ابراز کرده‌اند، اما در قلب سیاست حزبی، ارزش‌ها و باورهای یکسانی وجود دارد. Meskipun para kandidat telah menyatakan pandangan yang sangat berbeda, inti dari politik partai adalah memegang nilai dan keyakinan yang sama. 候補者は大きく異なる見解を表明しましたが、政党政治の中心には同じ価値観と信念があります。 후보자들은 서로 다른 견해를 표명했지만, 정당 정치의 핵심은 같은 가치와 신념을 가지고 있습니다. Chociaż kandydaci wyrażali bardzo różne poglądy, u podstaw polityki partyjnej leży wyznawanie tych samych wartości i przekonań. Embora os candidatos tenham expressado pontos de vista muito diferentes, no cerne da política partidária está a defesa dos mesmos valores e crenças. Несмотря на то, что кандидаты выражают самые разные взгляды, в основе партийной политики лежат одни и те же ценности и убеждения. Хоча кандидати висловлювали дуже різні погляди, в основі партійної політики – однакові цінності та переконання. Mặc dù các ứng cử viên đã bày tỏ những quan điểm rất khác nhau, nhưng cốt lõi của nền chính trị đảng phái là có những giá trị và niềm tin giống nhau. 虽然候选人表达的观点大相径庭,但政党政治的核心是坚持相同的价值观和信仰。 尽管候选人表达了各种不同的观点,但党派政治的核心是坚守相同的价值观和信仰。 儘管候選人表達了廣泛不同的觀點,但政黨政治的核心是持有相同的價值觀和信念。 So what exactly do Republicans believe? |||하는 것|| إذن، ما الذي يعتقده الجمهوريون بالضبط؟ Was genau glauben die Republikaner? So what exactly do Republicans believe? Entonces, ¿qué creen exactamente los republicanos? بنابراین جمهوری خواهان دقیقاً چه چیزی را باور دارند؟ では、共和党は正確に何を信じているのでしょうか。 그렇다면 공화당원들은 정확히 무엇을 믿고 있을까요? Então, em que é que os republicanos acreditam exatamente? Так во что же именно верят республиканцы? Тож у що саме вірять республіканці? Vậy chính xác thì đảng Cộng hòa tin vào điều gì? 那么,共和党人到底相信什么呢? 那么,共和党人究竟相信什么? 那麼共和黨人到底相信什麼呢?

To start, the Republican Party calls itself “the party of opportunity,” referring to the idea that in the U.S. ||||||refers to itself|||||indicating|||||||of opportunities|begin with |||||||||||언급하며|||||||| |||||||bu|||||||||||| ||||||||||机会|指|||||||| |||||||||||مشيرًا إلى|||||||| |||||||||||言及して|||||||| بداية، يطلق الحزب الجمهوري على نفسه اسم "حزب الفرصة"، في إشارة إلى الفكرة السائدة في الولايات المتحدة Zunächst bezeichnet sich die Republikanische Partei als „Partei der Möglichkeiten“ und bezieht sich dabei auf die Idee, dass in den USA Para empezar, el Partido Republicano se autodenomina "el partido de la oportunidad", refiriéndose a la idea de que en EE. UU. برای شروع، حزب جمهوری خواه خود را "حزب فرصت" می نامد، با اشاره به این ایده که در ایالات متحده Sebagai permulaan, Partai Republik menyebut dirinya sebagai "partai peluang," mengacu pada gagasan bahwa di AS まず、共和党は自らを「機会の党」と呼んでおり、米国では 우선 공화당은 스스로를 '기회의 정당'이라고 부르며 미국에서 Para começar, o Partido Republicano intitula-se "o partido da oportunidade", referindo-se à ideia de que nos EUA Начнем с того, что Республиканская партия называет себя "партией возможностей", ссылаясь на то, что в США Почнемо з того, що Республіканська партія називає себе "партією можливостей", маючи на увазі ідею про те, що в США Để bắt đầu, Đảng Cộng hòa tự gọi mình là “đảng của cơ hội”, ám chỉ ý tưởng rằng ở Mỹ 首先,共和党自称为 "机会之党",意指在美国 首先,共和黨稱自己為“機會黨”,指的是美國 they should be equal pursuit of opportunity for all. |||fair and just|seeking|||| |||igual|busca|||| ||||fırsat peşinde koşma|||| |||동등한||||| ||||追求机会|||| هم||||السعي|||| ||||dążenie|||| ||||погоня||можливість|| ||||úsilí|||| ||||機会の追求|||| ||||búsqueda|||| وينبغي أن يسعوا على قدم المساواة للحصول على الفرص للجميع. Dort sollten wir in unserem Streben nach Chancengleichheit für alle frei sein. allí deberíamos ser libres en nuestra búsqueda, debería haber igualdad de oportunidades para todos. در آنجا ما باید در تعقیب خود آزاد باشیم و باید فرصت برابر برای همه وجود داشته باشد. Là-bas, nous devrions être libres dans notre poursuite et il devrait y avoir une égalité des chances pour tous. Di sana kita harus bebas dalam mengejar kesempatan yang sama untuk semua. そこで私たちは自由に追求するべきであり、すべての人に平等な機会を与えるべきです。 모두에게 동등한 기회를 제공해야 합니다. powinny być równe szanse dla wszystkich. aí devemos ser livres na nossa busca é deve haver igualdade de oportunidades para todos. Там мы должны быть свободны в своих поисках, там должны быть равные возможности для всех. там ми повинні бути вільними у нашому прагненні – повинні бути рівні можливості для всіх. ở đó chúng ta được tự do theo đuổi và có cơ hội bình đẳng cho tất cả mọi người. 在那里,我们应该自由追求,应该人人机会均等。 他们应该追求机会的平等。 我們在追求的過程中應該是自由的,所有人都有平等的機會。 Though to achieve this end, they believe there should be limited government interference in daily life as it leads to a better functioning state. However||||goal||||||||government involvement||everyday activities||||results in||||operating effectively|nation or government embora||atingir||||||||||||||||||||funcionamento| ||||||||||||||||||||||işleyen| |||||||||||정부 개입|||||||||||| ||||||||||||干预||||||导致||||运作良好| ||||||||||||تدخل||||||||||عمل أفضل|دولة ||||||||||||ingerencja rządu||||||||||| |||||||там|||||||||||||||| ||||||||||||干渉||||||||||機能する| aunque||||||||||||||||||||||| ورغم ذلك، لتحقيق هذه الغاية، فإنهم يعتقدون أنه يجب أن يكون هناك تدخل حكومي محدود في الحياة اليومية لأنه يؤدي إلى أداء أفضل للدولة. Um dieses Ziel zu erreichen, sollten ihrer Meinung nach jedoch die staatlichen Eingriffe in das tägliche Leben begrenzt werden, da dies zu einem besser funktionierenden Staat führt. Aunque para lograr este fin, creen que debería haber una interferencia del gobierno limitada en la vida diaria, ya que conduce a un mejor estado de funcionamiento. Toutefois, pour atteindre cet objectif, ils estiment que l'ingérence du gouvernement dans la vie quotidienne doit être limitée, car elle permet un meilleur fonctionnement de l'État. Meskipun untuk mencapai tujuan ini, mereka percaya bahwa campur tangan pemerintah dalam kehidupan sehari-hari harus dibatasi karena hal ini akan mengarah pada fungsi negara yang lebih baik. この目的を達成するために、彼らは、それがより良い機能状態につながるので、日常生活への政府の干渉を制限するべきであると信じています。 이를 위해서는 더 나은 국가 기능을 위해 일상 생활에 대한 정부의 간섭이 제한되어야 한다고 생각합니다. Jednak aby osiągnąć ten cel, uważają, że ingerencja rządu w codzienne życie powinna być ograniczona, ponieważ prowadzi to do lepszego funkcjonowania państwa. No entanto, para alcançar este objetivo, acreditam que a interferência do governo na vida quotidiana deve ser limitada, uma vez que conduz a um melhor funcionamento do Estado. Хотя для достижения этой цели, по их мнению, вмешательство государства в повседневную жизнь должно быть ограниченным, поскольку это ведет к лучшему функционированию государства. Хоча для досягнення цієї мети, вони вважають, що державне втручання має бути обмеженим у повсякденне життя, оскільки воно веде до кращого функціонування держави. Mặc dù để đạt được mục tiêu này, họ tin rằng cần có sự can thiệp hạn chế của chính phủ vào cuộc sống hàng ngày vì nó sẽ dẫn đến một nhà nước hoạt động tốt hơn. 尽管为了实现这一目标,他们认为政府应该对日常生活进行有限的干预,因为这样才能使国家更好地运转。 尽管为了实现这个目标,他们认为政府在日常生活中的干预应该有限,因为这会导致国家更好地运转。 儘管為了實現這一目標,他們認為政府對日常生活的干預應該有限,因為這會帶來更好的國家運作。 This means fewer business regulations and smaller bureaucracies in public institutions. ||||rules and policies||less extensive|administrative systems||government-run|government agencies ||||규제|||관료 조직||| ||||düzenlemeler|||bürokratik yapılar||| ||||法规||更小的|官僚机构|||机构 ||||اللوائح التنظيمية|||البيروقراطيات|||المؤسسات العامة ||méně|||||||| ||||規制|||官僚機構||公共の| وهذا يعني عدداً أقل من الأنظمة التجارية وبيروقراطيات أصغر في المؤسسات العامة. Das bedeutet weniger Geschäftsregulierungen und kleinere Bürokratien in öffentlichen Einrichtungen. Esto significa menos regulaciones comerciales y burocracias más pequeñas en las instituciones públicas. Ini berarti lebih sedikit peraturan bisnis dan birokrasi yang lebih kecil di lembaga-lembaga publik. これは、公的機関におけるビジネス規制が少なくなり、官僚機構が小さくなることを意味します。 이는 공공기관의 비즈니스 규제가 줄어들고 관료 조직이 줄어든다는 것을 의미합니다. Isto significa menos regulamentação para as empresas e menos burocracia nas instituições públicas. Это означает снижение уровня регулирования бизнеса и сокращение бюрократии в государственных учреждениях. Bu da daha az ticari düzenleme ve kamu kurumlarında daha küçük bürokrasi anlamına gelmektedir. Це означає менше правил ведення бізнесу та меншу бюрократію в державних установах. Điều này có nghĩa là có ít quy định kinh doanh hơn và bộ máy quan liêu nhỏ hơn trong các tổ chức công. 这意味着减少商业监管,减少公共机构的官僚机构。 这意味着减少商业法规和公共机构中的官僚主义。 這意味著公共機構中的商業法規更少,官僚機構更小。

The figurehead of the modern conservative movement, Ronald Reagan, explained it best: “The nine most terrifying words in the English language are: I'm from the government and I'm here to help.” |symbolic leader|||current conservative movement|traditionalist|political ideology|Ronald Reagan|Ronald Reagan|||||9||most frightening||||||||||||||| |a figura de proa||||||||||||||aterrorizantes||||||||||||||| |simgesi||||muhafazakâr|||||||Bu|||||||||||||||||| |상징적 지도자||||||||||||||||||||||||||||| |领袖||||保守派||||||||||可怕的||||||||||||||| |رأس رمزي||||المحافظين||رونالد ريغان|رونالد ريغان|||||||||||||||||||||| |symbol||||||||||||||||||||||||||||| |象徴||||保守的||||||||||恐ろしい||||||||||||||| |twarz ruchu||||||||||||||przerażające||||||||||||||| وقد أوضح زعيم الحركة المحافظة الحديثة، رونالد ريجان، الأمر على أفضل وجه: "الكلمات التسع الأكثر رعبا في اللغة الإنجليزية هي: أنا من الحكومة وأنا هنا للمساعدة". Das Aushängeschild der modernen konservativen Bewegung, Ronald Reagan, hat es am besten erklärt: "Die neun schrecklichsten Wörter in der englischen Sprache sind: Ich bin von der Regierung und ich bin hier, um zu helfen." El testaferro del movimiento conservador moderno, Ronald Reagan, lo explicó mejor: "Las nueve palabras más aterradoras en el idioma inglés son: Soy del gobierno y estoy aquí para ayudar". رهبر جنبش محافظه‌کار مدرن، رونالد ریگان، آن را به بهترین وجه توضیح داد: «9 کلمه وحشتناک در زبان انگلیسی عبارتند از: من از دولت هستم و اینجا هستم تا کمک کنم.» Tokoh gerakan konservatif modern, Ronald Reagan, menjelaskannya dengan sangat baik: "Sembilan kata yang paling menakutkan dalam bahasa Inggris adalah: Saya dari pemerintah dan saya di sini untuk membantu." 現代の保守運動の代表であるロナルド・レーガンは、それを最もよく説明しました。「英語で最も恐ろしい9つの言葉は、私は政府出身で、私は助けにここにいます。」 현대 보수주의 운동의 선구자인 로널드 레이건은 "영어에서 가장 무서운 9가지 단어는 '나는 정부에서 왔고 도와주러 왔다'입니다."라고 가장 잘 설명했습니다. Postać współczesnego ruchu konserwatywnego, Ronald Reagan, wyjaśnił to najlepiej: "Dziewięć najbardziej przerażających słów w języku angielskim to: jestem z rządu i jestem tutaj, aby pomóc". A figura de proa do movimento conservador moderno, Ronald Reagan, explicou-o melhor: "As nove palavras mais aterradoras da língua inglesa são: Eu sou do governo e estou aqui para ajudar". Фигура современного консервативного движения, Рональд Рейган, объяснил это лучше всего: "Девять самых страшных слов в английском языке - это: "Я из правительства, и я здесь, чтобы помочь". Головний лідер сучасного консервативного руху Рональд Рейган найкраще пояснив це: «Дев’ять найстрашніших слів в англійській мові: я з уряду, і я тут, щоб допомогти». Người đứng đầu phong trào bảo thủ hiện đại, Ronald Reagan, đã giải thích điều đó hay nhất: “Chín từ đáng sợ nhất trong tiếng Anh là: Tôi đến từ chính phủ và tôi ở đây để giúp đỡ”. 现代保守主义运动的代表人物罗纳德-里根对此做出了最好的解释:"英语中最可怕的九个词是:"我来自政府,我是来帮忙的" 现代保守运动的象征,罗纳德·里根,最好地解释了这一点:“英语中最可怕的九个字是:我来自政府,我来帮忙。” 現代保守運動的傀儡羅納德·裡根對此做了最好的解釋:“英語中最可怕的九個詞是:我來自政府,我是來幫忙的。” When it comes to the economy, Republicans tend to believe in the power of the free market to generate wealth. ||pertains to||||GOP members|are inclined to|||||ability|||unregulated|||create|economic prosperity ||refere-se||||os republicanos|tendem|||||||||||| |||||||||||||||||||servet ||||||||||||||||||创造| |||||||يميلون إلى|||||||||||توليد| ||||||||||||||||||generować| ||||||||||||||||||生成する|富 |||||||tienden a||||||||||||riqueza عندما يتعلق الأمر بالاقتصاد، يميل الجمهوريون إلى الإيمان بقوة السوق الحرة لتوليد الثروة. Wenn es um die Wirtschaft geht, neigen Republikaner dazu, an die Macht des freien Marktes zu glauben, um Wohlstand zu schaffen. Cuando se trata de economía, los republicanos tienden a creer en el poder del mercado libre para generar riqueza. 経済に関しては、共和党は自由市場が富を生み出す力を信じる傾向があります。 경제에 관해서는 공화당원들은 자유 시장의 부를 창출하는 힘을 믿는 경향이 있습니다. Jeśli chodzi o gospodarkę, Republikanie zwykle wierzą w siłę wolnego rynku do generowania bogactwa. No que diz respeito à economia, os republicanos tendem a acreditar no poder do mercado livre para gerar riqueza. Когда речь заходит об экономике, республиканцы склонны верить в силу свободного рынка, способного генерировать богатство. Коли справа доходить до економіки, республіканці схильні вірити в силу вільного ринку для створення багатства. 在经济方面,共和党人倾向于相信自由市场创造财富的力量。 在经济方面,共和党人倾向于相信自由市场的力量能够创造财富。 在經濟方面,共和黨人傾向於相信自由市場創造財富的力量。 This is an idea espoused by Reagan's supply-side economics, colloquially known as “trickle-down” theory. ||||advocated by||Ronald Reagan's|||economic theory|commonly called|||gradual flow down|| |||ideia||||||||||gotejamento|| ||||benimsenen|||arz yanlısı||ekonomi teorisi|gündelik dilde|||sızma|| ||||提倡|||供给|||俗称||||| ||||التي تبناها||ريغان|||اقتصاد العرض|المعروف شعبيًا|||التسرب التدريجي|| |||||||oferta|lado||||||| ||||podporovaná||||||||||| ||||支持された|||||経済学|俗に言う|||滴り落ちる|| ||||popierany przez||||||potocznie zwana|||spływanie w dół|| وهذه هي الفكرة التي يتبناها ريجان في مجال اقتصاد جانب العرض، والمعروفة بالعامية بنظرية "التقطير إلى الأسفل". Dies ist eine Idee, die von Reagans angebotsseitiger Ökonomie vertreten wird, umgangssprachlich als "Trickle-Down"-Theorie bekannt. Esta es una idea adoptada por la economía del lado de la oferta de Reagan, conocida coloquialmente como teoría del “goteo”. Ini adalah ide yang dianut oleh ekonomi sisi penawaran Reagan, yang dikenal sebagai teori "trickle-down". これは、レーガンのサプライサイド経済学によって支持されたアイデアであり、口語的に「トリクルダウン」理論として知られています。 Jest to idea popierana przez ekonomię podaży Reagana, potocznie znaną jako teoria "trickle-down". Esta é uma ideia defendida pela economia do lado da oferta de Reagan, coloquialmente conhecida como teoria do "trickle-down". Эту идею проповедует рейгановская экономика предложения, в просторечии известная как теория "просачивания". Це ідея, схвалена рейгановською економікою пропозиції, у просторіччі відома як теорія «стікання». 这是里根的供应方经济学(俗称 "涓滴 "理论)所推崇的理念。 这是里根供给侧经济学倡导的观念,俗称“滴灌理论”。 這是雷根供給側經濟學所倡導的思想,俗稱「滴流」理論。 In this system, it's believed that low taxes for the rich will prompt them to invest in businesses, thus creating more jobs, causing the wealth to trickle down to the poor. ||||thought to be|||levies on income|||wealthy individuals|are expected to|Encourage|the wealthy individuals|resulting in|put money into||companies and enterprises|as a result|generating|||leading to||economic prosperity|resulting in|gradually flow down||||less fortunate |este sistema||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||teşvik etmek|||||||||||||||||| ||||||||||||激励|||投资||||||||||||||| ||||||||||||تحفزهم|||||||||||||||||| ||||||||||||||||||así creando||||causando que|||||||| ||||||||||||促す|||投資する||企業|その結果|||||||||||| ||||||||||||zachęcić||||||a tym samym||||powodując|||||||| في هذا النظام، يُعتقد أن الضرائب المنخفضة على الأغنياء ستدفعهم إلى الاستثمار في الأعمال التجارية، وبالتالي خلق المزيد من فرص العمل، مما يؤدي إلى وصول الثروة إلى الفقراء. In diesem System wird angenommen, dass niedrige Steuern für die Reichen sie dazu veranlassen, in Unternehmen zu investieren, wodurch mehr Arbeitsplätze geschaffen werden und der Reichtum zu den Armen fließt. En este sistema, se cree que los impuestos bajos para los ricos los impulsarán a invertir en negocios, creando así más empleos, haciendo que la riqueza se filtre a los pobres. このシステムでは、金持ちへの低税が彼らに事業への投資を促し、それによってより多くの雇用を生み出し、富を貧しい人々に流し込むと信じられています。 W tym systemie uważa się, że niskie podatki dla bogatych skłonią ich do inwestowania w przedsiębiorstwa, tworząc w ten sposób więcej miejsc pracy, co spowoduje, że bogactwo spłynie w dół do biednych. Neste sistema, acredita-se que os impostos baixos para os ricos os levarão a investir em empresas, criando assim mais empregos e fazendo com que a riqueza chegue aos pobres. В этой системе считается, что низкие налоги для богатых побудят их инвестировать в бизнес, что приведет к созданию новых рабочих мест, а значит, богатство будет просачиваться к бедным. 在这种制度下,人们相信富人的低税率会促使他们投资企业,从而创造更多的就业机会,使财富涓滴到穷人身上。 在这个制度中,人们相信为富人降低税收会促使他们投资于企业,从而创造更多的就业机会,使财富向穷人渗透下去。 在這個體系中,人們相信對富人的低稅收將促使他們投資企業,從而創造更多就業機會,使財富流向窮人。 This theory was most recently seen in the George W. Bush era tax cuts for those making more than $200,000 dollars a year. ||||||||George W. Bush|Walker|U.S. President|period of time|financial charge|tax reductions||||||U.S. currency|| |||||||||W.|||||||||||| |理论||||出现||||||时代|||||||||| |||||||||||عهد|الضرائب|تخفيضات ضريبية|||||||| |||||||||||era de||recortes fiscales|||||||| |||||||||||時代|||||||||| ||||niedawno||||||||||||||||| وقد شوهدت هذه النظرية مؤخرًا في التخفيضات الضريبية في عهد جورج دبليو بوش لأولئك الذين يكسبون أكثر من 200 ألف دولار سنويًا. Diese Theorie wurde zuletzt bei den Steuersenkungen der George W. Bush-Ära für diejenigen gesehen, die mehr als 200.000 Dollar pro Jahr verdienen. This theory was most recently seen in the George W. Bush era tax cuts for those making more than $200,000 dollars a year. Esta teoría se vio más recientemente en los recortes de impuestos de la era de George W. Bush para quienes ganan más de $ 200,000 dólares al año. この理論は、ジョージW.ブッシュ時代の、年間20万ドル以上を稼ぐ人々の減税で最近見られました。 Teoria ta była ostatnio widoczna w obniżkach podatków George'a W. Busha dla osób zarabiających ponad 200 000 dolarów rocznie. Esta teoria foi vista mais recentemente nos cortes de impostos da era George W. Bush para aqueles que ganham mais de 200.000 dólares por ano. В последнее время эта теория проявилась в снижении налогов при Джордже Буше для тех, кто зарабатывает более 200 000 долларов в год. 这种理论最近出现在小布什时代对年收入超过 20 万美元的人实行的减税政策中。 这一理论最近在乔治·W·布什时代向年收入超过20万美元的人提供减税措施中得到体现。 這個理論最近出現在喬治布希時代對年收入超過 20 萬美元的人的減稅政策中。

Today, this is accepted doctrine in the Republican Party. |||widely recognized|accepted belief||||political group ||||doutrina aceita|||| ||||doktrin|||| |||接受的|今天,这在共和党内被接受的教义。|||共和党| ||||عقيدة مقبولة|||| ||||今日、これは共和党で受け入れられている教義です。|||| ||||doktryna|||| واليوم، أصبح هذا المبدأ مقبولاً في الحزب الجمهوري. Heute ist dies eine akzeptierte Doktrin in der Republikanischen Partei. Hoy, esta es la doctrina aceptada en el Partido Republicano. 今日、これは共和党で受け入れられている教義です。 Hoje em dia, esta é uma doutrina aceite no Partido Republicano. Сегодня это является общепринятой доктриной Республиканской партии. 如今,这已成为共和党公认的理论。 今天,在共和党中,这一理论被广泛接受。 今天,這是共和黨內公認的原則。 The most recent party platform, ratified in 2012, espouses the belief that “any American who works hard, dreams big and follows the rules can achieve anything he or she wants.” As a result, Republicans don't believe in many social services, like welfare, or a single-payer healthcare system. ||latest||policy agenda|formally approved||advocates for||core principle|||||puts effort in||aspirations|||abides by||established guidelines|||||||||||||||||||government assistance programs|||one-payer|sole provider|medical care| |||||||defende|||||||||||||||||||||||||||||||||assistência social|||||| |||||onaylanan||benimsemek|||||||||||||||||||||||||||||||||sosyal yardımlar||||tek ödeme yapan|| ||||纲领|批准||提倡|||||||||||||||||||||||||||||||||福利救济|||单一|单一付款人|医疗体系| |||||المصدق عليها||يعتنق|||||||||||||||||||||||||||||||||الرعاية الاجتماعية|||واحد|دافع واحد|| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sistema de pagador único||| |||||schválená||vyznává||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||批准された||支持する||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||zatwierdzony||popiera|||||||||||||||||||||||||||||||||zasiłki społeczne|||||| ويتبنى أحدث برنامج حزبي، والذي تم التصديق عليه في عام 2012، الاعتقاد بأن "أي أميركي يعمل بجد، وأحلام كبيرة، ويتبع القواعد، قادر على تحقيق أي شيء يريده". ونتيجة لذلك، فإن الجمهوريين لا يؤمنون بالعديد من الخدمات الاجتماعية، مثل الرعاية الاجتماعية، أو نظام الرعاية الصحية الذي يعتمد على دافع واحد. Das jüngste Parteiprogramm, das 2012 ratifiziert wurde, vertritt die Überzeugung, dass "jeder Amerikaner, der hart arbeitet, große Träume hat und die Regeln befolgt, alles erreichen kann, was er oder sie will". Aus diesem Grund glauben die Republikaner nicht an viele soziale Dienste wie Sozialhilfe oder ein Einzahler-Gesundheitssystem. La plataforma del partido más reciente, ratificada en 2012, defiende la creencia de que "cualquier estadounidense que trabaje duro, sueñe en grande y siga las reglas puede lograr lo que quiera". Como resultado, los republicanos no creen en muchos servicios sociales, como la asistencia social o un sistema de salud de pagador único. 2012年に批准された最新の綱領は、「一生懸命働き、大きな夢を持ち、規則に従うアメリカ人なら誰でも、自分が望むことは何でも達成できる」という信念を支持しています。その結果、共和党員は、福祉や単一支払者医療システムなどの多くの社会福祉サービスを信じていません。 Najnowsza platforma partyjna, ratyfikowana w 2012 r., wyraża przekonanie, że "każdy Amerykanin, który ciężko pracuje, ma wielkie marzenia i przestrzega zasad, może osiągnąć wszystko, czego zapragnie". W rezultacie Republikanie nie wierzą w wiele usług socjalnych, takich jak opieka społeczna czy system opieki zdrowotnej oparty na jednym płatniku. A mais recente plataforma do partido, ratificada em 2012, defende a crença de que "qualquer americano que trabalhe arduamente, sonhe em grande e siga as regras pode conseguir tudo o que quiser". Como resultado, os republicanos não acreditam em muitos serviços sociais, como a assistência social, ou num sistema de saúde de pagador único. Последняя партийная платформа, принятая в 2012 году, утверждает, что "любой американец, который много работает, мечтает и следует правилам, может добиться всего, чего захочет". В результате республиканцы не верят во многие социальные услуги, такие как социальное обеспечение или единая система здравоохранения. 2012 年批准的最新党纲信奉 "任何努力工作、梦想远大并遵守规则的美国人都能实现自己的任何愿望"。因此,共和党人不相信许多社会服务,如福利或单付医疗制度。 最近一次通过的党纲是在2012年批准的,它信奉“任何努力工作、梦想远大,并遵守规则的美国人都可以实现他或她想要的一切”的信念。因此,共和党人不相信许多社会服务,比如福利,或者单一支付者医疗系统。 最新的黨綱於 2012 年獲得批准,它信奉這樣一種信念:“任何努力工作、有遠大夢想並遵守規則的美國人都可以實現他或她想要的任何目標。”因此,共和黨人不相信許多社會服務,例如福利或單一付款人醫療保健系統。 Aside from Medicare and Medicaid, Republicans prefer to stick to private insurers. Apart from||federal health insurance||government health program||favor||adhere to||non-governmental|insurance companies ||Medicare||Medicaid||||sadık kalmak|||sigorta şirketleri ||Medicare programma||||||||| 除了||医疗保险||医疗补助|||||||保险公司 بصرف النظر||ميديكير||ميديكيد|||||||شركات التأمين ||||||||trzymać się|||ubezpieczyciele prywatni ||メディケア||メディケイド|||||||民間保険会社 Aparte de||||||||aferrarse a|||aseguradoras privadas وبعيداً عن الرعاية الطبية والمساعدات الطبية، يفضل الجمهوريون التمسك بشركات التأمين الخاصة. Abgesehen von Medicare und Medicaid bleiben die Republikaner lieber bei privaten Versicherern. Aparte de Medicare y Medicaid, los republicanos prefieren ceñirse a las aseguradoras privadas. メディケアとメディケイドを除いて、共和党員は民間保険会社に固執することを好みます。 Poza Medicare i Medicaid, Republikanie wolą trzymać się prywatnych ubezpieczycieli. Para além do Medicare e do Medicaid, os republicanos preferem limitar-se às seguradoras privadas. Помимо Medicare и Medicaid, республиканцы предпочитают пользоваться услугами частных страховщиков. Medicare ve Medicaid dışında, Cumhuriyetçiler özel sigortacılara bağlı kalmayı tercih ediyor. 除了医疗保险和医疗补助外,共和党人更倾向于选择私人保险公司。 除了医疗保险和医疗补助之外,共和党人更倾向于坚持私人保险公司。 除了醫療保險和醫療補助之外,共和黨人更喜歡選擇私人保險公司。 Repealing Obamacare is a crucial part of their platform. 废除|废除奥巴马医改||||||| Abolishing|Affordable Care Act|||essential|essential element|||policy agenda إلغاء|إلغاء أوباما كير|||حاسم|||| 撤廃|||||||| iptal etmek|Obamacare'ı yürürlükten kaldırmak||||||| يعد إلغاء Obamacare جزءًا مهمًا من برنامجهم. Die Aufhebung von Obamacare ist ein wesentlicher Bestandteil ihrer Plattform. Revocar Obamacare es una parte crucial de su plataforma. Obamacareの廃止は、彼らのプラットフォームの重要な部分です。 Uchylenie Obamacare jest kluczową częścią ich platformy. A revogação do Obamacare é uma parte crucial da sua plataforma. Отмена Obamacare - важнейшая часть их платформы. 废除奥巴马医改是他们政纲的重要组成部分。 废除奥巴马医改是他们党纲的一个重要部分。 廢除歐巴馬醫改是他們政綱的重要組成部分。

Republicans also tend to hold conservative views on social issues. ||are inclined to||maintain|traditional or cautious|||| ||يميلون إلى|||المحافظة|||| ||||mantener|||||temas sociales ويميل الجمهوريون أيضًا إلى تبني وجهات نظر محافظة بشأن القضايا الاجتماعية. Republikaner neigen auch zu konservativen Ansichten in sozialen Fragen. Los republicanos también tienden a tener puntos de vista conservadores sobre cuestiones sociales. 共和党はまた、社会問題について保守的な見方をする傾向があります。 Republikanie mają również konserwatywne poglądy na kwestie społeczne. Os republicanos também tendem a ter opiniões conservadoras sobre questões sociais. Республиканцы также склонны придерживаться консервативных взглядов на социальные вопросы. 共和党人在社会问题上也倾向于持保守观点。 共和黨人在社會議題上也傾向持保守觀點。 Despite gay marriage bans being ruled unconstitutional in 2015, candidates like Ben Carson and Mike Huckabee have expressed their opposition to the idea. Even though|homosexual or same-sex|same-sex unions|prohibitions on||declared|against the law||||a candidate|Ben Carson||Mike Huckabee|Mike Huckabee||||disapproval||| ||eşcinsel evlilik|yasakları|||anayasaya ayk|||||Ben Carson|||Huckabee||||||| |||禁令|||违宪|||||卡森|||赫卡比||||反对||| على الرغم من|مثلي الجنس||حظر زواج المثليين||حُكِمَ عليها|غير دستوري||المرشحون||||||مايك هاكابي||||معارضة||| A pesar de|||prohibiciones|||||||||||||||||| |||zákazy|||||||||||||||||| |||禁止|||違憲の||||||||||||||| |||zakazy małżeństw jednopłciowych|||niekonstytucyjny||||||||||||sprzeciw||| على الرغم من اعتبار حظر زواج المثليين غير دستوري في عام 2015، أعرب مرشحون مثل بن كارسون ومايك هاكابي عن معارضتهم للفكرة. Obwohl das Verbot der Homoehe im Jahr 2015 für verfassungswidrig erklärt wurde, haben sich Kandidaten wie Ben Carson und Mike Huckabee gegen die Idee ausgesprochen. A pesar de que las prohibiciones del matrimonio homosexual se declararon inconstitucionales en 2015, candidatos como Ben Carson y Mike Huckabee han expresado su oposición a la idea. 2015年に同性愛者の結婚禁止が違憲と判断されたにもかかわらず、ベン・カーソンやマイク・ハッカビーのような候補者はこの考えに反対を表明しました。 Pomimo tego, że zakazy małżeństw homoseksualnych zostały uznane za niezgodne z konstytucją w 2015 roku, kandydaci tacy jak Ben Carson i Mike Huckabee wyrazili swój sprzeciw wobec tego pomysłu. Apesar de as proibições do casamento homossexual terem sido consideradas inconstitucionais em 2015, candidatos como Ben Carson e Mike Huckabee manifestaram a sua oposição à ideia. Несмотря на то, что в 2015 году запрет на однополые браки был признан неконституционным, такие кандидаты, как Бен Карсон и Майк Хакаби, высказались против этой идеи. 尽管同性恋婚姻禁令在 2015 年被裁定违宪,但本-卡森(Ben Carson)和迈克-赫卡比(Mike Huckabee)等候选人都表示反对这一观点。 儘管同性婚姻禁令在 2015 年被裁定違憲,但本卡森 (Ben Carson) 和邁克赫卡比 (Mike Huckabee) 等候選人表示反對這一想法。 The 2012 platform opposes a “redefinition” of marriage, and maintains an anti-abortion stance. ||is against||change in definition||||keeps upholds continues|||termination of pregnancy|firm position ||karşıdır||yeniden tanımlama||||korur||||tavır ||反对||||||坚持|||| ||يعارض||إعادة تعريف||||||||موقف ||||||||||||posición ||||再定義|||||||中絶反対| ||sprzeciwia się||||||||||stanowisko يعارض برنامج 2012 "إعادة تعريف" الزواج، ويحافظ على موقف مناهض للإجهاض. Die Plattform von 2012 lehnt eine „Neudefinition“ der Ehe ab und vertritt eine Haltung gegen Abtreibung. La plataforma de 2012 se opone a una "redefinición" del matrimonio y mantiene una postura anti-aborto. 2012年のプラットフォームは、結婚の「再定義」に反対し、中絶反対の姿勢を維持しています。 Platforma z 2012 roku sprzeciwia się "redefinicji" małżeństwa i utrzymuje stanowisko antyaborcyjne. A plataforma de 2012 opõe-se a uma "redefinição" do casamento e mantém uma posição anti-aborto. Платформа 2012 года выступает против "переопределения" брака и сохраняет позицию против абортов. 2012 年政纲反对 "重新定义 "婚姻,并坚持反对堕胎的立场。 2012年的政綱反對「重新定義」婚姻,並維持反墮胎的立場。

Republicans are also known for supporting the military. GOP members|||||advocating for||armed forces ومن المعروف أيضًا أن الجمهوريين يدعمون الجيش. Republikaner sind auch dafür bekannt, das Militär zu unterstützen. Los republicanos también son conocidos por apoyar a los militares. 共和党は軍隊を支援することでも知られています。 Republikanie są również znani ze wspierania wojska. Os republicanos também são conhecidos por apoiarem os militares. Республиканцы также известны тем, что поддерживают военных. 共和党人也以支持军队而闻名。 共和黨人也以支持軍隊而聞名。 Ever since Theodore Roosevelt's presidency, the GOP has advocated for American exceptionalism and intervention around the world. |from the time|Teddy Roosevelt|Theodore Roosevelt's|time in office||Republican Party||supported||United States|unique superiority belief||involvement in affairs||| ||||||||defendido|||||||| ||Theodore Roosevelt||||Cumhuriyetçi Parti|||||istisnacılık||müdahale||| |||罗斯福的||||||||例外主义||干预||| ||ثيودور روزفلت|روزفلت|رئاسة ثيودور روزفلت||||دعا إلى|||الاستثنائية الأمريكية||التدخل الدولي||| ||||||共和党||主張してきた|||例外主義||介入||| ||||prezydentura|||||||wyjątkowość Ameryki||||| منذ رئاسة ثيودور روزفلت، دافع الحزب الجمهوري عن الاستثنائية الأميركية والتدخل في مختلف أنحاء العالم. Seit der Präsidentschaft von Theodore Roosevelt hat sich die GOP für den amerikanischen Exzeptionalismus und die Intervention auf der ganzen Welt eingesetzt. Desde la presidencia de Theodore Roosevelt, el Partido Republicano ha abogado por el excepcionalismo y la intervención estadounidenses en todo el mundo. セオドア・ルーズベルトの大統領就任以来、共和党はアメリカの例外主義と世界中の介入を提唱してきました。 Od czasów prezydentury Theodore'a Roosevelta, GOP opowiadała się za amerykańskim exceptionalismem i interwencją na całym świecie. Desde a presidência de Theodore Roosevelt, o Partido Republicano tem defendido o excepcionalismo americano e a intervenção em todo o mundo. Начиная с президентства Теодора Рузвельта, GOP выступала за американскую исключительность и вмешательство в дела всего мира. 自西奥多-罗斯福(Theodore Roosevelt)担任总统以来,美国共和党(GOP)就一直鼓吹美国例外论和对世界的干预。 自從西奧多·羅斯福擔任總統以來,共和黨一直主張美國例外論和對世界各地的干預。 Republicans believe this is possible only through a strong military. ||||||||powerful| ||||||||fuerte| ويعتقد الجمهوريون أن هذا ممكن فقط من خلال جيش قوي. Die Republikaner glauben, dass dies nur durch ein starkes Militär möglich ist. Los republicanos creen que esto solo es posible a través de un ejército fuerte. 共和党は、これは強力な軍隊によってのみ可能であると信じています。 Os republicanos acreditam que isso só é possível através de um exército forte. Республиканцы считают, что это возможно только с помощью сильной армии. 共和党人认为,只有通过强大的军队才能做到这一点。 共和黨人認為,只有透過強大的軍隊,這才有可能實現。

Today, the platform advocates “peace through strength”, promoting American ideals of freedom and democracy while maintaining a formidable army. |||supports|stability|||advancing||principles or values||liberty and democracy||popular government||keeping up||intimidatingly strong|military force ||||barış|||||||||||||güçlü| |||提倡||||促进||||||||||强大的| |||يدعو||||تعزيز||المبادئ الأمريكية||||الديمقراطية||الحفاظ على||قوي| |||||||||||||||||potężna| |||||||||||||||||impozantní| |||||||||||||||||手強い| |||aboga por||a través de|fuerza|||||||||||| واليوم، يدعو البرنامج إلى "السلام من خلال القوة"، ويعزز المثل الأمريكية للحرية والديمقراطية مع الحفاظ على جيش هائل. Heute setzt sich die Plattform für „Frieden durch Stärke“ ein, fördert die amerikanischen Ideale von Freiheit und Demokratie und unterhält gleichzeitig eine beeindruckende Armee. Hoy, la plataforma aboga por la “paz a través de la fuerza”, promoviendo los ideales estadounidenses de libertad y democracia mientras mantiene un ejército formidable. Aujourd'hui, la plateforme prône "la paix par la force", en promouvant les idéaux américains de liberté et de démocratie tout en maintenant une armée redoutable. 今日、プラットフォームは「力による平和」を提唱し、手ごわい軍隊を維持しながら、自由と民主主義のアメリカの理想を推進しています。 Dziś platforma opowiada się za "pokojem poprzez siłę", promując amerykańskie ideały wolności i demokracji przy jednoczesnym utrzymaniu potężnej armii. Atualmente, a plataforma defende a "paz através da força", promovendo os ideais americanos de liberdade e democracia e mantendo um exército formidável. Сегодня платформа пропагандирует "мир через силу", продвигая американские идеалы свободы и демократии и сохраняя при этом грозную армию. 如今,该纲领主张 "以实力求和平",在保持一支强大军队的同时,促进美国的自由和民主理想。 如今,該綱領倡導“通過實力實現和平”,在維持一支強大軍隊的同時,宣揚美國的自由和民主理想。 But today the Republican Party has seen internal instability. ||||||||不稳定 |||||||الداخلية|عدم استقرار داخلي |||||||within the party|internal conflict ||||||||内部の不安定 ||||||||iç huzursuzluk لكن الحزب الجمهوري شهد اليوم عدم استقرار داخلي. Aber heute hat die Republikanische Partei interne Instabilität erlebt. Pero hoy el Partido Republicano ha experimentado una inestabilidad interna. しかし、今日、共和党は内部の不安定さを見てきました。 Ale dziś Partia Republikańska doświadczyła wewnętrznej niestabilności. Mas, atualmente, o Partido Republicano tem registado uma instabilidade interna. Но сегодня в Республиканской партии наблюдается внутренняя нестабильность. 但如今,共和党内部出现了不稳定。 但如今共和黨內部出現了不穩定的情況。 Within Congress, far right members have forced the unseating of the Speaker of the House, and prevented party unity, despite a Congressional majority. |legislative body|||far-right legislators||compelled||removal from position|||House leader|||House of Representatives||hindered||cohesion|||related to Congress|greater number |Kongre|||||||görevden alınması||||||||önledi||parti birliği|||| ||||||||罢免|||||||||||||国会的| |الكونغرس|||||||إقالة||||||||حالوا دون||وحدة الحزب|رغم||الكونغرس|الأغلبية البرلمانية dentro de||||||||destitución||||||||impedido|||a pesar de|||mayoría congresional ||||||zmusili||pozbawienie stanowiska||||||||uniemożliwili||jedność partii||||większość w Kongresie داخل الكونجرس، أجبر أعضاء اليمين المتطرف على إقالة رئيس مجلس النواب، ومنعوا وحدة الحزب، على الرغم من الأغلبية في الكونجرس. Innerhalb des Kongresses haben rechtsextreme Mitglieder trotz einer Mehrheit im Kongress die Absetzung des Sprechers des Repräsentantenhauses erzwungen und die Einheit der Partei verhindert. Dentro del Congreso, miembros de extrema derecha han forzado la destitución del presidente de la Cámara y han impedido la unidad del partido, a pesar de la mayoría en el Congreso. 議会内では、極右議員が下院議長の解任を余儀なくされ、議会の過半数にもかかわらず、党の結束を妨げた。 W Kongresie członkowie skrajnej prawicy wymusili usunięcie przewodniczącego Izby Reprezentantów i uniemożliwili jedność partii, pomimo większości w Kongresie. No Congresso, os membros da extrema-direita forçaram a destituição do Presidente da Câmara e impediram a unidade do partido, apesar da maioria no Congresso. В Конгрессе крайне правые члены заставили сместить спикера Палаты представителей и препятствуют единству партии, несмотря на большинство в Конгрессе. 在国会内部,极右翼成员迫使众议院议长下台,妨碍了党的团结,尽管他们在国会中占多数。 在国会中,极右派成员迫使众议院议长下台,并阻止了党派团结,尽管国会占据多数席位。 在國會內部,極右派成員強迫眾議院議長下台,並阻止政黨團結,儘管他們在國會佔多數。 This split has threatened to divide the Republican Party. |division||posed a risk||split into factions||| |||tehdit etti||||| |انقسام||هدد||||| |podział||||||| |rozdělení||||||| |división||ha amenazado||||| وقد هدد هذا الانقسام بتقسيم الحزب الجمهوري. Diese Spaltung drohte die Republikanische Partei zu spalten. Esta división ha amenazado con dividir al Partido Republicano. この分裂は共和党を分裂させる恐れがあります。 Ten rozłam grozi podziałem Partii Republikańskiej. Esta divisão ameaçou dividir o Partido Republicano. Этот раскол грозит расколоть Республиканскую партию. 这种分裂已威胁到共和党的分裂。 这种分裂已经威胁到分裂共和党。 這種分裂有可能導致共和黨分裂。

Clearly, there are many types of Republicans: from free-market conservatives to the religious right, the diversity of views within the party is astounding. Obviously||||kinds||||||traditionalists|||faith-based|||range of perspectives|||||||remarkably surprising ||||||||||muhafazakâr||||||||görüşler|||||şaşırtıcı ||||||||||保守派|||||||||||||令人惊讶 ||||||||||||||||تنوع الآراء|||||||مذهلة |||||||||||||||||||||||zdumiewająca |||||||||||||náboženská|||rozmanitost|||||||ohromující ||||||||||保守派|||||||||||||驚くべき Claramente|||||||||||||||||||||||asombrosa ومن الواضح أن هناك أنواعاً عديدة من الجمهوريين: فمن محافظي السوق الحرة إلى اليمين الديني، فإن تنوع وجهات النظر داخل الحزب مذهل. Claramente, hay muchos tipos de republicanos: desde los conservadores del libre mercado hasta la derecha religiosa, la diversidad de opiniones dentro del partido es asombrosa. 明らかに、共和党には多くの種類があります。自由市場の保守派から宗教右派まで、党内の見解の多様性は驚くべきものです。 Oczywiście istnieje wiele typów republikanów: od wolnorynkowych konserwatystów po religijną prawicę, różnorodność poglądów w partii jest zdumiewająca. É evidente que há muitos tipos de republicanos: desde os conservadores do mercado livre até à direita religiosa, a diversidade de pontos de vista dentro do partido é espantosa. Очевидно, что существует множество типов республиканцев: от консерваторов свободного рынка до религиозных правых - разнообразие взглядов внутри партии просто поражает. 显然,共和党人有很多类型:从自由市场保守派到宗教右翼,党内观点的多样性令人震惊。 显然,共和党有许多类型的党员:从自由市场保守派到宗教右派,该党内的观点多种多样。 顯然,共和黨有許多類型:從自由市場保守派到宗教右翼,黨內觀點的多樣性令人震驚。 That being said, Republicans do all seem to agree on two things: lower taxes and smaller government. |||||||||||||impuestos más bajos||| ومع ذلك، يبدو أن الجمهوريين متفقون جميعا على أمرين: خفض الضرائب وتقليص حجم الحكومة. Dicho esto, todos los republicanos parecen estar de acuerdo en dos cosas: impuestos más bajos y un gobierno más pequeño. そうは言っても、共和党員は皆、減税と小さな政府という2つのことに同意しているようです。 Biorąc to pod uwagę, Republikanie wydają się zgadzać co do dwóch rzeczy: niższych podatków i mniejszego rządu. Dito isto, os republicanos parecem estar todos de acordo em duas coisas: impostos mais baixos e um governo mais pequeno. Тем не менее, республиканцы, похоже, сходятся во мнении о двух вещах: снижении налогов и уменьшении правительства. 尽管如此,共和党人似乎都同意两件事:降低税收和缩小政府规模。 話雖這麼說,共和黨人似乎在兩件事上達成了一致:降低稅收和縮小政府規模。

Now you know what Republicans believe. الآن أنت تعرف ما يعتقده الجمهوريون. Ahora sabes lo que creen los republicanos. これで、共和党員が何を信じているかがわかります。 Agora já sabe em que é que os republicanos acreditam. Теперь вы знаете, во что верят республиканцы. 现在你知道共和党人相信什么了吧。 現在你知道共和黨人的信仰是什麼了。 What about their more liberal counterparts, the Democrats? |||||equivalent political group|| Peki ya|||||eşdeğerleri|| ||||自由派|对等者|| ||||الأكثر تحرراً|نظرائهم الليبراليين||الديمقراطيين |||||odpowiednicy|| |||||||民主党員 |||||contrapartes más liberales|| وماذا عن نظرائهم الأكثر ليبرالية، الديمقراطيين؟ Was ist mit ihren liberaleren Kollegen, den Demokraten? ¿Qué pasa con sus homólogos más liberales, los demócratas? よりリベラルな相手である民主党はどうですか? A co z ich bardziej liberalnymi odpowiednikami, Demokratami? E os seus homólogos mais liberais, os Democratas? А как насчет их более либеральных коллег, демократов? 那么他们更自由的同行--民主党人呢? 他们更自由派的对手——民主党呢? 那麼他們更自由的對手民主黨呢? Find out in this video: |||このビデオで| اكتشف ذلك في هذا الفيديو: Averigualo en éste video: このビデオで確認してください: Descubra neste vídeo: Узнайте об этом в этом видео: 请看这段视频: 在这个视频中找到答案: 觀看此影片即可了解:

[Video extract] |Video clip [مستخرج فيديو] [Videoauszug] [Extracto de video] [视频摘录] [视频截图] [影片摘錄]

Today, Democrats still believe in the power of government to provide a just and equal society. ||||||||||||fair and equitable||| واليوم، لا يزال الديمقراطيون يؤمنون بقدرة الحكومة على توفير مجتمع عادل ومتساوي. Hoy, los demócratas todavía creen en el poder del gobierno para proporcionar una sociedad justa e igualitaria. 今日でも民主党員は、公正で平等な社会を提供する政府の力を信じています。 Dziś Demokraci nadal wierzą w moc rządu do zapewnienia sprawiedliwego i równego społeczeństwa. Atualmente, os democratas continuam a acreditar no poder do governo para criar uma sociedade justa e igualitária. Сегодня демократы по-прежнему верят в то, что правительство способно обеспечить справедливое и равноправное общество. 今天,民主党人仍然相信政府有能力提供一个公正平等的社会。 今天,民主黨人仍然相信政府有能力提供一個公正平等的社會。 Democrats advocate stricter government regulation on big business, and larger participation in the social safety net. ||更严格的||监管||||||||||| |يدعو إلى|أشد صرامة||التنظيم الحكومي||||||المشاركة الأكبر|||||شبكة الأمان الاجتماعي ||more stringent||government control||||||||||protection and support| |popierają|surowsze||||||||||||| ويدعو الديمقراطيون إلى فرض قيود تنظيمية حكومية أكثر صرامة على الشركات الكبرى، ومشاركة أكبر في شبكة الأمان الاجتماعي. Die Demokraten befürworten eine strengere staatliche Regulierung des Großkapitals und eine stärkere Beteiligung am sozialen Sicherheitsnetz. Los demócratas abogan por una regulación gubernamental más estricta sobre las grandes empresas y una mayor participación en la red de seguridad social. 民主党は、大企業に対する政府の規制を強化し、社会的セーフティ ネットへの参加を拡大することを提唱しています。 Demokraci opowiadają się za bardziej rygorystycznymi regulacjami rządowymi dotyczącymi dużych przedsiębiorstw i większym udziałem w sieci bezpieczeństwa socjalnego. Os democratas defendem uma regulamentação governamental mais rigorosa para as grandes empresas e uma maior participação na rede de segurança social. Демократы выступают за ужесточение государственного регулирования крупного бизнеса и расширение участия в системе социальной защиты. 民主党人主张政府对大企业实施更严格的监管,并扩大对社会安全网的参与。 民主党倡导对大企业加强政府监管,以及更多参与社会安全网。 民主黨主張政府對大企業實行更嚴格的監管,並且更參與社會安全網。

Thanks for watching TestTube News! |||感谢收看TestTube新闻!| ||مشاهدة|شكراً لمتابعة TestTube News!| |||TestTube News| شكرا لمشاهدة أخبار TestTube! Vielen Dank für das Anschauen der TestTube-News! ¡Gracias por ver TestTube News! TestTube ニュースをご覧いただきありがとうございます。 Obrigado por ver o TestTube News! Спасибо за просмотр новостей TestTube! 感谢您观看 TestTube 新闻! 感谢观看TestTube新闻! 感謝您收看 TestTube 新聞! Make sure to like and subscribe for more videos every day. |||||订阅||||| ||||||||فيديوهات|| تأكد من الإعجاب والاشتراك لمزيد من مقاطع الفيديو كل يوم. Asegúrate de dar me gusta y suscribirte para ver más videos todos los días. 毎日より多くのビデオを気に入って購読してください。 Não se esqueça de gostar e subscrever para ver mais vídeos todos os dias. Обязательно поставьте лайк и подпишитесь, чтобы получать новые видео каждый день. 确保每天点赞并订阅更多视频。 记得点赞并订阅,以获取更多每天发布的视频。 確保每天喜歡並訂閱更多影片。