×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

The Forever War, The Forever War #4.1

The Forever War #4.1

„All you have to do is lean up against a boulder of frozen gas; there‘s lots of it around. The gas will sublime off faster than it can escape from the fins; in escaping, it will push against the surrounding ‚ice‘ and fracture it... and in about one-hundredth of a second, you have the equivalent of a hand grenade going off right below your neck. You‘ll never feel a thing. „Variations on this theme have killed eleven people in the past two months. And they were just building a bunch of huts. „I assume you know how easily the waldo capabilities can kill you or your companions. Anybody want to shake hands with the sergeant?“ He paused, then stepped over and clasped his glove. „He‘s had lots of practice. Until you have, be extremely careful. You might scratch an itch and wind up breaking your back. Remember, semi-logarithmic response: two pounds‘ pressure exerts five pounds‘ force; three pounds‘ gives ten; four pounds‘, twenty-three; five pounds‘, forty-seven. Most of you can muster up a grip of well over a hundred pounds. Theoretically, you could rip a steel girder in two with that, amplified. Actually, you‘d destroy the material of your gloves and, at least on Charon, die very quickly. It‘d be a race between decompression and flash-freezing. You‘d die no matter which won. „The leg waldos are also dangerous, even though the amplification is less extreme. Until you‘re really skilled, don‘t try to run, or jump. You‘re likely to trip, and that means you‘re likely to die.“ „Charon‘ s gravity is three-fourths of Earth normal, so it‘s not too bad. But on a really small world, like Luna, you could take a running jump and not come down for twenty minutes, just keep sailing over the horizon. Maybe bash into a mountain at eighty meters per second. On a small asteroid, it‘d be no trick at all to run up to escape velocity and be off on an informal tour of intergalactic space. It‘s a slow way to travel. „Tomorrow morning, we‘ll start teaching you how to stay alive inside this infernal machine. The rest of the afternoon and evening, I‘ll call you one at a time to be fitted. That‘s all, Sergeant.“ Cortez went to the door and turned the stopcock that let air into the airlock. A bank of infrared lamps went on to keep air from freezing inside it. When the pressures were equalized, he shut the stopcock, unclaimed the door and stepped in, clamping it shut behind him. A pump hummed for about a minute, evacuating the airlock; then he stepped out and sealed the outside door. It was pretty much like the ones on Luna. „First I want Private Omar Ahnizar. The rest of you can go find your bunks. I‘ll call you over the squawker.“ „Alphabetical order, sir?“ „Yep. About ten minutes apiece. If your name begins with Z, you might as well get sacked.“ That was Rogers. She probably was thinking about getting sacked.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Forever War #4.1 Der ewige Krieg #4.1 La guerra eterna #4.1 La guerre éternelle #4.1 La guerra per sempre #4.1 포에버 워 #4.1 Amžinasis karas #4.1 A Guerra Eterna #4.1 Война навеки #4.1

„All you have to do is lean up against a boulder of frozen gas; there‘s lots of it around. ||||||rest against||||||||||||| ||||||apoyarte||||roca grande||gas congelado||||||| ||||||encostar||||rocha||||||||| Todo lo que tienes que hacer es apoyarte en una roca de gas congelado; hay mucho alrededor. 「あなたがしなければならないのは、凍ったガスの岩に寄りかかることだけです。周りにたくさんあります。 The gas will sublime off faster than it can escape from the fins; in escaping, it will push against the surrounding ‚ice‘ and fracture it... and in about one-hundredth of a second, you have the equivalent of a hand grenade going off right below your neck. |||turn into vapor||||||||||||||||||||break apart|||||||||||||||||explosive device|||||| |||||||||escapar de|||aletas||escaparse||||contra||circundante|||romper||||||centésima de segundo|||||||||||Granada de mano||||debajo de||cuello |||sublimar||||||||||||||||||||fraturar||||||centésimo|||||||equivalente||||granada|||||| El gas se sublimará más rápido de lo que puede escapar de las aletas; al escapar, empujará contra el ‚hielo‘ circundante y lo fracturará... y en aproximadamente una centésima de segundo, tienes el equivalente a una granada explotando justo debajo de tu cuello. ガスは、フィンから逃げるよりも速く昇華します。逃げるとき、それは周囲の「氷」を押して砕きます...そして約100分の1秒で、手榴弾が首の真下で爆発するのと同じです. You‘ll never feel a thing. Nunca sentirás nada. あなたは何も感じることはありません。 „Variations on this theme have killed eleven people in the past two months. |||||matado||||||| variações|||||||||||| „Variaciones de este tema han matado a once personas en los últimos dos meses. 「このテーマのバリエーションにより、過去 2 か月で 11 人が死亡しました。 And they were just building a bunch of huts. ||||||||chozas ||||||um monte||cabanas Y solo estaban construyendo un montón de cabañas. そして、彼らはたくさんの小屋を建てていました。 „I assume you know how easily the waldo capabilities can kill you or your companions. |||||||robotic manipulator arm||||||| |||||||waldo|capacidades||||||companheiros |"Asumo"||||fácilmente||capacidad del waldo|capacidades del waldo||||||compañeros „Supongo que sabes lo fácilmente que las capacidades del waldo pueden matarte a ti o a tus compañeros. 「ワルドの能力があなたやあなたの仲間をいかに簡単に殺してしまうか、あなたは知っていると思います。 Anybody want to shake hands with the sergeant?“ He paused, then stepped over and clasped his glove. ||||||||||||||gripped tightly||hand covering ||||||||||||||||luva ¿Alguien quiere?|||||||||se detuvo||se acercó|||apretó||guante ¿Alguien quiere estrechar la mano del sargento?" Él se detuvo, luego se acercó y estrechó su guante. 軍曹と握手をしたい人はいますか?」 彼は言葉を止め、歩み寄って手袋を握りしめた。 „He‘s had lots of practice. "Él ha tenido mucha práctica. 「彼はたくさんの練習をしてきました。 Until you have, be extremely careful. Hasta que tú lo hayas hecho, ten mucho cuidado. それまでは、細心の注意を払ってください。 You might scratch an itch and wind up breaking your back. Tú|podrías|||picazón||acabarás||romperte|tu| Puede que te rasques una picazón y termines rompiéndote la espalda. かゆみをかき、背中を骨折する可能性があります。 Remember, semi-logarithmic response: two pounds‘ pressure exerts five pounds‘ force; three pounds‘ gives ten; four pounds‘, twenty-three; five pounds‘, forty-seven. |||||||applies||||||||||||||| ||logarítmico|respuesta semilogarítmica||||ejerce||||||||||||||| |semi|logarítmica||||pressão|exerce||||||||||||||| |||||||wywiera||||||||||||||| Recuerda, respuesta semi-logarítmica: dos libras de presión ejercen cinco libras de fuerza; tres libras dan diez; cuatro libras, veintitrés; cinco libras, cuarenta y siete. 半対数応答であることを思い出してください。2 ポンドの圧力は 5 ポンドの力を及ぼします。 3 ポンドで 10 になります。 4 ポンド、23。 5ポンド、47です。 Most of you can muster up a grip of well over a hundred pounds. ||||reunir|||agarre|||||| ||||reunir|||fuerza de agarre|||||| La mayoría de ustedes pueden reunir un agarre de más de cien libras. あなたのほとんどは、100ポンドをはるかに超えるグリップを集めることができます. Theoretically, you could rip a steel girder in two with that, amplified. teoricamente|||rasgar||||||||amplificado Teóricamente||||||viga de acero|||||amplificado Teóricamente, podrías romper una viga de acero en dos con eso, amplificado. 理論的には、鋼桁を 2 つに引き裂くことができます。 Actually, you‘d destroy the material of your gloves and, at least on Charon, die very quickly. |||destruir||||||||||||| En realidad|||||||||||al menos||Caronte||| En realidad, destruirías el material de tus guantes y, al menos en Caronte, morirías muy rápido. 実際、手袋の素材を破壊し、少なくとも Charon ではすぐに死んでしまいます。 It‘d be a race between decompression and flash-freezing. ||||||pressure release||| ||||||descompressão||flash| ||||||descompresión||congelación instantánea|congelación instantánea Sería una carrera entre la descompresión y el congelamiento instantáneo. 減圧と急速冷凍の間の競争になるでしょう。 You‘d die no matter which won. Tú|||||| Morirías sin importar quién ganara. どちらが勝っても死ぬ。 „The leg waldos are also dangerous, even though the amplification is less extreme. ||robotic manipulators|||||||||| |||||||aunque||||| ||waldos|||||||amplificação||| Los waldos de pierna también son peligrosos, aunque la amplificación es menos extrema. 「増幅はそれほど極端ではありませんが、脚のワルドも危険です。 Until you‘re really skilled, don‘t try to run, or jump. ||||Hábil||||||o|saltar Hasta que seas realmente hábil, no intentes correr ni saltar. 本当に上手になるまでは、走ったりジャンプしたりしないでください。 You‘re likely to trip, and that means you‘re likely to die.“ „Charon‘ s gravity is three-fourths of Earth normal, so it‘s not too bad. |||||||||||||||gravidade|||quartos||||||||| ||Probable||Tropezar||||||||||||||||||||||| Es probable que tropieces, y eso significa que es probable que mueras. La gravedad de Caronte es tres cuartos de la normal de la Tierra, por lo que no es tan malo. つまずく可能性が高いということは、死ぬ可能性が高いということです。」 「カロンの重力は地球の通常の 4 分の 3 であるため、それほど悪くはありません。 But on a really small world, like Luna, you could take a running jump and not come down for twenty minutes, just keep sailing over the horizon. |||||||the Moon||||||||||||||||||| |||||||Luna||||||||||||||||navegando|||horizonte Pero en un mundo realmente pequeño, como la Luna, podrías dar un salto y no volver a bajar durante veinte minutos, simplemente seguir navegando por el horizonte. しかし、ルナのような非常に小さな世界では、ジャンプしても 20 分間降りることなく、水平線を航行し続けることができます。 Maybe bash into a mountain at eighty meters per second. |estrellarse|||||||| Quizás estrellarte contra una montaña a ochenta metros por segundo. 秒速80メートルで山に激突するかもしれません。 On a small asteroid, it‘d be no trick at all to run up to escape velocity and be off on an informal tour of intergalactic space. ||||||||||||||||speed to escape|||||||||| ||||||||||||||||prędkości|||||||||| |||asteroide|||||||||||||velocidade|||||||||| En un pequeño asteroide, no sería ningún truco correr hasta la velocidad de escape y salir en un recorrido informal del espacio interestelar. 小さな小惑星では、脱出速度まで駆け上がって銀河間空間の非公式ツアーに出かけるのは、まったくトリックではありません。 It‘s a slow way to travel. |||lento||| Es una forma lenta de viajar. それは移動するのが遅い方法です。 „Tomorrow morning, we‘ll start teaching you how to stay alive inside this infernal machine. |||||||||||||hellish| |||||||||||||infernal| "Mañana por la mañana, comenzaremos a enseñarte cómo mantenerte con vida dentro de esta infernal máquina. 「明日の朝、この地獄の機械の中で生き続ける方法を教え始めます。 The rest of the afternoon and evening, I‘ll call you one at a time to be fitted. |||||||||||||||||ajustado/a El resto de la tarde y la noche, te llamaré uno por uno para que te pruebes la ropa. 残りの午後と夕方は、一度に 1 人ずつ電話してフィッティングします。 That‘s all, Sergeant.“ Cortez went to the door and turned the stopcock that let air into the airlock. ||||||||||||valve for air||||||sealed chamber ||||||||||||registro de passagem||||||eclusa de ar Eso es todo, Sargento. Cortez fue a la puerta y giró el grifo que dejaba entrar aire en la esclusa de aire. コルテスはドアのところに行き、エアロックに空気を入れる活栓を回した。 A bank of infrared lamps went on to keep air from freezing inside it. |||||se encendieron|||||||| |||infravermelho|lâmpadas||||||||| Se encendió un banco de lámparas infrarrojas para evitar que el aire se congelara dentro de ella. 内部の空気が凍らないように、一連の赤外線ランプが使用されました。 When the pressures were equalized, he shut the stopcock, unclaimed the door and stepped in, clamping it shut behind him. ||||made the same|||||unlatched||||||securing tightly|||| ||||||cerró|||destrancó||||||||cerró|| ||pressões||igualadas|||||não reclamada||||entrou||fechando|||| Cuando las presiones se igualaron, cerró la llave de paso, abrió la puerta y entró, cerrándola detrás de él. 圧力が均等になったとき、彼は活栓を閉め、ドアを解放し、足を踏み入れ、後ろで締めました。 A pump hummed for about a minute, evacuating the airlock; then he stepped out and sealed the outside door. ||buzzed quietly|||||removing the air||||||||||| |bomba|zumbiu|||||evacuando||compartimento de ar||||||||| Una bomba zumbó durante aproximadamente un minuto, evacuando la esclusa; luego salió y selló la puerta exterior. ポンプが約 1 分間ハミングし、エアロックを空にしました。それから彼は外に出て、外のドアを閉めました。 It was pretty much like the ones on Luna. Era casi igual que las que había en la Luna. それはルナのものとほとんど同じでした。 „First I want Private Omar Ahnizar. |||||Ahnizar |||Privado|Omar|Ahnizar „Primero quiero al Soldado Omar Ahnizar. 「まずはオマール・アニザー二等兵が欲しい。 The rest of you can go find your bunks. ||||||||sleeping quarters ||||||||beliches El resto de ustedes puede ir a buscar sus literas. 残りの人は寝台を探しに行くことができます。 I‘ll call you over the squawker.“ „Alphabetical order, sir?“ „Yep. ||||||radio intercom|||| ||||||radio de comunicación|||| ||||||alto-falante||||sim Los llamaré por el altavoz.“ „¿En orden alfabético, señor?“ „Sí. スコーカーを呼びます」 「アルファベット順ですか?」 「はい。 About ten minutes apiece. |||each |||cerca de dez minutos cada Unos diez minutos cada uno. 一枚10分くらい。 If your name begins with Z, you might as well get sacked.“ That was Rogers. |||||||||||despedido||| "Si tu nombre empieza con Z, bien podrías ser despedido." Eso dijo Rogers. 名前がZで始まるなら、解雇された方がいい」それがロジャーズだった。 She probably was thinking about getting sacked. ||||||getting fired ||||||despedida Probablemente estuviera pensando en ser despedida. 彼女はおそらく解雇を考えていたのでしょう。