×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Tom Sawyer, Detective by Mark Twain, Chapter 11. Tom Sawyer Discovers the Murderers (2)

Chapter 11. Tom Sawyer Discovers the Murderers (2)

You could see everybody nestle now, and begin to listen for all they was worth.

"This man here, Brace Dunlap, that's been sniveling so about his dead brother that you know he never cared a straw for, wanted to marry that young girl there, and she wouldn't have him. So he told Uncle Silas he would make him sorry. Uncle Silas knowed how powerful he was, and how little chance he had against such a man, and he was scared and worried, and done everything he could think of to smooth him over and get him to be good to him: he even took his no-account brother Jubiter on the farm and give him wages and stinted his own family to pay them; and Jubiter done everything his brother could contrive to insult Uncle Silas, and fret and worry him, and try to drive Uncle Silas into doing him a hurt, so as to injure Uncle Silas with the people. And it done it. Everybody turned against him and said the meanest kind of things about him, and it graduly broke his heart--yes, and he was so worried and distressed that often he warn't hardly in his right mind. "Well, on that Saturday that we've had so much trouble about, two of these witnesses here, Lem Beebe and Jim Lane, come along by where Uncle Silas and Jubiter Dunlap was at work--and that much of what they've said is true, the rest is lies. They didn't hear Uncle Silas say he would kill Jubiter; they didn't hear no blow struck; they didn't see no dead man, and they didn't see Uncle Silas hide anything in the bushes. Look at them now--how they set there, wishing they hadn't been so handy with their tongues; anyway, they'll wish it before I get done. "That same Saturday evening Bill and Jack Withers did see one man lugging off another one. That much of what they said is true, and the rest is lies. First off they thought it was a nigger stealing Uncle Silas's corn--you notice it makes them look silly, now, to find out somebody overheard them say that. That's because they found out by and by who it was that was doing the lugging, and they know best why they swore here that they took it for Uncle Silas by the gait--which it wasn't , and they knowed it when they swore to that lie. "A man out in the moonlight did see a murdered person put under ground in the tobacker field--but it wasn't Uncle Silas that done the burying. He was in his bed at that very time.

"Now, then, before I go on, I want to ask you if you've ever noticed this: that people, when they're thinking deep, or when they're worried, are most always doing something with their hands, and they don't know it, and don't notice what it is their hands are doing, some stroke their chins; some stroke their noses; some stroke up under their chin with their hand; some twirl a chain, some fumble a button, then there's some that draws a figure or a letter with their finger on their cheek, or under their chin or on their under lip. That's my way. When I'm restless, or worried, or thinking hard, I draw capital V's on my cheek or on my under lip or under my chin, and never anything but capital V's--and half the time I don't notice it and don't know I'm doing it." That was odd. That is just what I do; only I make an O. And I could see people nodding to one another, same as they do when they mean " That's so." "Now, then, I'll go on. That same Saturday--no, it was the night before--there was a steamboat laying at Flagler's Landing, forty miles above here, and it was raining and storming like the nation. And there was a thief aboard, and he had them two big di'monds that's advertised out here on this courthouse door; and he slipped ashore with his hand-bag and struck out into the dark and the storm, and he was a-hoping he could get to this town all right and be safe. But he had two pals aboard the boat, hiding, and he knowed they was going to kill him the first chance they got and take the di'monds; because all three stole them, and then this fellow he got hold of them and skipped. "Well, he hadn't been gone more'n ten minutes before his pals found it out, and they jumped ashore and lit out after him. Prob'ly they burnt matches and found his tracks. Anyway, they dogged along after him all day Saturday and kept out of his sight; and towards sundown he come to the bunch of sycamores down by Uncle Silas's field, and he went in there to get a disguise out of his hand-bag and put it on before he showed himself here in the town--and mind you he done that just a little after the time that Uncle Silas was hitting Jubiter Dunlap over the head with a club--for he did hit him. "But the minute the pals see that thief slide into the bunch of sycamores, they jumped out of the bushes and slid in after him. "They fell on him and clubbed him to death. "Yes, for all he screamed and howled so, they never had no mercy on him, but clubbed him to death. And two men that was running along the road heard him yelling that way, and they made a rush into the syca-i more bunch--which was where they was bound for, anyway--and when the pals saw them they lit out and the two new men after them a-chasing them as tight as they could go. But only a minute or two--then these two new men slipped back very quiet into the sycamores.

" Then what did they do? I will tell you what they done. They found where the thief had got his disguise out of his carpet-sack to put on; so one of them strips and puts on that disguise." Tom waited a little here, for some more "effect"--then he says, very deliberate: "The man that put on that dead man's disguise was-- Jubiter Dunlap! " "Great Scott!" everybody shouted, all over the house, and old Uncle Silas he looked perfectly astonished.

"Yes, it was Jubiter Dunlap. Not dead, you see. Then they pulled off the dead man's boots and put Jubiter Dunlap's old ragged shoes on the corpse and put the corpse's boots on Jubiter Dunlap. Then Jubiter Dunlap stayed where he was, and the other man lugged the dead body off in the twilight; and after midnight he went to Uncle Silas's house, and took his old green work-robe off of the peg where it always hangs in the passage betwixt the house and the kitchen and put it on, and stole the long-handled shovel and went off down into the tobacker field and buried the murdered man." He stopped, and stood half a minute. Then--"And who do you reckon the murdered man was? It was-- Jake Dunlap, the long-lost burglar!" "Great Scott!" "And the man that buried him was-- Brace Dunlap, his brother!" "Great Scott!" "And who do you reckon is this mowing idiot here that's letting on all these weeks to be a deef and dumb stranger? It's-- Jubiter Dunlap!" My land, they all busted out in a howl, and you never see the like of that excitement since the day you was born. And Tom he made a jump for Jubiter and snaked off his goggles and his false whiskers, and there was the murdered man, sure enough, just as alive as anybody! And Aunt Sally and Benny they went to hugging and crying and kissing and smothering old Uncle Silas to that degree he was more muddled and confused and mushed up in his mind than he ever was before, and that is saying considerable. And next, people begun to yell:

"Tom Sawyer! Tom Sawyer! Shut up everybody, and let him go on! Go on, Tom Sawyer!" Which made him feel uncommon bully, for it was nuts for Tom Sawyer to be a public character that-away, and a hero, as he calls it. So when it was all quiet, he says:

"There ain't much left, only this. When that man there, Bruce Dunlap, had most worried the life and sense out of Uncle Silas till at last he plumb lost his mind and hit this other blatherskite, his brother, with a club, I reckon he seen his chance. Jubiter broke for the woods to hide, and I reckon the game was for him to slide out, in the night, and leave the country. Then Brace would make everybody believe Uncle Silas killed him and hid his body somers; and that would ruin Uncle Silas and drive him out of the country--hang him, maybe; I dunno. But when they found their dead brother in the sycamores without knowing him, because he was so battered up, they see they had a better thing; disguise both and bury Jake and dig him up presently all dressed up in Jubiter's clothes, and hire Jim Lane and Bill Withers and the others to swear to some handy lies--which they done. And there they set, now, and I told them they would be looking sick before I got done, and that is the way they're looking now. "Well, me and Huck Finn here, we come down on the boat with the thieves, and the dead one told us all about the di'monds, and said the others would murder him if they got the chance; and we was going to help him all we could. We was bound for the sycamores when we heard them killing him in there; but we was in there in the early morning after the storm and allowed nobody hadn't been killed, after all. And when we see Jubiter Dunlap here spreading around in the very same disguise Jake told us he was going to wear, we thought it was Jake his own self--and he was goo-gooing deef and dumb, and that was according to agreement.

"Well, me and Huck went on hunting for the corpse after the others quit, and we found it. And was proud, too; but Uncle Silas he knocked us crazy by telling us he killed the man. So we was mighty sorry we found the body, and was bound to save Uncle Silas's neck if we could; and it was going to be tough work, too, because he wouldn't let us break him out of prison the way we done with our old nigger Jim. "I done everything I could the whole month to think up some way to save Uncle Silas, but I couldn't strike a thing. So when we come into court to-day I come empty, and couldn't see no chance anywheres. But by and by I had a glimpse of something that set me thinking--just a little wee glimpse--only that, and not enough to make sure; but it set me thinking hard--and watching , when I was only letting on to think; and by and by, sure enough, when Uncle Silas was piling out that stuff about him killing Jubiter Dunlap, I catched that glimpse again, and this time I jumped up and shut down the proceedings, because I knowed Jubiter Dunlap was a-setting here before me. I knowed him by a thing which I seen him do--and I remembered it. I'd seen him do it when I was here a year ago." He stopped then, and studied a minute--laying for an "effect"--I knowed it perfectly well. Then he turned off like he was going to leave the platform, and says, kind of lazy and indifferent:

"Well, I believe that is all." Why, you never heard such a howl!--and it come from the whole house:

"What was it you seen him do? Stay where you are, you little devil! You think you are going to work a body up till his mouth's a-watering and stop there? What was it he done?" That was it, you see--he just done it to get an "effect"; you couldn't 'a' pulled him off of that platform with a yoke of oxen. "Oh, it wasn't anything much," he says. "I seen him looking a little excited when he found Uncle Silas was actuly fixing to hang himself for a murder that warn't ever done; and he got more and more nervous and worried, I a-watching him sharp but not seeming to look at him--and all of a sudden his hands begun to work and fidget, and pretty soon his left crept up and his finger drawed a cross on his cheek , and then I had him!" Well, then they ripped and howled and stomped and clapped their hands till Tom Sawyer was that proud and happy he didn't know what to do with himself. And then the judge he looked down over his pulpit and says:

"My boy, did you see all the various details of this strange conspiracy and tragedy that you've been describing?" "No, your honor, I didn't see any of them." "Didn't see any of them! Why, you've told the whole history straight through, just the same as if you'd seen it with your eyes. How did you manage that?" Tom says, kind of easy and comfortable:

"Oh, just noticing the evidence and piecing this and that together, your honor; just an ordinary little bit of detective work; anybody could 'a' done it." "Nothing of the kind! Not two in a million could 'a' done it. You are a very remarkable boy." Then they let go and give Tom another smashing round, and he--well, he wouldn't 'a' sold out for a silver mine. Then the judge says:

"But are you certain you've got this curious history straight?" "Perfectly, your honor. Here is Brace Dunlap--let him deny his share of it if he wants to take the chance; I'll engage to make him wish he hadn't said anything...... Well, you see he's pretty quiet. And his brother's pretty quiet, and them four witnesses that lied so and got paid for it, they're pretty quiet. And as for Uncle Silas, it ain't any use for him to put in his oar, I wouldn't believe him under oath!" Well, sir, that fairly made them shout; and even the judge he let go and laughed. Tom he was just feeling like a rainbow. When they was done laughing he looks up at the judge and says:

"Your honor, there's a thief in this house." "A thief?" "Yes, sir. And he's got them twelve-thousand-dollar di'monds on him." By gracious, but it made a stir! Everybody went shouting:

"Which is him? which is him? p'int him out!" And the judge says:

"Point him out, my lad. Sheriff, you will arrest him. Which one is it?" Tom says:

"This late dead man here--Jubiter Dunlap." Then there was another thundering let-go of astonishment and excitement; but Jubiter, which was astonished enough before, was just fairly putrified with astonishment this time. And he spoke up, about half crying, and says:

"Now that's a lie. Your honor, it ain't fair; I'm plenty bad enough without that. I done the other things--Brace he put me up to it, and persuaded me, and promised he'd make me rich, some day, and I done it, and I'm sorry I done it, and I wisht I hadn't; but I hain't stole no di'monds, and I hain't got no di'monds; I wisht I may never stir if it ain't so. The sheriff can search me and see." Tom says:

"Your honor, it wasn't right to call him a thief, and I'll let up on that a little. He did steal the di'monds, but he didn't know it. He stole them from his brother Jake when he was laying dead, after Jake had stole them from the other thieves; but Jubiter didn't know he was stealing them; and he's been swelling around here with them a month; yes, sir, twelve thousand dollars' worth of di'monds on him--all that riches, and going around here every day just like a poor man. Yes, your honor, he's got them on him now." The judge spoke up and says:

"Search him, sheriff." Well, sir, the sheriff he ransacked him high and low, and everywhere: searched his hat, socks, seams, boots, everything--and Tom he stood there quiet, laying for another of them effects of hisn. Finally the sheriff he give it up, and everybody looked disappointed, and Jubiter says:

"There, now! what'd I tell you?" And the judge says:

"It appears you were mistaken this time, my boy." Then Tom took an attitude and let on to be studying with all his might, and scratching his head. Then all of a sudden he glanced up chipper, and says:

"Oh, now I've got it! I'd forgot." Which was a lie, and I knowed it. Then he says:

"Will somebody be good enough to lend me a little small screwdriver? There was one in your brother's hand-bag that you smouched, Jubiter. but I reckon you didn't fetch it with you." "No, I didn't. I didn't want it, and I give it away." "That's because you didn't know what it was for." Jubiter had his boots on again, by now, and when the thing Tom wanted was passed over the people's heads till it got to him, he says to Jubiter: "Put up your foot on this chair." And he kneeled down and begun to unscrew the heel-plate, everybody watching; and when he got that big di'mond out of that boot-heel and held it up and let it flash and blaze and squirt sunlight everwhichaway, it just took everybody's breath; and Jubiter he looked so sick and sorry you never see the like of it. And when Tom held up the other di'mond he looked sorrier than ever. Land! he was thinking how he would 'a' skipped out and been rich and independent in a foreign land if he'd only had the luck to guess what the screwdriver was in the carpet-bag for. Well, it was a most exciting time, take it all around, and Tom got cords of glory. The judge took the di'monds, and stood up in his pulpit, and cleared his throat, and shoved his spectacles back on his head, and says: "I'll keep them and notify the owners; and when they send for them it will be a real pleasure to me to hand you the two thousand dollars, for you've earned the money--yes, and you've earned the deepest and most sincerest thanks of this community besides, for lifting a wronged and innocent family out of ruin and shame, and saving a good and honorable man from a felon's death, and for exposing to infamy and the punishment of the law a cruel and odious scoundrel and his miserable creatures!" Well, sir, if there'd been a brass band to bust out some music, then, it would 'a' been just the perfectest thing I ever see, and Tom Sawyer he said the same. Then the sheriff he nabbed Brace Dunlap and his crowd, and by and by next month the judge had them up for trial and jailed the whole lot. And everybody crowded back to Uncle Silas's little old church, and was ever so loving and kind to him and the family and couldn't do enough for them; and Uncle Silas he preached them the blamedest jumbledest idiotic sermons you ever struck, and would tangle you up so you couldn't find your way home in daylight; but the people never let on but what they thought it was the clearest and brightest and elegantest sermons that ever was; and they would set there and cry, for love and pity; but, by George, they give me the jim-jams and the fan-tods and caked up what brains I had, and turned them solid; but by and by they loved the old man's intellects back into him again, and he was as sound in his skull as ever he was, which ain't no flattery, I reckon. And so the whole family was as happy as birds, and nobody could be gratefuler and lovinger than what they was to Tom Sawyer; and the same to me, though I hadn't done nothing. And when the two thousand dollars come, Tom give half of it to me, and never told anybody so, which didn't surprise me, because I knowed him.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 11. Tom Sawyer Discovers the Murderers (2) Chapter 1||||| Kapitel 11. Tom Sawyer entdeckt die Mörder (2) Chapitre 11. Tom Sawyer découvre les assassins (2) Capítulo 11. Tom Sawyer descobre os assassinos (2) Глава 11. Том Сойер обнаруживает убийц (2) Розділ 11. Том Сойєр викриває вбивць (2)

You could see everybody nestle now, and begin to listen for all they was worth. |||||||||||||waren| ||||자리 잡다|||||||||| Вы могли видеть, как все теперь прижимаются друг к другу и начинают слушать изо всех сил.

"This man here, Brace Dunlap, that's been sniveling so about his dead brother that  you know he never cared a straw for, wanted to marry that young girl there, and she wouldn't have him. |||||||징징대는|||||||||||||||||||||||||| So he told Uncle Silas he would make him sorry. Uncle Silas knowed how powerful he was, and how little chance he had against such a man, and he was scared and worried, and done everything he could think of to smooth him over and get him to be good to him: he even took his no-account brother Jubiter on the farm and give him wages and stinted his own family to pay them; and Jubiter done everything his brother could contrive to insult Uncle Silas, and fret and worry him, and try to drive Uncle Silas into doing him a hurt, so as to injure Uncle Silas with the people. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||절약했다||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Дядя Сайлас знал, насколько он могущественен и как мало у него шансов против такого человека, и он был напуган и обеспокоен, и делал все, что мог, чтобы смягчить его и сделать так, чтобы он был к нему добр: он даже безответственный брат Юбитер на ферме и давал ему заработную плату и скупился на ее выплату своей семье; и Юбитер сделал все, что мог его брат, чтобы оскорбить дядю Сайласа, и беспокоить его, и беспокоить его, и пытаться заставить дядю Сайласа причинить ему боль, чтобы причинить вред дяде Сайласу вместе с людьми. And it done it. Everybody turned against him and said the meanest kind of things about him, and it graduly broke his heart--yes, and he was so worried and distressed that often he warn't hardly in his right mind. |||||||||||||||점차적으로|||||||||||||||||||| "Well, on that Saturday that we've had so much trouble about, two of these witnesses here, Lem Beebe and Jim Lane, come along by where Uncle Silas and Jubiter Dunlap was at work--and that much of what they've said is true, the rest is lies. They didn't hear Uncle Silas say he would kill Jubiter; they didn't hear no blow struck; they didn't see no dead man, and they didn't see Uncle Silas hide anything in the bushes. Look at them now--how they set there, wishing they hadn't been so handy with their tongues; anyway, they'll wish it before I get done. "That same Saturday evening Bill and Jack Withers  did see one man lugging off another one. That much of what they said is true, and the rest is lies. First off they thought it was a nigger stealing Uncle Silas's corn--you notice it makes them look silly, now, to find out somebody overheard them say that. Сначала они подумали, что это негр украл кукурузу у дяди Сайласа — вы заметили, что теперь они выглядят глупо, узнав, что кто-то подслушал их слова. That's because they found out by and by who it was that was doing the lugging, and  they know best why they swore here that they took it for Uncle Silas by the gait--which it  wasn't , and they knowed it when they swore to that lie. |||||||||||||||나르는 것||||||||||||||||||||||||||||||| Это потому, что они сами узнали, кто таскал, и они лучше всех знают, почему они поклялись здесь, что приняли это за дядю Сайласа, по походке, а это не было, и они знали это, когда клялись. к этой лжи. "A man out in the moonlight  did see a murdered person put under ground in the tobacker field--but it wasn't Uncle Silas that done the burying. He was in his bed at that very time.

"Now, then, before I go on, I want to ask you if you've ever noticed this: that people, when they're thinking deep, or when they're worried, are most always doing something with their hands, and they don't know it, and don't notice what it is their hands are doing, some stroke their chins; some stroke their noses; some stroke up  under their chin with their hand; some twirl a chain, some fumble a button, then there's some that draws a figure or a letter with their finger on their cheek, or under their chin or on their under lip. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||만지작거리다||||||||||||||||||||||||||| That's  my way. When I'm restless, or worried, or thinking hard, I draw capital V's on my cheek or on my under lip or under my chin, and never anything  but capital V's--and half the time I don't notice it and don't know I'm doing it." |||||||||||대문자 V|||||||||||||||||||||||||||||||| That was odd. That is just what I do; only I make an O. And I could see people nodding to one another, same as they do when they mean " That's so." "Now, then, I'll go on. That same Saturday--no, it was the night before--there was a steamboat laying at Flagler's Landing, forty miles above here, and it was raining and storming like the nation. ||||||||||||증기선|||플래글러의|||||||||||폭풍우가 치는||| And there was a thief aboard, and he had them two big di'monds that's advertised out here on this courthouse door; and he slipped ashore with his hand-bag and struck out into the dark and the storm, and he was a-hoping he could get to this town all right and be safe. ||||도둑||||||||||광고된||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| И на борту был вор, и у него было два больших бриллианта, реклама которых размещена здесь, на двери этого здания суда; и он выскользнул на берег со своей сумкой и отправился в темноту и бурю, и он надеялся, что сможет добраться до этого города в целости и сохранности. But he had two pals aboard the boat, hiding, and he knowed they was going to kill him the first chance they got and take the di'monds; because all three stole them, and then this fellow he got hold of them and skipped. "Well, he hadn't been gone more'n ten minutes before his pals found it out, and they jumped ashore and lit out after him. -- Ну, не прошло и десяти минут, как об этом узнали его приятели, выскочили на берег и бросились за ним. Prob'ly they burnt matches and found his tracks. Вероятно, они сожгли спички и нашли его следы. Anyway, they dogged along after him all day Saturday and kept out of his sight; and towards sundown he come to the bunch of sycamores down by Uncle Silas's field, and he went in there to get a disguise out of his hand-bag and put it on before he showed himself here in the town--and mind you he done that just a little after the time that Uncle Silas was hitting Jubiter Dunlap over the head with a club--for he  did hit him. "But the minute the pals see that thief slide into the bunch of sycamores, they jumped out of the bushes and slid in after him. "They fell on him and clubbed him to death. "Yes, for all he screamed and howled so, they never had no mercy on him, but clubbed him to death. And two men that was running along the road heard him yelling that way, and they made a rush into the syca-i more bunch--which was where they was bound for, anyway--and when the pals saw them they lit out and the two new men after them a-chasing them as tight as they could go. |||||||||||||||||||||시카모어 나무|||||||||||||||||||||||||||||||||||| But only a minute or two--then these two new men slipped back very quiet into the sycamores.

" Then what did they do? I will tell you what they done. They found where the thief had got his disguise out of his carpet-sack to put on; so one of them strips and puts on that disguise." |||||||||||||||||||||||입다||| Tom waited a little here, for some more "effect"--then he says, very deliberate: "The man that put on that dead man's disguise was-- Jubiter Dunlap! " «Человек, надевший маскировку мертвеца, был… Юбитер Данлэп!» "Great Scott!" "Великий Скотт!" everybody shouted, all over the house, and old Uncle Silas he looked perfectly astonished.

"Yes, it was Jubiter Dunlap. Not dead, you see. Then they pulled off the dead man's boots and put Jubiter Dunlap's old ragged shoes on the corpse and put the corpse's boots on Jubiter Dunlap. |||||||||||||||||||||시체의|||| Then Jubiter Dunlap stayed where he was, and the other man lugged the dead body off in the twilight; and after midnight he went to Uncle Silas's house, and took his old green work-robe off of the peg where it always hangs in the passage betwixt the house and the kitchen and put it on, and stole the long-handled shovel and went off down into the tobacker field and buried the murdered man." He stopped, and stood half a minute. Then--"And who do you reckon the murdered man  was? It was-- Jake Dunlap, the long-lost burglar!" Это был Джейк Данлэп, давно пропавший грабитель!" "Great Scott!" "And the man that buried him was-- Brace Dunlap, his brother!" "Great Scott!" "And who do you reckon is this mowing idiot here that's letting on all these weeks to be a deef and dumb stranger? -- А кто, по-вашему, этот косящий идиот, который все эти недели выдает себя за глухонемого незнакомца? It's-- Jubiter Dunlap!" My land, they all busted out in a howl, and you never see the like of that excitement since the day you was born. Моя земля, они все разразились воем, и вы никогда не видели подобного волнения с того дня, как вы родились. And Tom he made a jump for Jubiter and snaked off his goggles and his false whiskers, and there was the murdered man, sure enough, just as alive as anybody! И Том прыгнул к Юбитеру, скинул свои очки и накладные бакенбарды, и там был убитый человек, точно такой же живой, как и все остальные! And Aunt Sally and Benny they went to hugging and crying and kissing and smothering old Uncle Silas to that degree he was more muddled and confused and mushed up in his mind than he ever was before, and that is saying considerable. ||||||||||||||숨이 막히게||||||||||||||혼란스러워진|||||||||||||| А тетя Салли и Бенни принялись обнимать, плакать, целовать и душить старого дядю Сайласа до такой степени, что он стал еще более запутанным, сбитым с толку и спутанным в уме, чем когда-либо прежде, а это уже говорит о многом. And next, people begun to yell:

"Tom Sawyer! Tom Sawyer! Shut up everybody, and let him go on! Go on, Tom Sawyer!" Which made him feel uncommon bully, for it was nuts for Tom Sawyer to be a public character that-away, and a hero, as he calls it. Это заставляло его чувствовать себя незаурядным хулиганом, потому что для Тома Сойера было безумием быть публичным персонажем и героем, как он это называет. So when it was all quiet, he says:

"There ain't much left, only this. When that man there, Bruce Dunlap, had most worried the life and sense out of Uncle Silas till at last he plumb lost his mind and hit this other blatherskite, his brother, with a club, I reckon he seen his chance. ||||브루스|||||||||||||||||||||||||||||||||||| Jubiter broke for the woods to hide, and I reckon the game was for him to slide out, in the night, and leave the country. Юбитер бросился в лес, чтобы спрятаться, и я полагаю, что игра заключалась в том, чтобы он выскользнул ночью и покинул страну. Then Brace would make everybody believe Uncle Silas killed him and hid his body somers; and that would ruin Uncle Silas and drive  him out of the country--hang him, maybe; I dunno. Затем Брэйс заставит всех поверить, что дядя Сайлас убил его и несколько раз спрятал его тело; и это погубит дядю Сайласа и выгонит его из страны — может быть, повесит; Я не знаю. But when they found their dead brother in the sycamores without knowing him, because he was so battered up, they see they had a better thing; disguise  both and bury Jake and dig him up presently all dressed up in Jubiter's clothes, and hire Jim Lane and Bill Withers and the others to swear to some handy lies--which they done. Но когда они нашли своего мертвого брата в сикоморах, не зная его, потому что он был так разбит, они увидели, что у них было лучше; замаскировать обоих, похоронить Джейка и тут же выкопать его, одетого в одежду Юпитера, и нанять Джима Лейна, Билла Уизерса и других, чтобы они поклялись в какой-нибудь удобной лжи, что они и сделали. And there they set, now, and I told them they would be looking sick before I got done, and that is the way they're looking now. И вот они теперь сидят, и я сказал им, что они будут выглядеть больными до того, как я закончу, и вот так они выглядят сейчас. "Well, me and Huck Finn here, we come down on the boat with the thieves, and the dead one told us all about the di'monds, and said the others would murder him if they got the chance; and we was going to help him all we could. We was bound for the sycamores when we heard them killing him in there; but we was in there in the early morning after the storm and allowed nobody hadn't been killed, after all. And when we see Jubiter Dunlap here spreading around in the very same disguise Jake told us  he was going to wear, we thought it was Jake his own self--and he was goo-gooing deef and dumb, and  that was according to agreement. И когда мы видим здесь Юпитера Данлэпа, расползающегося по округе в том самом обличье, которое, как сказал нам Джейк, он собирался надеть, мы подумали, что это сам Джейк, а он дурачится, глухой и немой, и это было согласно соглашению.

"Well, me and Huck went on hunting for the corpse after the others quit, and we found it. And was proud, too; but Uncle Silas he knocked us crazy by telling us  he killed the man. So we was mighty sorry we found the body, and was bound to save Uncle Silas's neck if we could; and it was going to be tough work, too, because he wouldn't let us break him out of prison the way we done with our old nigger Jim. "I done everything I could the whole month to think up some way to save Uncle Silas, but I couldn't strike a thing. «Я делал все, что мог, целый месяц, чтобы придумать способ спасти дядю Сайласа, но ничего не смог ударить. So when we come into court to-day I come empty, and couldn't see no chance anywheres. But by and by I had a glimpse of something that set me thinking--just a little wee glimpse--only that, and not enough to make sure; but it set me thinking hard--and  watching , when I was only letting on to think; and by and by, sure enough, when Uncle Silas was piling out that stuff about him killing Jubiter Dunlap, I catched that glimpse again, and this time I jumped up and shut down the proceedings, because I  knowed Jubiter Dunlap was a-setting here before me. I knowed him by a thing which I seen him do--and I remembered it. I'd seen him do it when I was here a year ago." He stopped then, and studied a minute--laying for an "effect"--I knowed it perfectly well. Then he turned off like he was going to leave the platform, and says, kind of lazy and indifferent:

"Well, I believe that is all." Why, you never heard such a howl!--and it come from the whole house:

"What  was it you seen him do? «Что вы видели, как он делал? Stay where you are, you little devil! You think you are going to work a body up till his mouth's a-watering and stop there? ||||||||||||입이||군침이 돌다||| Ты думаешь, что будешь работать до тех пор, пока у него не потекут слюнки, и остановишься на этом? What  was it he done?" That was it, you see--he just done it to get an "effect"; you couldn't 'a' pulled him off of that platform with a yoke of oxen. ||||||||||||||||||||||||멍에||황소들 Вот-вот, видите ли, он это сделал только для «эффекта»; вы не могли бы стащить его с платформы парой волов. "Oh, it wasn't anything much," he says. "I seen him looking a little excited when he found Uncle Silas was actuly fixing to hang himself for a murder that warn't ever done; and he got more and more nervous and worried, I a-watching him sharp but not seeming to look at him--and all of a sudden his hands begun to work and fidget, and pretty soon his left crept up and  his finger drawed a cross on his cheek , and then I  had him!" |||||||||||||실제로|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||그렸다|||||||||| Я видел, как он выглядел немного взволнованным, когда обнаружил, что дядя Сайлас действительно собирается повеситься за убийство, которое никогда не совершалось; и он становился все более и более нервным и беспокойным, на него -- и вдруг руки его заработали и заерзали, и довольно скоро левая подползла вверх и пальцем провела крест на щеке, и тогда я взял его!" Well, then they ripped and howled and stomped and clapped their hands till Tom Sawyer was that proud and happy he didn't know what to do with himself. And then the judge he looked down over his pulpit and says:

"My boy, did you  see all the various details of this strange conspiracy and tragedy that you've been describing?" — Мальчик мой, ты видел все детали странного заговора и трагедии, которые ты описывал? "No, your honor, I didn't see any of them." "Didn't see any of them! Why, you've told the whole history straight through, just the same as if you'd seen it with your eyes. How did you manage that?" Tom says, kind of easy and comfortable:

"Oh, just noticing the evidence and piecing this and that together, your honor; just an ordinary little bit of detective work; anybody could 'a' done it." ||||||맞추는 것|||||||||||||탐정 일|||||| — О, вы только заметили улики и сопоставили то и это по кусочкам, ваша честь, обычная небольшая детективная работа; с этим справился бы любой. "Nothing of the kind! Not two in a million could 'a' done it. You are a very remarkable boy." Then they let go and give Tom another smashing round, and he--well, he wouldn't 'a' sold out for a silver mine. Потом они отпустили и дали Тому еще один разгром, и он... ну, он бы не продался за серебряную жилу. Then the judge says:

"But are you certain you've got this curious history straight?" "Perfectly, your honor. Here is Brace Dunlap--let him deny his share of it if he wants to take the chance; I'll engage to make him wish he hadn't said anything...... Well, you see  he's pretty quiet. Вот Брэйс Данлэп — пусть откажется от своей доли, если хочет рискнуть; Я позабочусь о том, чтобы он пожалел, что ничего не сказал... Ну, видишь ли, он довольно тихий. And his brother's pretty quiet, and them four witnesses that lied so and got paid for it, they're pretty quiet. And as for Uncle Silas, it ain't any use for him to put in his oar, I wouldn't believe him under oath!" А что касается дяди Сайласа, то ему и весло класть бесполезно, я ему под присягой не поверю! Well, sir, that fairly made them shout; and even the judge he let go and laughed. Что ж, сэр, это заставило их закричать; и даже судью он отпустил и засмеялся. Tom he was just feeling like a rainbow. When they was done laughing he looks up at the judge and says:

"Your honor, there's a thief in this house." "A thief?" "Yes, sir. And he's got them twelve-thousand-dollar di'monds on him." By gracious, but it made a stir! Милостиво, но отличился! Everybody went shouting:

"Which is him? which is him? p'int him out!" 그를 지목해!|| And the judge says:

"Point him out, my lad. Sheriff, you will arrest him. Which one is it?" Tom says:

"This late dead man here--Jubiter Dunlap." Then there was another thundering let-go of astonishment and excitement; but Jubiter, which was astonished enough before, was just fairly putrified with astonishment this time. ||||우레 같은|||||||||||||||||경악으로 굳어졌다|||| Потом было еще одно громоподобное освобождение от удивления и волнения; но Юбитер, который и раньше был достаточно удивлен, на этот раз просто разложился от удивления. And he spoke up, about half crying, and says:

"Now  that's a lie. Your honor, it ain't fair; I'm plenty bad enough without that. I done the other things--Brace he put me up to it, and persuaded me, and promised he'd make me rich, some day, and I done it, and I'm sorry I done it, and I wisht I hadn't; but I hain't stole no di'monds, and I hain't  got no di'monds; I wisht I may never stir if it ain't so. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||바랐어요|||||||| Я сделал другие вещи - Брейс, он подтолкнул меня к этому, и убедил меня, и пообещал, что когда-нибудь сделает меня богатым, и я сделал это, и я сожалею, что сделал это, и я хотел бы, чтобы я этого не сделал. т; но я не украл алмазов, и у меня нет алмазов; Хотел бы я никогда не шевелиться, если это не так. The sheriff can search me and see." Tom says:

"Your honor, it wasn't right to call him a thief, and I'll let up on that a little. «Ваша честь, было неправильно называть его вором, и я немного откажусь от этого. He did steal the di'monds, but he didn't know it. He stole them from his brother Jake when he was laying dead, after Jake had stole them from the other thieves; but Jubiter didn't know he was stealing them; and he's been swelling around here with them a month; yes, sir, twelve thousand dollars' worth of di'monds on him--all that riches, and going around here every day just like a poor man. Он украл их у своего брата Джейка, когда тот лежал мертвым, после того, как Джейк украл их у других воров; но Юпитер не знал, что ворует их; а он тут с ними уже месяц пухнет; да, сэр, на нем бриллианты на двенадцать тысяч долларов, все это богатство, и он ходит сюда каждый день, как бедняк. Yes, your honor, he's got them on him now." The judge spoke up and says:

"Search him, sheriff." Well, sir, the sheriff he ransacked him high and low, and everywhere: searched his hat, socks, seams, boots, everything--and Tom he stood there quiet, laying for another of them effects of hisn. |||||샅샅이 뒤졌다||||||||||||||||||||||||||| Finally the sheriff he give it up, and everybody looked disappointed, and Jubiter says:

"There, now! what'd I tell you?" And the judge says:

"It appears you were mistaken this time, my boy." Then Tom took an attitude and let on to be studying with all his might, and scratching his head. Тогда Том принял позу и стал учиться изо всех сил, почесывая в затылке. Then all of a sudden he glanced up chipper, and says: ||||||||갑자기 활기차게|| Потом вдруг взглянул на Чиппера и говорит:

"Oh, now I've got it! I'd forgot." Which was a lie, and I knowed it. Then he says:

"Will somebody be good enough to lend me a little small screwdriver? There was one in your brother's hand-bag that you smouched, Jubiter. but I reckon you didn't fetch it with you." "No, I didn't. I didn't want it, and I give it away." "That's because you didn't know what it was for." Jubiter had his boots on again, by now, and when the thing Tom wanted was passed over the people's heads till it got to him, he says to Jubiter: "Put up your foot on this chair." And he kneeled down and begun to unscrew the heel-plate, everybody watching; and when he got that big di'mond out of that boot-heel and held it up and let it flash and blaze and squirt sunlight everwhichaway, it just took everybody's breath; and Jubiter he looked so sick and sorry you never see the like of it. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||사방으로|||||||||||||||||||| И он опустился на колени и начал откручивать пяточную пластину, все смотрели; а когда он вытащил этот большой бриллиант из каблука ботинка, поднял его и позволил ему сверкать, сиять и брызгать солнечным светом куда угодно, у всех перехватило дыхание; и Юбитер выглядел таким больным, и ему было жаль, что ты никогда не увидишь ничего подобного. And when Tom held up the other di'mond he looked sorrier than ever. ||||||||||더 슬퍼 보였다|| Land! he was thinking how he would 'a' skipped out and been rich and independent in a foreign land if he'd only had the luck to guess what the screwdriver was in the carpet-bag for. Well, it was a most exciting time, take it all around, and Tom got cords of glory. Что ж, это было самое захватывающее время, если взять все вокруг, и Том получил славу. The judge took the di'monds, and stood up in his pulpit, and cleared his throat, and shoved his spectacles back on his head, and says: Судья взял бубны, встал с кафедры, откашлялся, сдвинул очки на затылок и говорит: "I'll keep them and notify the owners; and when they send for them it will be a real pleasure to me to hand you the two thousand dollars, for you've earned the money--yes, and you've earned the deepest and most sincerest thanks of this community besides, for lifting a wronged and innocent family out of ruin and shame, and saving a good and honorable man from a felon's death, and for exposing to infamy and the punishment of the law a cruel and odious scoundrel and his miserable creatures!" ||||알리다|||||||||||||||||||||||||||||||||||||진심 어린|||||||구제해준||부당한 대우를 받은||||||||||||||||||중범죄자의||||폭로하여||불명예로||||||||||혐오스러운|악당|||| Well, sir, if there'd been a brass band to bust out some music, then, it would 'a' been just the perfectest thing I ever see, and Tom Sawyer he said the same. ||||||||||||||||||||가장 완벽한||||||||||| Что ж, сэр, если бы был духовой оркестр, чтобы исполнить какую-нибудь музыку, тогда это было бы просто лучшей вещью, которую я когда-либо видел, и Том Сойер сказал то же самое. Then the sheriff he nabbed Brace Dunlap and his crowd, and by and by next month the judge had them up for trial and jailed the whole lot. ||||붙잡았다||||||||||||||||||||||| And everybody crowded back to Uncle Silas's little old church, and was ever so loving and kind to him and the family and couldn't do enough for them; and Uncle Silas he preached them the blamedest jumbledest idiotic sermons you ever struck, and would tangle you up so you couldn't find your way home in daylight; but the people never let on but what they thought it was the clearest and brightest and elegantest sermons that ever was; and they would set there and cry, for love and pity; but, by George, they give me the jim-jams and the fan-tods and caked up what brains I had, and turned them solid; but by and by they loved the old man's intellects back into him again, and he was as sound in his skull as ever he was, which ain't no flattery, I reckon. ||몰려들었다|||||||||||||||||||||||||||||||||가장 혼란스러운|뒤죽박죽한|||||||||||||||||||||||||||||||||||||가장 우아한||||||||||||||||||||||||||||||굳어버렸다|||||||||||||||||||지성||||||||||||||||||||아첨|| And so the whole family was as happy as birds, and nobody could be gratefuler and lovinger than what they was to Tom Sawyer; and the same to me, though I hadn't done nothing. ||||||||||||||더 감사한||더 사랑하는||||||||||||||||| And when the two thousand dollars come, Tom give half of it to me, and never told anybody so, which didn't surprise me, because I knowed him.