×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas, Chapter 11. The Corsican Ogre (3)

Chapter 11. The Corsican Ogre (3)

"Do not mention reports, duke, to me, for I know now what confidence to place in them. Yet, speaking of reports, baron, what have you learned with regard to the affair in the Rue Saint-Jacques?" "The affair in the Rue Saint-Jacques!" exclaimed Villefort, unable to repress an exclamation. Then, suddenly pausing, he added, "Your pardon, sire, but my devotion to your majesty has made me forget, not the respect I have, for that is too deeply engraved in my heart, but the rules of etiquette." "Go on, go on, sir," replied the king; "you have to-day earned the right to make inquiries here." "Sire," interposed the minister of police, "I came a moment ago to give your majesty fresh information which I had obtained on this head, when your majesty's attention was attracted by the terrible event that has occurred in the gulf, and now these facts will cease to interest your majesty." "On the contrary, sir,--on the contrary," said Louis XVIII., "this affair seems to me to have a decided connection with that which occupies our attention, and the death of General Quesnel will, perhaps, put us on the direct track of a great internal conspiracy." At the name of General Quesnel, Villefort trembled.

"Everything points to the conclusion, sire," said the minister of police, "that death was not the result of suicide, as we first believed, but of assassination. General Quesnel, it appears, had just left a Bonapartist club when he disappeared. An unknown person had been with him that morning, and made an appointment with him in the Rue Saint-Jacques; unfortunately, the general's valet, who was dressing his hair at the moment when the stranger entered, heard the street mentioned, but did not catch the number." As the police minister related this to the king, Villefort, who looked as if his very life hung on the speaker's lips, turned alternately red and pale. The king looked towards him.

"Do you not think with me, M. de Villefort, that General Quesnel, whom they believed attached to the usurper, but who was really entirely devoted to me, has perished the victim of a Bonapartist ambush?" "It is probable, sire," replied Villefort. "But is this all that is known?" "They are on the track of the man who appointed the meeting with him." "On his track?" said Villefort.

"Yes, the servant has given his description. He is a man of from fifty to fifty-two years of age, dark, with black eyes covered with shaggy eyebrows, and a thick mustache. He was dressed in a blue frock-coat, buttoned up to the chin, and wore at his button-hole the rosette of an officer of the Legion of Honor. Yesterday a person exactly corresponding with this description was followed, but he was lost sight of at the corner of the Rue de la Jussienne and the Rue Coq-Heron." Villefort leaned on the back of an arm-chair, for as the minister of police went on speaking he felt his legs bend under him; but when he learned that the unknown had escaped the vigilance of the agent who followed him, he breathed again.

"Continue to seek for this man, sir," said the king to the minister of police; "for if, as I am all but convinced, General Quesnel, who would have been so useful to us at this moment, has been murdered, his assassins, Bonapartists or not, shall be cruelly punished." It required all Villefort's coolness not to betray the terror with which this declaration of the king inspired him. "How strange," continued the king, with some asperity; "the police think that they have disposed of the whole matter when they say, 'A murder has been committed,' and especially so when they can add, 'And we are on the track of the guilty persons. ' " "Sire, your majesty will, I trust, be amply satisfied on this point at least." "We shall see. I will no longer detain you, M. de Villefort, for you must be fatigued after so long a journey; go and rest. Of course you stopped at your father's?" A feeling of faintness came over Villefort.

"No, sire," he replied, "I alighted at the Hotel de Madrid, in the Rue de Tournon."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 11. The Corsican Ogre (3) ||Korsikan| Capítulo 11. El ogro corso (3) Chapitre 11. L'ogre corse (3) Глава 11. Корсиканский людоед (3)

"Do not mention reports, duke, to me, for I know now what confidence to place in them. |||raporlar||||||||||||| "Bana raporlardan bahsetme, dük, çünkü artık onlara ne kadar güvenmem gerektiğini biliyorum. Yet, speaking of reports, baron, what have you learned with regard to the affair in the Rue Saint-Jacques?" |||raporlar||||||||||||||| Yine de, raporlardan bahsetmişken, baron, Rue Saint-Jacques'daki meseleyle ilgili ne öğrendin?" "The affair in the Rue Saint-Jacques!" "Rue Saint-Jacques'daki mesele!" exclaimed Villefort, unable to repress an exclamation. diye bağırdı Villefort, bir haykırışı bastırmakta zorluk çekerek. Then, suddenly pausing, he added, "Your pardon, sire, but my devotion to your majesty has made me forget, not the respect I have, for that is too deeply engraved in my heart, but the rules of etiquette." ||||||||||||||||||||||||||||oyma|||||||| ||||||||||відданість|||||||||||||||||||||||||| Sonra, aniden duraklayarak, "Affedin beni, efendim, ama majörlüğünüze olan bağlılığım, saygımı unutturdu; çünkü bu kalbimde çok derin bir şekilde kazınmış, ama edebe dair kuralları unutmuşum." "Go on, go on, sir," replied the king; "you have to-day earned the right to make inquiries here." "Devam et, devam et, efendim," diye yanıtladı kral; "bugün buradaki sorguları yapma hakkını elde ettin." "Sire," interposed the minister of police, "I came a moment ago to give your majesty fresh information which I had obtained on this head, when your majesty's attention was attracted by the terrible event that has occurred in the gulf, and now these facts will cease to interest your majesty." |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||stop being relevant|||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||körfez||||||sona erecek|||| "Efendim," diye araya girdi polis bakanı, "bir dakika önce, bu konu hakkında elde ettiğim yeni bilgileri vermek için geldim, o sırada majörlüğünüzün dikkati körfezde meydana gelen korkunç olaya çekildi ve şimdi bu gerçekler, majörlüğünüzü artık ilgilendirmeyecek." "On the contrary, sir,--on the contrary," said Louis XVIII., "this affair seems to me to have a decided connection with that which occupies our attention, and the death of General Quesnel will, perhaps, put us on the direct track of a great internal conspiracy." |||||||||||||||||||||||||||||||Quesnel||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||Quesnel||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||Кюснель||||||||||||| "Tam tersine, efendim,--tam tersine," dedi Louis XVIII., "bu mesele benim için dikkatimiz çeken şeyle belirgin bir bağlantıya sahip gibi görünüyor ve General Quesnel'in ölümü belki de bizi büyük bir iç komplonun doğrudan izine yönlendirecektir." At the name of General Quesnel, Villefort trembled. |||||General Quesnel|| General Quesnel'in adıyla Villefort titredi.

"Everything points to the conclusion, sire," said the minister of police, "that death was not the result of suicide, as we first believed, but of assassination. |||||||||||||||||||||||||suikast sonucu "Her şey, sire, intihar sonucunun olmadığı, ilk başta inandığımız gibi, suikast olduğu sonucuna işaret ediyor," dedi polis bakanı. General Quesnel, it appears, had just left a Bonapartist club when he disappeared. An unknown person had been with him that morning, and made an appointment with him in the Rue Saint-Jacques; unfortunately, the general's valet, who was dressing his hair at the moment when the stranger entered, heard the street mentioned, but did not catch the number." ||||||||||||randevu||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||генерала||||||||||||||||||||||| O sabah, kendisiyle birlikte bilinmeyen bir kişi vardı ve Rue Saint-Jacques'te onunla bir randevu yaptı; ne yazık ki, yabancı içeri girdiği anda saçını taramakta olan generalin uşak, caddenin ismini duydu, ancak numarayı alamadı. As the police minister related this to the king, Villefort, who looked as if his very life hung on the speaker's lips, turned alternately red and pale. ||||||||||||||||||||konuşmacının|||||| Polis bakanı bunu krallara anlattığında, sanki hayatı konuşanın dudaklarında asılıymış gibi görünen Villefort, sırayla kızardı ve soldu. The king looked towards him. Kral ona doğru baktı.

"Do you not think with me, M. de Villefort, that General Quesnel, whom they believed attached to the usurper, but who was really entirely devoted to me, has perished the victim of a Bonapartist ambush?" ||||||||||||||||||||||||||||||||||pusu "Sizce, M. de Villefort, General Quesnel, ki ona usurpatörle bağlantılı olduğu inancı taşınıyordu, ama aslında tamamen bana adanmıştı, Bonapartist bir pusu kurbanı olarak mı yok olmuştur?" "It is probable, sire," replied Villefort. "Muhtemel, efendim," diye yanıtladı Villefort. "But is this all that is known?" "Ama bilinen tüm bu mu?" "They are on the track of the man who appointed the meeting with him." |||||||||atan|||| "On his track?" said Villefort.

"Yes, the servant has given his description. He is a man of from fifty to fifty-two years of age, dark, with black eyes covered with shaggy eyebrows, and a thick mustache. ||||||||||||||||||||||||bıyık He was dressed in a blue frock-coat, buttoned up to the chin, and wore at his button-hole the rosette of an officer of the Legion of Honor. ||||||||||||||||||||rosette|||||||| ||||||||||||||||||||rozet|||||||| ||||||||||||||||||||медальйон|||||||| Yesterday a person exactly corresponding with this description was followed, but he was lost sight of at the corner of the Rue de la Jussienne and the Rue Coq-Heron." ||||||||||||||||||||||||Jussienne Street||||| ||||||||||||||||||||||||Jussienne||||| Villefort leaned on the back of an arm-chair, for as the minister of police went on speaking he felt his legs bend under him; but when he learned that the unknown had escaped the vigilance of the agent who followed him, he breathed again. |||||||||||||||||||||||||||||||||||watchfulness||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||gözlem||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||пильності|||||||||

"Continue to seek for this man, sir," said the king to the minister of police; "for if, as I am all but convinced, General Quesnel, who would have been so useful to us at this moment, has been murdered, his assassins, Bonapartists or not, shall be cruelly punished." ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||suikastçılar||||||| "Bu adamı aramaya devam edin, efendim," dedi kral, polis bakanına; "çünkü eğer, neredeyse emin olduğum gibi, şu anda bizim için çok faydalı olabilecek General Quesnel, öldürülmüşse, onun katilleri, Bonapartist olup olmadıkları önemli değil, acımasızca cezalandırılacaklar." It required all Villefort's coolness not to betray the terror with which this declaration of the king inspired him. |||||||ihanet etmek||||||||||| Bu kralın beyannamesinin yarattığı korkuyu açığa çıkarmamak için Villefort'un tüm soğukkanlılığına ihtiyaç vardı. "How strange," continued the king, with some asperity; "the police think that they have disposed of the whole matter when they say, 'A murder has been committed,' and especially so when they can add, 'And we are on the track of the guilty persons. |||||||harshness|||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||ortadan kaldırmış||||||||||||||||||||||||||||| — Comme c'est étrange, reprit le roi avec une certaine âpreté ; « la police pense avoir réglé toute l'affaire lorsqu'elle dit : « Un meurtre a été commis », et surtout lorsqu'elle peut ajouter : « Et nous sommes sur la piste des coupables. » "Ne tuhaf," diye devam etti kral, biraz sert bir sesle; "polis, 'Bir cinayet işlendi,' dediklerinde tüm meseleyi halletmiş olduklarını düşünüyor, özellikle de ekleyebildiklerinde, 'Ve suçluların izindeyiz.' ' " "Sire, your majesty will, I trust, be amply satisfied on this point at least." |||||||bolca|||||| "We shall see. I will no longer detain you, M. de Villefort, for you must be fatigued after so long a journey; go and rest. |||||||||||||yorgun|||||||| Of course you stopped at your father's?" A feeling of faintness came over Villefort. |||dizziness||| |||sersemlik|||

"No, sire," he replied, "I alighted at the Hotel de Madrid, in the Rue de Tournon." |||||||||||||||Tournon Street |||||||||||||||Tournon Caddesi — Non, Sire, répondit-il, je suis descendu à l'hôtel de Madrid, rue de Tournon.