×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

BBC - 6 Minute English (YouTube), What makes you happy? Listen to 6 Minute English - YouTube

What makes you happy? Listen to 6 Minute English - YouTube

Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,

I'm Neil. This is the programme

where in just six minutes we

discuss an interesting topic and

teach some related English vocabulary.

And joining me to do this is Rob.

Rob: Hello, Neil.

Neil: Now Rob, you seem like

a happy chappy.

Rob: What's the point of being miserable?

Neil: Well, that are many things that could

make you feel down in the dumps -

a phrase that means 'unhappy' -

but what are the things that keep you feeling

happy, cheerful and chirpy, Rob?

Rob: Oh many things like being healthy,

having good friends, presenting

programmes like this with you, Neil!

Neil: Of course - but we all have different

ideas about what makes us happy - and

that can vary from country to country

and culture to culture. It's what we're

talking about today -

concepts of happiness.

Rob: Now Neil, you could make us even

happier if you gave us a really

good question to answer.

Neil: Here it is. Happiness is an emotion

that actually gets measured.

The World Happiness Report measures

"subjective well-being" - how happy the

people are, and why. But do you know,

according to a United Nations agency

report in 2017, which is the happiest

country on Earth? Is it...

a) Norway, b) Japan, or c) New Zealand?

Rob: WeIl, I think they're all very happy

places but the outdoor life of many

New Zealanders must make

New Zealand the happiest place.

Neil: OK, we'll see. I'll reveal the answer

later on. But now back to our discussion

about happiness around the world.

Rob: Happiness can be hard to define.

Research has suggested that while

personal feelings of pleasure are the

accepted definition of happiness in

Western cultures, East Asian

cultures tend to see happiness as

social harmony and in some parts

of Africa and India it's more about

shared experiences and family.

Neil: It's something author and journalist

Helen Russell has been looking at - she's

even created an 'Atlas of Happiness'.

Her research focused on the positive

characteristics of a country's population

- and guess which country she found

to be one of the happiest?

Rob: New Zealand?

Neil: Actually no. It was Japan. Here she

is speaking on BBC Radio 4's

Woman's Hour programme. What

concept - or belief - is it that

promotes happiness?

Helen Russell: Millennials and perhaps

older people are better at

remembering wabi-sabi - this

traditional Japanese concept around

celebrating imperfection, which I think is

something so helpful these days,

especially for women... it's this idea that

there is a beauty in ageing, it's to be

celebrated rather than trying

to disguise it, or trying to cover up the

scars instead you gild them with

kintsugi... if you break a pot instead

of chucking it away, you mend it with gold

lacquer so the scars, rather than

being hidden, are highlighted in pure gold... We all have laughter lines

and rather than being ashamed

of them, they're something

to be celebrated.

Neil: So in Japan, there is a belief that

people should celebrate imperfection.

Imperfection is a fault or weakness.

So rather than hiding something that's

not perfect, we should celebrate it.

Rob: Getting old, for example, is not

something to be ashamed of -

don't hide your wrinkles or

laughter lines - these are the creases

you get as you skin ages or

even you get from

smiling too much!

Neil: Rather than spending time being

ashamed of our faults, we should

accept what and who we are.

This concept is something that Helen

feels is particularly being celebrated by

Millennials and older people.

Rob: Yes, and Helen compared this with

the process of kintsugi - where the cracks

or scars on broken pottery are highlighted

with gold lacquer. This is called gilding.

So we should highlight our imperfections.

Neil: This concept is something that

maybe English people should

embrace more because

according to Helen Russell's research,

they are not a very happy population.

Here she is speaking on the

BBC's Woman's Hour programme

again - what word does she use to

describe people like me and you?

Helen Russell: In England what we have is

'jolly', which many of us now associate

with this kind of 'jolly hockey sticks'

or maybe an upper-class thing

but actually it's something

that really plays through a lot of British

culture in a way that we may not think of

so much. So there's this sense that in a

lot of our comedy, in a lot of our approach

to life you just sort of - you get out there,

you go for a dog walk, you have a boiled

egg and 'soldiers', and we do sort of

get on with things - it's

a coping mechanism, it's not perfect but

it's worked for many Brits for a while.

Rob: In the past we would use the phrase

'jolly hockey sticks' - a humorous

phrase used to describe upper-class

school girls' annoying enthusiasm.

Neil: But Helen now thinks 'jolly' describes

an attitude that is used as

a coping mechanism - that's something

someone does to deal with a difficult

situation. We smile, do everyday

things - like walking the dog -

and just get on with life.

Rob: I guess she means carry on

without complaining.

Neil: Well, here's something to make

you happy, Rob - the answer to

the question I asked you earlier,

which was: according to a United

Nations agency report in 2017, which is

the happiest country on Earth? Is it...

a) Norway, b) Japan, or c) New Zealand?

Rob: And I said c) New Zealand.

Neil: The answer is a) Norway. The report

has been published for the past five years,

during which the Nordic countries have

consistently dominated the top spots.

OK, now it's time to remind ourselves of

some of the vocabulary

we've mentioned today.

Rob: We mentioned the phrase

down in the dumps - which is an informal

way of describing the feeling of

unhappiness, sometimes with no hope.

Neil: The next word was imperfection,

which is a fault or weakness.

You won't find any

imperfections in this programme, Rob!

Rob: Glad to hear it. Maybe we should gild

this script - to gild something is to cover

it in a thin layer of gold. We also heard

about the word jolly which means

'cheerful and happy'.

Neil: And being jolly can be used as

a coping mechanism - that's something

someone does to deal with a difficult

situation. If something doesn't go well,

you just smile and carry on.

Rob: Well, there's no need to do that in

this programme. Now there's just time

to remind you that we have

a website with lots more learning

English content. The address is

bbclearningenglish.com.

Neil: Thanks for joining us and goodbye.

Rob: Goodbye!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

What makes you happy? Listen to 6 Minute English - YouTube what||you||listen||Minute|English|YouTube Was macht dich glücklich? Hören Sie sich 6 Minuten Englisch an - YouTube ¿Qué te hace feliz? Escuchar 6 Minute English - YouTube Qu'est-ce qui vous rend heureux ? Écouter 6 minutes d'anglais - YouTube 何があなたを幸せにしますか?6分間英語 - YouTube 무엇이 여러분을 행복하게 하나요? 6분 영어 듣기 - YouTube O que é que o faz feliz? Ouvir 6 Minute English - YouTube Что делает вас счастливым? Слушайте 6-минутный английский - YouTube Sizi ne mutlu eder? 6 Minute English'i dinleyin - YouTube Що робить вас щасливими? Слухайте 6-хвилинну англійську - YouTube 什么让你快乐?听 6 分钟英语 - YouTube 什麼讓你快樂?聽 6 分鐘英語 - YouTube

Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,

I'm Neil. This is the programme

where in just six minutes we

discuss an interesting topic and

teach some related English vocabulary.

And joining me to do this is Rob.

Rob: Hello, Neil.

Neil: Now Rob, you seem like ||||tűnsz|

a happy chappy. один||парень |joyful|happy person ||um rapaz feliz |fröhlicher Kerl| ||boldog ember ||开心的小伙子 ||хлопець |ハッピー|やつ

Rob: What's the point of being miserable? |Какой смысл|||||несчастным ||||||unhappy ||||||不幸な ||||||miserável ||||||szerencsétlen Роб: Какой смысл быть несчастным?

Neil: Well, that are many things that could Нил: Ну, есть много вещей, которые могут

make you feel down in the dumps - ||чувствовать себя|подавленным|||депрессии ||||||down in the dumps |||落ち込む|in||どんよりした ||||||szomorú

a phrase that means 'unhappy' -

but what are the things that keep you feeling

happy, cheerful and chirpy, Rob? |||припевистый| |||chirpy| |alegre||alegre e falador| |||lebhaft| |vidám||csicsergő| |||活泼| |||元気な| |||wesoły| laimīgs, jautrs un dzīvespriecīgs, Rob?

Rob: Oh many things like being healthy, Роб: О многих вещах, таких как здоровье,

having good friends, presenting |||存在 |||bemutatva

programmes like this with you, Neil! műsorok|||||

Neil: Of course - but we all have different

ideas about what makes us happy - and

that can vary from country to country ||различаться|||| |kann||||| ||differ|||| ||異なる||||

and culture to culture. It's what we're

talking about today -

concepts of happiness. joy, fulfillment, contentment|| 幸福の概念|| fogalmak||

Rob: Now Neil, you could make us even

happier if you gave us a really

good question to answer.

Neil: Here it is. Happiness is an emotion |||||||感情 |||||||érzelem Neil: İşte burada. Mutluluk bir duygudur.

that actually gets measured. |||測定される |ténylegesen||mért kas faktiski tiek mērīts. gerçekten ölçülen.

The World Happiness Report measures Этот||||измеряет |||Jelentés|méri

"subjective well-being" - how happy the субъективное благополучие|благополучие|||| 主観的||||| "öznel iyi olma hali" - kişinin ne kadar mutlu olduğu

people are, and why. But do you know,

according to a United Nations agency согласно||||Наций|

report in 2017, which is the happiest |||||самым счастливым

country on Earth? Is it...

a) Norway, b) Japan, or c) New Zealand? |ノルウェー||||||

Rob: WeIl, I think they're all very happy |ну|||||| |nun|||||| |ну|||||| |bem||||||

places but the outdoor life of many |||на свежем воздухе|||

New Zealanders must make |новозеландцы|| |Neuseeländer|| |новозеландці||

New Zealand the happiest place.

Neil: OK, we'll see. I'll reveal the answer |||||раскрою|| ||私たちは|||明らかにする||

later on. But now back to our discussion

about happiness around the world.

Rob: Happiness can be hard to define. ||может||||определить ||kann|||| ||||||定義する

Research has suggested that while ||||в то время как ||示唆している||

personal feelings of pleasure are the личные|||||

accepted definition of happiness in akzeptierten|||| 受け入れられた|幸福の受け入れられた定義|||

Western cultures, East Asian

cultures tend to see happiness as |склонны|||| |傾向がある||||

social harmony and in some parts социальной|гармония|||| |Harmonie|||| |harmonia social||||

of Africa and India it's more about

shared experiences and family. общие|||

Neil: It's something author and journalist |это|||| |||||ジャーナリスト

Helen Russell has been looking at - she's Хелен Рассел||||||

even created an 'Atlas of Happiness'. даже|||Атлас|| |||Atlas|| |||Atlas of Happiness|| |||Атлас||

Her research focused on the positive Её|||||

characteristics of a country's population характеристики|||| 国の人口の特徴||||

- and guess which country she found и||||| - и угадайте, какую страну она нашла

to be one of the happiest?

Rob: New Zealand?

Neil: Actually no. It was Japan. Here she

is speaking on BBC Radio 4's

Woman's Hour programme. What Женский час|||

concept - or belief - is it that концепция|||||

promotes happiness? способствует| encourages or fosters| promove| fördert| підтримує| 促進する|

Helen Russell: Millennials and perhaps ||поколение миллениалов||

older people are better at

remembering wabi-sabi - this воспоминание о|ваби|саби| |Wabi|| |wabi|beauty| |侘寂|| atceroties wabi-sabi - tas помня о ваби-саби - это

traditional Japanese concept around traditional|||

celebrating imperfection, which I think is празднование|недостаток|||| |flaws|||| |imperfeição|||| |Unvollkommenheit|||| |庆祝不完美|||| святкування|недосконалість|||| |不完全性|||| празднуя несовершенство, которое, как мне кажется.

something so helpful these days, так полезно в наши дни,

especially for women... it's this idea that

there is a beauty in ageing, it's to be существует|||||старении||| es|||||||| |||uma beleza||||| в старении есть своя прелесть, это быть

celebrated rather than trying 祝った|むしろ|| праздновать, а не пытаться

to disguise it, or trying to cover up the в том|скрыть||или||||| |conceal it||||||| |disfarçar||||||| |verkleiden||||||| |伪装||||||| |сховати||||||| |変装する||||||| |maskować||||||| чтобы замаскировать его, или пытаются скрыть

scars instead you gild them with шрамы|||золотишь|| |||cover with gold|| cicatrizes|em vez de||douras|| Narben||||| 伤疤|||镀金|| шрами|||золотиш|| 傷|||金を塗る|| |||złocić|| rētas, nevis jūs apzeltīt tos ar шрамы, вместо этого вы позолотили их

kintsugi... if you break a pot instead кинцуги|если||||| golden repair|||||| |||||vaso de cerâmica| 金缮修复|||||| 金継ぎ|||||| kintsugi|||||| kintsugi... ja tā vietā salauztu katlu кинцуги... если вместо этого разбить горшок.

of chucking it away, you mend it with gold вместо|выбрасывания||||||| |throwing||||repair||| |jogar fora||||repara||| |丢弃||||||| |викидання||||||| |捨てる||||修理する||| to izmetot, jūs to salabojat ar zeltu. не выбрасывать, а чинить золотом.

lacquer so the scars, rather than лак||||| cover||||| verniz|||cicatrizes|| Lackiere||||| 漆||||| 漆||||| laku, lai rētas, nevis лак, чтобы шрамы, а не

being hidden, are highlighted in being|||| |隠されている||| |escondido||destacadas| pure gold... We all have laughter lines ||мы|||| |||||laugh lines| 純粋な|||||| tīrs zelts... Mums visiem ir smieklu līnijas чистое золото... У всех нас есть линии смеха

and rather than being ashamed и|||| ||||恥ずかしい ||||envergonhado un tā vietā, lai kaunētos и вместо того, чтобы стыдиться

of them, they're something

to be celebrated.

Neil: So in Japan, there is a belief that Нил: Итак, в Японии существует мнение, что

people should celebrate imperfection. ||святкувати|

Imperfection is a fault or weakness. Недостаток|||||слабость |||недолік||слабкість Несовершенство - это недостаток или слабость.

So rather than hiding something that's Сo(1)|||скрывая что-то|| Так что вместо того, чтобы скрывать то, что

not perfect, we should celebrate it.

Rob: Getting old, for example, is not |Становлюсь|||||

something to be ashamed of - чем-то стыдиться|чем|||

don't hide your wrinkles or |||морщины| versteck|||| |||しわ| |||rugas|

laughter lines - these are the creases смех (1)||эти|||морщины |||||lines |||||rugas |||||Falten |||||皱纹 сміху|||||зморшки |||||しわ smieklu līnijas - tās ir krokas

you get as you skin ages or ||||||alternative

even you get from

smiling too much! sorrindo demais||

Neil: Rather than spending time being

ashamed of our faults, we should |||ошибках||

accept what and who we are.

This concept is something that Helen

feels is particularly being celebrated by

Millennials and older people.

Rob: Yes, and Helen compared this with

the process of kintsugi - where the cracks ||||||трещины |||Kintsugi-Prozess||| ||||||fractures or breaks ||||||тріщини ||||||as fendas

or scars on broken pottery are highlighted ||||陶器|| ||||ceramic fragments|| ||||陶器|| ||||cerâmica quebrada|| ||||керамике|| vai rētas uz salauztas keramikas ir izceltas.

with gold lacquer. This is called gilding. ||||||золочение ||gold finish||||gilding ||||||folheação a ouro ||||||Vergoldung ||||||золочення ||漆||||金箔塗り

So we should highlight our imperfections. |||||недостатки |||||Unvollkommenheiten |||||欠点 |||destacar||

Neil: This concept is something that

maybe English people should

embrace more because обнимите больше|| accept more because|additional| abraçar mais|| umarmen mehr weil|| обійми|| 抱きしめる||

according to Helen Russell's research,

they are not a very happy population.

Here she is speaking on the

BBC's Woman's Hour programme BBC|||

again - what word does she use to

describe people like me and you?

Helen Russell: In England what we have is

'jolly', which many of us now associate веселый||||||ассоциируем cheerful|||||| 陽気な||||||結びつける alegre|||||| "jolly", kas daudziem no mums tagad asociē

with this kind of 'jolly hockey sticks' ||||||bastões de hó |||||ホッケー| ||||||палиці ar šāda veida "jautrām hokeja nūjām". с этим видом 'веселых хоккейных палок'

or maybe an upper-class thing |||высший|| |||alta classe|| или, возможно, это что-то для высшего класса

but actually it's something но на самом деле это нечто

that really plays through a lot of British ||通る||||| которая действительно играет через многие британские

culture in a way that we may not think of

so much. So there's this sense that in a

lot of our comedy, in a lot of our approach много|||||||||

to life you just sort of - you get out there, |||||||gehst|| k životu, prostě se tak nějak - dostanete ven, в жизни как-то ты просто - выходишь наружу,

you go for a dog walk, you have a boiled du||||||||| jdete na procházku se psem, dáte si vařený идешь на прогулку с собакой, ешь вареное

egg and 'soldiers', and we do sort of ||солдатики||||| vejce a "vojáci", a my jsme tak trochu яйцо с 'солдатиками', и мы как-то так

get on with things - it's mach weiter|||| pokračovat v práci - je to

a coping mechanism, it's not perfect but а(1)|механизм совладания||||| |mechanism||||| |mecanismo de enfrent||||| |应对机制||||| |копінг||||| ||メカニズム|||| mechanismus zvládání, není to dokonalé, ale pārvarēšanas mehānisms, tas nav ideāls, bet

it's worked for many Brits for a while. ||для|||в течение|| ||||Brits||| pro mnoho Britů to už nějakou dobu funguje. tas jau kādu laiku darbojas daudziem britiem.

Rob: In the past we would use the phrase Rob: Früher verwendeten wir den Ausdruck

'jolly hockey sticks' - a humorous ||||юмористический jolly|sticks||| ||||ユーモラスな 'fröhliche Hockeyschläger' - eine humorvolle

phrase used to describe upper-class ||||высший класс| |上級階級を説明するために|||| Phrase, die verwendet wird, um die nervige Begeisterung фраза, используемая для описания верхнего класса

school girls' annoying enthusiasm. школьные||раздражающий| von Oberschicht-Schülerinnen zu beschreiben. skolas meiteņu kaitinošais entuziasms. раздражающий энтузиазм школьниц

Neil: But Helen now thinks 'jolly' describes Нил: Но сейчас Хелен считает, что 'весело' описывает

an attitude that is used as определённый||||| |mindset|||| |||||として

a coping mechanism - that's something |копінг|||

someone does to deal with a difficult кто-то||||||

situation. We smile, do everyday

things - like walking the dog -

and just get on with life. |просто|||| ||やって|||

Rob: I guess she means carry on |||||продолжать|

without complaining. |不平を言わず bez sūdzībām.

Neil: Well, here's something to make

you happy, Rob - the answer to

the question I asked you earlier,

which was: according to a United

Nations agency report in 2017, which is

the happiest country on Earth? Is it...

a) Norway, b) Japan, or c) New Zealand?

Rob: And I said c) New Zealand.

Neil: The answer is a) Norway. The report

has been published for the past five years,

during which the Nordic countries have |||Nordic|| |||北欧|| |||Скандинавські||

consistently dominated the top spots. последовательно|занимал||первых местах|места repeatedly|占据||| ||||posições konsequent|||| 始终占据首位|||| послідовно|панував||| 一貫して|支配していた||| pastāvīgi dominēja pirmajās vietās.

OK, now it's time to remind ourselves of ||||||自分たちを|

some of the vocabulary

we've mentioned today.

Rob: We mentioned the phrase

down in the dumps - which is an informal в депрессии||||||| 落ち込んで|||||||非公式な

way of describing the feeling of

unhappiness, sometimes with no hope. несчастье|иногда||| nelaimes, dažreiz bez cerības.

Neil: The next word was imperfection,

which is a fault or weakness. |||||слабость |||помилка||слабкість

You won't find any

imperfections in this programme, Rob!

Rob: Glad to hear it. Maybe we should gild ||||||||позолотить

this script - to gild something is to cover это (1)||||что-то||глагол| |スクリプト||||||

it in a thin layer of gold. We also heard |||тонком||||||

about the word jolly which means

'cheerful and happy'.

Neil: And being jolly can be used as |И||||||

a coping mechanism - that's something |копінг|||

someone does to deal with a difficult ||должен|||| someone||||||

situation. If something doesn't go well,

you just smile and carry on. du|||||

Rob: Well, there's no need to do that in ||||необходимости|||| |||keine|||||

this programme. Now there's just time

to remind you that we have щоб|||||

a website with lots more learning

English content. The address is

bbclearningenglish.com.

Neil: Thanks for joining us and goodbye.

Rob: Goodbye!