×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Aesop’s Fables, THE MOUSE AND THE BULL

THE MOUSE AND THE BULL

A Bull gave chase to a Mouse which had bitten him in the nose: but the Mouse was too quick for him and slipped into a hole in a wall. The Bull charged furiously into the wall again and again until he was tired out, and sank down on the ground exhausted with his efforts. When all was quiet, the Mouse darted out and bit him again. Beside himself with rage he started to his feet, but by that time the Mouse was back in his hole again, and he could do nothing but bellow and fume in helpless anger. Presently he heard a shrill little voice say from inside the wall, "You big fellows don't always have it your own way, you see: sometimes we little ones come off best." The battle is not always to the strong.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

THE MOUSE AND THE BULL LA SOURIS ET LE TAUREAU

A Bull gave chase to a Mouse which had bitten him in the nose: but the Mouse was too quick for him and slipped into a hole in a wall. Un taureau poursuit une souris qui l'a mordu au nez, mais la souris est trop rapide pour lui et se glisse dans un trou du mur. The Bull charged furiously into the wall again and again until he was tired out, and sank down on the ground exhausted with his efforts. Le taureau chargea furieusement le mur, encore et encore, jusqu'à ce qu'il soit épuisé et qu'il s'écroule sur le sol, épuisé par ses efforts. When all was quiet, the Mouse darted out and bit him again. Lorsque tout est redevenu calme, la souris s'est élancée et l'a mordu à nouveau. Beside himself with rage he started to his feet, but by that time the Mouse was back in his hole again, and he could do nothing but bellow and fume in helpless anger. Fou de rage, il se leva, mais la souris était déjà rentrée dans son trou, et il ne put rien faire d'autre que de mugir et de fulminer, impuissant. Presently he heard a shrill little voice say from inside the wall, "You big fellows don't always have it your own way, you see: sometimes we little ones come off best." Il entendit alors une petite voix stridente dire de l'intérieur du mur : "Vous, les grands, vous n'en faites pas toujours à votre tête, voyez-vous : parfois, c'est nous, les petits, qui nous en sortons le mieux." The battle is not always to the strong. La bataille n'est pas toujours pour les plus forts.