×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Le Ciné-Club de M.Bobine, Final Fantasy VII : le Star Wars du jeu vidéo - l'analyse de M. Bobine (1)

Final Fantasy VII : le Star Wars du jeu vidéo - l'analyse de M. Bobine (1)

Adeptes de la grande toile, bonjour !

Pour cette rentrée, on va bouleverser un peu nos habitudes,

car nous n'allons pas parler d'un film, mais d'un jeu vidéo.

Alors rassurez-vous, nous n'inaugurons pas la chaîne M. Bobine Gaming,

et vous allez voir que le cinéma n'est pas bien loin

puisque nous allons également parler de la plus célèbre franchise de science fiction au monde.

On ne présente plus Star Wars, ni l'impact considérable

qu'à eu la trilogie originale de George Lucas sur l'industrie du cinéma.

On ne présente plus non plus la saga Final Fantasy qui, forte de 15 épisodes,

à eu un impact non moins considérable dans l'industrie du jeu vidéo.

Mais si l'ombre de Star Wars semble planer sur toute la saga

de l'éditeur anciennement connu sous le nom de Squaresoft,

il y a un épisode en particulier qui a pas mal chamboulé la série des Final Fantasy,

mais également la manière de raconter des histoires avec une console de jeu.

Et si Final Fantasy VII était un veritable “Star Wars” du jeu vidéo ?

Je ne vais pas vous faire l'affront de vous ressortir le pitch de Star Wars,

ni même de revenir sur la genèse de la mythique saga de Space Fantasy de George Lucas,

je pense que tout le monde est à peu près à jour là-dessus.

En revanche, pour ceux d'entre vous qui ne sont pas trop portés sur la manette,

peut-être est-ce utile de prendre quelques minutes

pour parler de la saga Final Fantasy avant d'aborder son septième volet.

Final Fantasy, c'est une série de jeux vidéos sur console qui appartient au genre du RPG.

Grosso modo, le RPG, (acronyme de role playing game)

est une sorte de transposition vidéo ludique du jeu de rôle sur papier.

Dans ces jeux, ce n'est pas l'adresse des joueurs qui est sollicitée

car les personnages que vous contrôlez possèdent leur propres caractéristiques

que vous pourrez faire évoluer au fil de votre quête.

Par exemple en équipant des armes, des armures ou des objets pour les renforcer

ou encore en accumulant des points d'expérience

qui vous permettent de débloquer de nouvelles compétences, de nouvelles magies

pour aller dézinguer les ennemis les plus puissants.

Les combats font très souvent appels à des systèmes de stratégie

ou chacun lance son attaque à tour de rôle

et les RPG proposent des univers riches que vous pouvez parfois influencer par vos choix.

Bon, là je vous sors les généralités sur le genre,

mais il y a évidemment des exceptions

ainsi que d'innombrables sous-genres ou variations autour du RPG.

L'un de ces sous-genre est le J-RPG, c'est à dire le jeu de rôle japonais

dont les deux franchises les plus célèbres sont Dragon Quest éditée par la société Enix

et évidemment, Final Fantasy éditée par Squaresoft.

Si ces deux saga rivales sont extrêmement populaires au Japon, surtout Dragon Quest,

ce n'est pas tout à fait le cas dans le reste du monde.

Par exemple, les épisodes II, III et V de Final Fantasy

n'ont pas été localisés en anglais à l'époque de leur sortie

car ils étaient jugés trop difficiles pour un public de non-initiés…

Seuls les épisodes I, IV et VI furent édité en Amérique du Nord

en même temps que la sortie japonaise.

Ils connurent un succès relativement modeste,

et pour combler l'absence des épisodes exclusifs au Japon,

Final Fantasy IV a été renommé Final Fantasy II

et Final Fantasy VI est devenu Final Fantasy III.

Bref c'est un peu le bordel...

Si le genre s'exporte malgré tout en dehors du Japon

il reste relativement destiné à un public de niche,

tout du moins jusqu'à la sortie du septième volet.

En tout cas en 1987, le succès de la série phare de Squaresoft était loin d'être acquis

car Square était alors au bord de la faillite

et fut sauvée in extremis par le carton du tout premier Final Fantasy.

D'ailleurs, je pense que vous connaissez tous l'anecdote sur l'origine du nom de la franchise

Squaresoft s'était résigné à mettre la clé sous la porte

et Final Fantasy devait être le dernier baroud d'honneur de la société,

sa “dernière fantaisie” avant la liquidation…

Bon alors, l'histoire est poétique,

mais elle a été depuis démentie par Hironobu Sakaguchi,

le producteur en charge de la série depuis ce tout premier volet.

En fait, le titre fait tout simplement référence au genre de prédilection de la saga :

l'héroïc fantasy.

Car ême si tous les épisodes sont indépendants et se déroulent dans des mondes différents,

visuellement, les jeux ont tendance à proposer la même ambiance fantastico-médiévale,

avec le même type de graphismes et la même vue dominante.

Et quand la franchise s'aventure vers la science fiction comme dans le sixième volet,

c'est avec un look steampunk assez soluble dans le genre de l'heroic fantasy.

Du coup, vous vous demandez peut-être quel peut bien être le rapport

entre la série Final Fantasy et la trilogie de George Lucas

mais plus généralement entre ces jeux vidéos et leurs graphismes très sommaires

et le monde du cinéma ?

Jusqu'au début des années 90,

on pourrait croire que le genre du RPG, avec ses dragons, ses mages et ses chevaliers,

se revendiquait plus de l'univers littéraire de Tolkien

ou des jeux de plateau comme Dongeons et Dragons que des classiques du grand écran.

Et pourtant comme le cinéma,

le jeu vidéo est avant tout un art visuel qui évolue sans cesse

vers des représentations toujours plus réalistes et plus immersives.

Du coup, les développeurs de jeux n'hésitent pas à se tourner vers le grand écran

pour puiser leur inspiration.

La série des Final Fantasy contient elle aussi son lot de références cinématographiques,

en particulier à la trilogie de George Lucas.

Par exemple, dans quasiment tous les épisodes à partir du sixième volet,

on retrouve systématiquement deux personnages prénommés Biggs et Wedge

en référence à Biggs Darklighter et Wedge Antilles,

les deux pilotes qui participent à l'assaut de l'Etoile Noire avec Luke.

Cependant on pouvait trouver des références à Star Wars dès le quatrième épisode de la saga.

Takashi Tokita qui était scénariste et game designer sur Final Fantasy IV

a d'ailleurs déclaré que le méchant du jeu, Golbez, était un hommage à Dark Vador.

On retrouvera bien plus tard dans la série d'autres parallèles avec Star Wars,

notamment dans le XIIe opus dans lequel le jeune héros rêve de quitter sa ville natale

pour devenir pirate du ciel,

et va rencontrer en chemin une princesse qui participe à une rébellion

contre un empire maléfique,

un pirate arrogant à la Han Solo

accompagné d'un simili Chewbacca en moins poilu, plus sexy et hum… avec des oreilles de lapin...

En revanche, pour ce qui est du visuel des vaisseaux

ou des soporifiques intrigues politiques,

on est plutôt du côté de la Menace Fantôme que d'Un Nouvel Espoir…

On peut aussi évoquer FFX, dont le bad guy n'est autre que le père du héros

qui trouvera une forme de rédemption après s'être fait défoncer la tronche par son fiston.

Nous verrons que Final Fantasy VII contient également son lot de références au cinéma,

et à la trilogie de Lucas,

mais cet épisode a la particularité d'être sorti à une période charnière du monde du jeu vidéo,

car si les développeurs ne se privaient pas de piocher dans leurs films favoris

pour construire les récit de leurs jeux,

avec l'arrivée d'une nouvelle génération plus puissantes de consoles et d'ordinateurs,

ils peuvent désormais faire des références visuelles au cinéma,

voir même lui emprunter certains éléments de grammaire.

Dès les années 80,

les développeurs ont mis à profit les centaines de Mega octets du format CD

pour proposer aux joueurs des sortes de films interactifs que l'on appelait des FMV,

ou Full Motion Video,

un genre qui était très présent sur le Mega CD de Sega par exemple,

bien qu'il en existait déjà sur PC ou en arcade.

Avec l'évolution de l'image de synthèse, les jeux s'offrent désormais

des séquences d'introduction à la pointe des dernières technologies

pour en mettre plein la vue aux joueurs.

Ces fameuses séquences sont même devenu des arguments de ventes

alors qu'elles ne sont ni jouables, ni même représentatives des graphismes du jeu.

Néanmoins, ces jeux deviennent eux aussi de plus en plus beaux

et certains studios vont tenter de mettre ces avancées technologiques à profit

pour rapprocher l'expérience de jeu du cinéma.

Citons par exemple Alone in The dark sorti sur PC en 1992

qui était l'un des premiers jeux vidéo dans lequel

des personnages en polygones évoluent sur un plan en 3D

mais avec des décors fixes en deux dimensions,

ce qui a permis aux concepteurs de s'émanciper des traditionnelles vues isométriques

ou les vues de côté que l'on retrouvait dans la majorité des jeux

et de proposer des cadrages plus proches de ce qui se fait au cinéma.

Plus tard en 1996,

c'est au tour de Resident Evil de reprendre ce principe

avec des graphismes nettement améliorés

et tant qu'à faire, avec une séquence d'ouverture en live avec de vrais acteurs…

Enfin, “vrais acteurs” faut le dire vite…

De manière générale, les développeurs de jeux vidéo doivent désormais réfléchir

au placement de la caméra, au cadrages, et même aux mouvements

puisqu'on trouve désormais des jeux entièrement conçu en 3D

comme par exemple Metal Gear Solid sorti en 1998

qui fut l'un des jeux les plus novateurs de la Playstation avec…

Ben Resident Evil et bien sûr, FFVII.

Bon vous vous doutez bien que je vous ai fait un tour d'horizon très rapide

avec quelques uns des exemples les plus connus,

et vous trouverez des articles ou des vidéos bien plus complètes

et bien plus précises sur le sujet.

Mais ce qu'il faut retenir, c'est que les frontières entre le jeu vidéo

et d'autres formes d'art comme le cinéma ont toujours été bien plus poreuses

que ce que l'on a l'habitude de croire.

Pour le septième volet de sa saga, l'éditeur Squaresoft voyait les choses en grand.

En très grand.

En trop grand pour la Super Nintendo qui avait pourtant accueilli

les trois précédents épisodes de la série.

Si vous êtes de ma génération,

alors vous vous souvenez peut-être qu'à l'époque on mesurait la puissance des consoles en bit,

on ne savait pas à quoi ça correspondait,

mais on savait que les 8 bits de la NES étaient moins puissants que les 16 bits de la super NES

qui étaient moins puissants que les 32 bits de la Playstation ou de la Saturn de Sega etc…

La génération 32 bits a amorcé le virage de la 3D pour les consoles de salon,

et on pouvait légitimement s'imaginer que la série des Final Fantasy

allait elle aussi profiter de la puissance de cette génération de console

pour abandonner la traditionnelle 2D de la saga.

Nintendo n'entendait pas se laisser distancer dans la courses aux consoles

et a décidé de damer le pion à Sega et Sony sur le terrain de la puissance

en sortant une console 64 bits : la Nintendo 64.

Dans un premier temps,

Squaresoft envisage de développer ce septième Final Fantasy sur la dernière née de Nintendo

et s'amuse même à créer une démo technique pour tester ses capacités en matière de 3D.

Mais ce qui va provoquer le divorce entre Square et Nintendo,

c'est ce petit machin rond et noir : le support CD de la Playstation de Sony

qui, comme on l'a vu plus tôt, pouvait contenir énormément plus d'informations

que les cartouches traditionnellement utilisées par Nintendo.

e ne vais pas m'attarder sur la querelle entre Sony et Nintendo,

sachez seulement qu'il y eu du sang, des larmes

et que Final Fantasy VII a clairement été la plus importantes prise de guerre de Sony.

Le choix de support fut même un axe majeur de la guerre

que se sont livré ls deux fabricants de consoles par publicité interposé.

Nintendo vantait la rapidité du support cartouche qui évitait les temps de chargements,

tandis que Sony taclait son rival pour la faible capacité de ses cartouches


Final Fantasy VII : le Star Wars du jeu vidéo - l'analyse de M. Bobine (1) Final Fantasy VII: the Star Wars of video games - M. Bobine's analysis (1) Final Fantasy VII: a Guerra das Estrelas dos videojogos - análise de M. Bobine (1)

Adeptes de la grande toile, bonjour ! People of the silver screen greetings!

Pour cette rentrée, on va bouleverser un peu nos habitudes, For this fall, we are going to change our habits a little,

car nous n'allons pas parler d'un film, mais d'un jeu vidéo. because we are not going to talk about a film, but about a video game.

Alors rassurez-vous, nous n'inaugurons pas la chaîne M. Bobine Gaming, So rest assured, we are not launching the M. Bobine Gaming channel,

et vous allez voir que le cinéma n'est pas bien loin and you will see that the cinema is not far away

puisque nous allons également parler de la plus célèbre franchise de science fiction au monde. as we will also be talking about the most famous science fiction franchise in the world.

On ne présente plus Star Wars, ni l'impact considérable We no longer present Star Wars, nor the considerable impact

qu'à eu la trilogie originale de George Lucas sur l'industrie du cinéma. that the original George Lucas trilogy had on the film industry.

On ne présente plus non plus la saga Final Fantasy qui, forte de 15 épisodes, We no longer present the Final Fantasy saga which, with 15 episodes,

à eu un impact non moins considérable dans l'industrie du jeu vidéo. had an equally considerable impact in the video game industry.

Mais si l'ombre de Star Wars semble planer sur toute la saga But if the shadow of Star Wars seems to hang over the entire saga

de l'éditeur anciennement connu sous le nom de Squaresoft, of the publisher formerly known as Squaresoft,

il y a un épisode en particulier qui a pas mal chamboulé la série des Final Fantasy, there is one episode in particular that has quite upset the Final Fantasy series,

mais également la manière de raconter des histoires avec une console de jeu. but also the way of telling stories with a game console.

Et si Final Fantasy VII était un veritable “Star Wars” du jeu vidéo ? What if Final Fantasy VII was a real “Star Wars” video game?

Je ne vais pas vous faire l'affront de vous ressortir le pitch de Star Wars, I'm not going to insult you to bring out the Star Wars pitch to you,

ni même de revenir sur la genèse de la mythique saga de Space Fantasy de George Lucas, or even to go back to the genesis of the legendary Space Fantasy saga by George Lucas,

je pense que tout le monde est à peu près à jour là-dessus. I think everyone is pretty much up to date there- above.

En revanche, pour ceux d'entre vous qui ne sont pas trop portés sur la manette, On the other hand, for those of you who are not too keen on the controller,

peut-être est-ce utile de prendre quelques minutes perhaps it is useful to take a few minutes

pour parler de la saga Final Fantasy avant d'aborder son septième volet. to talk about the Final Fantasy saga before tackling its seventh installment.

Final Fantasy, c'est une série de jeux vidéos sur console qui appartient au genre du RPG. Final Fantasy is a series of console video games that belongs to the RPG genre.

Grosso modo, le RPG, (acronyme de role playing game) Roughly speaking, the RPG, (acronym for role playing game)

est une sorte de transposition vidéo ludique du jeu de rôle sur papier. is a kind of playful video transposition of the role-playing game on paper.

Dans ces jeux, ce n'est pas l'adresse des joueurs qui est sollicitée In these games, it is not the skill of the players that is requested

car les personnages que vous contrôlez possèdent leur propres caractéristiques because the characters you control have their own characteristics

que vous pourrez faire évoluer au fil de votre quête. that you can change during your quest.

Par exemple en équipant des armes, des armures ou des objets pour les renforcer For example by equipping weapons, armor or objects to strengthen them

ou encore en accumulant des points d'expérience or by accumulating experience points

qui vous permettent de débloquer de nouvelles compétences, de nouvelles magies that allow you to unlock new skills, new magic

pour aller dézinguer les ennemis les plus puissants. to go and defeat the most powerful enemies.

Les combats font très souvent appels à des systèmes de stratégie The fights very often call for systems of strategy

ou chacun lance son attaque à tour de rôle where each one launches his attack in turn

et les RPG proposent des univers riches que vous pouvez parfois influencer par vos choix. and the RPGs offer rich universes that you can sometimes influence by your choices.

Bon, là je vous sors les généralités sur le genre, Well, here I am giving you the generalities on the genre,

mais il y a évidemment des exceptions but there are obviously exceptions as

ainsi que d'innombrables sous-genres ou variations autour du RPG. well as countless subgenres or variations around the RPG.

L'un de ces sous-genre est le J-RPG, c'est à dire le jeu de rôle japonais One of these sub-genres is the J-RPG, that is to say the Japanese role-playing game

dont les deux franchises les plus célèbres sont Dragon Quest éditée par la société Enix whose two most famous franchises are Dragon Quest published by the company Enix

et évidemment, Final Fantasy éditée par Squaresoft. and obviously, Final Fantasy published by Squaresoft.

Si ces deux saga rivales sont extrêmement populaires au Japon, surtout Dragon Quest, While these two rival sagas are extremely popular in Japan, especially Dragon Quest,

ce n'est pas tout à fait le cas dans le reste du monde. this is not quite the case in the rest of the world.

Par exemple, les épisodes II, III et V de Final Fantasy For example, episodes II, III and V of Final Fantasy

n'ont pas été localisés en anglais à l'époque de leur sortie were not localized in English at the time of their release

car ils étaient jugés trop difficiles pour un public de non-initiés… because they were considered too difficult for a public of uninitiated…

Seuls les épisodes I, IV et VI furent édité en Amérique du Nord Only episodes I, IV and VI were released in North America

en même temps que la sortie japonaise. at the same time as the Japanese release.

Ils connurent un succès relativement modeste, They were relatively modest successes,

et pour combler l'absence des épisodes exclusifs au Japon, and to fill the absence of the exclusive episodes in Japan,

Final Fantasy IV a été renommé Final Fantasy II Final Fantasy IV was renamed Final Fantasy II

et Final Fantasy VI est devenu Final Fantasy III. and Final Fantasy VI became Final Fantasy III.

Bref c'est un peu le bordel... In short, it's a bit of a mess ...

Si le genre s'exporte malgré tout en dehors du Japon If the genre is exported despite everything outside of Japan

il reste relativement destiné à un public de niche, it remains relatively intended for a niche audience,

tout du moins jusqu'à la sortie du septième volet. at least until the release of the seventh part.

En tout cas en 1987, le succès de la série phare de Squaresoft était loin d'être acquis In any case in 1987, the success of the flagship series of Squaresoft was far from being acquired

car Square était alors au bord de la faillite because Square was then on the verge of bankruptcy

et fut sauvée in extremis par le carton du tout premier Final Fantasy. and was saved at the last minute by the cardboard of the very first Final Fantasy.

D'ailleurs, je pense que vous connaissez tous l'anecdote sur l'origine du nom de la franchise Moreover, I think you all know the anecdote on the origin of the name of the franchise

Squaresoft s'était résigné à mettre la clé sous la porte Squaresoft had resigned to going out of business

et Final Fantasy devait être le dernier baroud d'honneur de la société, and Final Fantasy was to be the last standstill of the company,

sa “dernière fantaisie” avant la liquidation… its “Last fantasy” before liquidation…

Bon alors, l'histoire est poétique, Well then, the story is poetic,

mais elle a été depuis démentie par Hironobu Sakaguchi, but it has since been denied by Hironobu Sakaguchi,

le producteur en charge de la série depuis ce tout premier volet. the producer in charge of the series since this very first part.

En fait, le titre fait tout simplement référence au genre de prédilection de la saga : In fact, the title simply refers to the genre of predilection of the saga:

l'héroïc fantasy. the heroic fantasy.

Car ême si tous les épisodes sont indépendants et se déroulent dans des mondes différents, Because even if all the episodes are independent and take place in different worlds,

visuellement, les jeux ont tendance à proposer la même ambiance fantastico-médiévale, visually, the games tend to offer the same fantastico-medieval atmosphere,

avec le même type de graphismes et la même vue dominante. with the same type of graphics and the same dominant view.

Et quand la franchise s'aventure vers la science fiction comme dans le sixième volet, And when the franchise ventures into science fiction as in the sixth installment,

c'est avec un look steampunk assez soluble dans le genre de l'heroic fantasy. it is with a steampunk look quite soluble in the genre of heroic fantasy.

Du coup, vous vous demandez peut-être quel peut bien être le rapport Suddenly, you may be wondering what the connection may well be

entre la série Final Fantasy et la trilogie de George Lucas between the Final Fantasy series and the George Lucas trilogy,

mais plus généralement entre ces jeux vidéos et leurs graphismes très sommaires but more generally between these video games and their very sketchy graphics

et le monde du cinéma ? and the world of cinema?

Jusqu'au début des années 90, Until the early 90s,

on pourrait croire que le genre du RPG, avec ses dragons, ses mages et ses chevaliers, one might think that the RPG genre, with its dragons, mages and knights,

se revendiquait plus de l'univers littéraire de Tolkien claimed more of Tolkien's literary universe

ou des jeux de plateau comme Dongeons et Dragons que des classiques du grand écran. or board games like Dungeons and Dragons than classics of big screen.

Et pourtant comme le cinéma, And yet like cinema,

le jeu vidéo est avant tout un art visuel qui évolue sans cesse video games are above all a visual art that is constantly evolving

vers des représentations toujours plus réalistes et plus immersives. towards ever more realistic and more immersive representations.

Du coup, les développeurs de jeux n'hésitent pas à se tourner vers le grand écran Suddenly, game developers do not hesitate to turn to the big screen

pour puiser leur inspiration. for their inspiration.

La série des Final Fantasy contient elle aussi son lot de références cinématographiques, The Final Fantasy series also contains its share of cinematographic references,

en particulier à la trilogie de George Lucas. in particular to the George Lucas trilogy.

Par exemple, dans quasiment tous les épisodes à partir du sixième volet, For example, in almost all episodes from the sixth installment,

on retrouve systématiquement deux personnages prénommés Biggs et Wedge there are systematically two characters named Biggs and Wedge

en référence à Biggs Darklighter et Wedge Antilles, in reference to Biggs Darklighter and Wedge Antilles,

les deux pilotes qui participent à l'assaut de l'Etoile Noire avec Luke. the two pilots who participate in the assault on the Dark Star with Luke.

Cependant on pouvait trouver des références à Star Wars dès le quatrième épisode de la saga. However, we could find references to Star Wars from the fourth episode of the saga.

Takashi Tokita qui était scénariste et game designer sur Final Fantasy IV Takashi Tokita, who was a screenwriter and game designer on Final Fantasy IV,

a d'ailleurs déclaré que le méchant du jeu, Golbez, était un hommage à Dark Vador. said that the villain of the game, Golbez, was a tribute to Darth Vader.

On retrouvera bien plus tard dans la série d'autres parallèles avec Star Wars, We will find much later in the series of other parallels with Star Wars,

notamment dans le XIIe opus dans lequel le jeune héros rêve de quitter sa ville natale especially in the 12th opus in which the young hero dreams of leaving his hometown

pour devenir pirate du ciel, to become a sky pirate,

et va rencontrer en chemin une princesse qui participe à une rébellion and will meet on the way a princess who takes part in a rebellion

contre un empire maléfique, against an evil empire,

un pirate arrogant à la Han Solo an arrogant pirate à la Han Solo

accompagné d'un simili Chewbacca en moins poilu, plus sexy et hum… avec des oreilles de lapin... accompanied by a Chewbacca imitation less hairy, sexier and um ... with rabbit ears ...

En revanche, pour ce qui est du visuel des vaisseaux On the other hand, as regards the visual of the ships

ou des soporifiques intrigues politiques, or the soporific intrigues political,

on est plutôt du côté de la Menace Fantôme que d'Un Nouvel Espoir… we are more on the side of the Phantom Menace than of A New Hope…

On peut aussi évoquer FFX, dont le bad guy n'est autre que le père du héros We can also evoke FFX, whose bad guy is none other than the father of the hero

qui trouvera une forme de rédemption après s'être fait défoncer la tronche par son fiston. who will find a form of redemption after being smashed. face by her son.

Nous verrons que Final Fantasy VII contient également son lot de références au cinéma, We will see that Final Fantasy VII also contains its share of references to cinema,

et à la trilogie de Lucas, and to the Lucas trilogy,

mais cet épisode a la particularité d'être sorti à une période charnière du monde du jeu vidéo, but this episode has the particularity of being released at a pivotal period in the world of video games,

car si les développeurs ne se privaient pas de piocher dans leurs films favoris because if the developers were not depriving themselves to draw from their favorite films

pour construire les récit de leurs jeux, to build the stories of their games,

avec l'arrivée d'une nouvelle génération plus puissantes de consoles et d'ordinateurs, with the arrival of a new generation of more powerful consoles and computers,

ils peuvent désormais faire des références visuelles au cinéma, they can now make visual references to the cinema,

voir même lui emprunter certains éléments de grammaire. or even borrow certain elements of grammar from it .

Dès les années 80, As early as the 1980s,

les développeurs ont mis à profit les centaines de Mega octets du format CD developers took advantage of the hundreds of Mega bytes of the CD format

pour proposer aux joueurs des sortes de films interactifs que l'on appelait des FMV, to offer players kinds of interactive films called FMV,

ou Full Motion Video, or Full Motion Video,

un genre qui était très présent sur le Mega CD de Sega par exemple, a genre that was very present on the Mega Sega CD for example,

bien qu'il en existait déjà sur PC ou en arcade. although there were already some on PC or in arcade.

Avec l'évolution de l'image de synthèse, les jeux s'offrent désormais With the evolution of the computer-generated image, games now offer

des séquences d'introduction à la pointe des dernières technologies introductory sequences at the cutting edge of the latest technology

pour en mettre plein la vue aux joueurs. to impress players.

Ces fameuses séquences sont même devenu des arguments de ventes These famous sequences have even become sales arguments

alors qu'elles ne sont ni jouables, ni même représentatives des graphismes du jeu. when they are neither playable nor even representative of the graphics of the game.

Néanmoins, ces jeux deviennent eux aussi de plus en plus beaux Nevertheless, these games are also becoming more and more beautiful

et certains studios vont tenter de mettre ces avancées technologiques à profit and some studios will try to put these technological advances to. profit

pour rapprocher l'expérience de jeu du cinéma. to bring the gaming experience closer to the cinema.

Citons par exemple Alone in The dark sorti sur PC en 1992 Let us quote for example Alone in The dark released on PC in 1992

qui était l'un des premiers jeux vidéo dans lequel which was one of the first video games in which

des personnages en polygones évoluent sur un plan en 3D characters in polygons evolve on a plane in 3D

mais avec des décors fixes en deux dimensions, but with fixed sets in two dimensions,

ce qui a permis aux concepteurs de s'émanciper des traditionnelles vues isométriques which allowed the designers of s '' emancipate the traditional isometric views

ou les vues de côté que l'on retrouvait dans la majorité des jeux or side views found in most games

et de proposer des cadrages plus proches de ce qui se fait au cinéma. and offer framing closer to what is done in the cinema.

Plus tard en 1996, Later in 1996,

c'est au tour de Resident Evil de reprendre ce principe it was Resident Evil's turn to take up this principle

avec des graphismes nettement améliorés with significantly improved graphics

et tant qu'à faire, avec une séquence d'ouverture en live avec de vrais acteurs… and so much to do, with an opening sequence live with real actors ...

Enfin, “vrais acteurs” faut le dire vite… Finally, “real actors” must be. say quickly ...

De manière générale, les développeurs de jeux vidéo doivent désormais réfléchir In general, video game developers must now think about

au placement de la caméra, au cadrages, et même aux mouvements the placement of the camera, the framing, and even the movements

puisqu'on trouve désormais des jeux entièrement conçu en 3D since we now find games entirely designed in 3D

comme par exemple Metal Gear Solid sorti en 1998 such as for example Metal Gear Solid released in 1998

qui fut l'un des jeux les plus novateurs de la Playstation avec… which was one of the most innovative games on the Playstation with…

Ben Resident Evil et bien sûr, FFVII. Ben Resident Evil and of course, FFVII.

Bon vous vous doutez bien que je vous ai fait un tour d'horizon très rapide Well, you can imagine that I gave you a very quick overview

avec quelques uns des exemples les plus connus, with some of the most famous examples,

et vous trouverez des articles ou des vidéos bien plus complètes and you will find much more complete and more precise

et bien plus précises sur le sujet. articles or videos on the subject.

Mais ce qu'il faut retenir, c'est que les frontières entre le jeu vidéo But the bottom line is that the boundaries between video games

et d'autres formes d'art comme le cinéma ont toujours été bien plus poreuses and other art forms like cinema have always been much more porous

que ce que l'on a l'habitude de croire. than we are used to believing.

Pour le septième volet de sa saga, l'éditeur Squaresoft voyait les choses en grand. For the seventh installment of its saga, the publisher Squaresoft saw the big picture.

En très grand. In very large.

En trop grand pour la Super Nintendo qui avait pourtant accueilli Too big for the Super Nintendo, which had yet hosted

les trois précédents épisodes de la série. the previous three episodes of the series.

Si vous êtes de ma génération, If you are of my generation,

alors vous vous souvenez peut-être qu'à l'époque on mesurait la puissance des consoles en bit, then you may remember that at the time we measured the power of consoles in bit,

on ne savait pas à quoi ça correspondait, we did not know what it was,

mais on savait que les 8 bits de la NES étaient moins puissants que les 16 bits de la super NES but we knew that the 8 bits of the NES were less powerful than the 16 bits of the super NES

qui étaient moins puissants que les 32 bits de la Playstation ou de la Saturn de Sega etc… which were less powerful than the 32 bits of the Playstation or the Saturn of Sega etc ...

La génération 32 bits a amorcé le virage de la 3D pour les consoles de salon, The 32-bit generation started the shift towards 3D for home consoles,

et on pouvait légitimement s'imaginer que la série des Final Fantasy and we could legitimately s 'imagine that the Final Fantasy series

allait elle aussi profiter de la puissance de cette génération de console would also take advantage of the power of this generation of console

pour abandonner la traditionnelle 2D de la saga. to abandon the traditional 2D of the saga.

Nintendo n'entendait pas se laisser distancer dans la courses aux consoles Nintendo did not intend to be left behind in the console race

et a décidé de damer le pion à Sega et Sony sur le terrain de la puissance and decided to beat Sega and Sony in the field of power

en sortant une console 64 bits : la Nintendo 64. by releasing a 64-bit console: the Nintendo 64.

Dans un premier temps, Initially,

Squaresoft envisage de développer ce septième Final Fantasy sur la dernière née de Nintendo Squaresoft plans to develop this seventh Final Fantasy on Nintendo's latest addition

et s'amuse même à créer une démo technique pour tester ses capacités en matière de 3D. and even have fun creating a technical demo to test its 3D capabilities.

Mais ce qui va provoquer le divorce entre Square et Nintendo, But what will cause the divorce between Square and Nintendo

c'est ce petit machin rond et noir : le support CD de la Playstation de Sony is this little round and black thing: the CD holder for the Sony Playstation

qui, comme on l'a vu plus tôt, pouvait contenir énormément plus d'informations which, as we saw earlier, could contain a lot more information

que les cartouches traditionnellement utilisées par Nintendo. than the cartridges traditionally used by Nintendo.

e ne vais pas m'attarder sur la querelle entre Sony et Nintendo, I'm not going to dwell on the feud between Sony and Nintendo,

sachez seulement qu'il y eu du sang, des larmes just know that there was blood, tears

et que Final Fantasy VII a clairement été la plus importantes prise de guerre de Sony. and that Final Fantasy VII was clearly Sony's biggest war prize.

Le choix de support fut même un axe majeur de la guerre The choice of medium was even a major axis of the war between the

que se sont livré ls deux fabricants de consoles par publicité interposé. two console manufacturers through advertising.

Nintendo vantait la rapidité du support cartouche qui évitait les temps de chargements, Nintendo praised the speed of the cartridge holder which avoided loading times,

tandis que Sony taclait son rival pour la faible capacité de ses cartouches while Sony tackled its rival for the low capacity of its cartridges