Journal en français facile 01/10/2022
Zeitung in leichtem Französisch 01/10/2022
Journal en français facile 01/10/2022
Periódico en francés fácil 01/10/2022
Giornale in francese facile 01/10/2022
やさしいフランス語の新聞 01/10/2022
Krant in eenvoudig Frans 01/10/2022
Gazeta w łatwym języku francuskim 01/10/2022
Jornal em francês fácil 01/10/2022
Kolay Fransızca gazete 01/10/2022
Loïc Bussières : Vous écoutez RFI, il est 22 heures à Paris, deux heures de moins en temps universel.
||أنتم||إذاعة فرنسا الدولية|||ساعات||||ساعات||أقل|||عالمي
Bonsoir, et bienvenue si vous nous rejoignez dans ce Journal en français facile, journal que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio.
||||||تنضم إلينا|||نشرة الأخبار|||سهل|||||أقدم|مساء الخير||من||
||||||join||||||||||||||||
Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Loïc, bonsoir à toutes et à tous.
زيفيرين||||مساء الخير|||||الجميع
LB : À la Une : le Burkina toujours dans le flou, au lendemain d'un nouveau coup d'État militaire.
|||||بوركينا Faso|دائمًا|||غامض||يوم التالي|من أحد||انقلاب|الدولة|عسكري
|||||||||uncertainty||next|||coup|of state|
|||||||||incertitude|||||||
L'armée évoque une crise interne après avoir démis de ses fonctions le lieutenant-colonel Damiba.
|evokes||||||dismissed|||functions||||
|تستحضر||أزمة|داخلي|بعد|بعد أن أقال|عزل|من|وظائفه|وظائف|ال|ملازم||داميبا
|||||||destituido|||||||
The army cites an internal crisis after dismissing Lieutenant-Colonel Damiba.
On y revient dans un instant.
نحن||يعود|||لحظة
||regresamos|||
We'll get back to that in a moment.
ZK : À la une également, un fait d'arme majeur pour Kiev : les forces ukrainiennes sont entrées dans la ville stratégique de Lyman, forçant leurs homologues russes à la fuite.
|إلى|ال||أيضًا|واحد||عمل بطولي|||كييف|القوات|القوات||هُنَاك||في||مدينة|استراتيجي||ليمان|إجبار|هم|نظائرهم|الروس|إلى||الهروب
|||||||||||||||||||strategic|||forcing||counterparts||||flee
|||||||||||||||entraron|||||||forzando||homólogos||||
ZK: Also in the news, a major victory for Kiev: Ukrainian forces have entered the strategic city of Lyman, forcing their Russian counterparts to flee.
Et puis en France, le début d'un mois d'initiatives autour des dangers du cancer du sein.
||في|فرنسا||بداية|من أحد||من المبادرات||بعض||الثدي|سرطان|من|الثدي
||||||||of initiatives|around||||cancer||breast
||||||||de iniciativas|||||||
And then in France, the beginning of a month of initiatives around the dangers of breast cancer.
Octobre Rose veut sensibiliser notamment sur la question du dépistage.
أكتوبر|وردة|يريد|التوعية|خصوصاً|||السؤال||الكشف
|||raise awareness||||||screening
|||||||||detección
Les détails dans ce journal.
الـ||||
-----
ZK : **On fait tout d'abord le point sur la situation au Burkina, où la tension règne au lendemain du coup d'État militaire qui a destitué le lieutenant-colonel Damiba.
|نحن|نقوم||أولاً|الـ||||الوضع|في|بوركينا فاسو||ال||يسود||اليوم التالي||انقلاب||عسكري||أ إلى|عزل||ملازم|العقيد|داميبا
||||||||||||||tension|reigns||next day|||of State||||ousted||||
**
LB : Des coups de feu ont encore retenti ce samedi, et l'armée semble plus que jamais divisée.
|بعض|طلقات|من|رصاص|||تردد صداها||السبت||الجيش|يبدو أن||أن|أبداً|
|||||||resounded|||||||||divided
|||||||retumbaron|||||||||dividida
Le lieutenant-colonel Damiba, qui n'a pas officiellement démissionné, compte encore des partisans.
||عقيد||الذي|لم ي|||استقال|يملك|لا يزال||مؤيدين
||||||||resigned|counts|||supporters
De leur côté, les putschistes l'accusent de vouloir mener une contre-offensive avec l'aide de la France, ce que Paris dément vigoureusement.
من جهتهم||جانب||المتمردون|يتهمونه||يريد|قيادة||مضادّة|هجوم مضاد|مع|المساعدة|||فرنسا|هذا|أن||ينفي بشدة|بشدة
||||putschists|accuse|||lead||||||||||||denies|vigorously
||||golpistas|lo acusan||||||||||||||||enérgicamente
David Baché.
|داود باشي
Dans un communiqué lu cet après-midi sur la RTB, la télévision nationale, les putschistes, les auteurs du coup d'État, affirment que le lieutenant-colonel Damiba a trouvé refuge dans un camp militaire français, et qu'il y prépare une riposte.
في||بيان|قرأ|||بعد الظهر|||||التلفزيون||الانقلابيون|الانقلابيون|الـ||من|انقلاب||يؤكدون||ال|ملازم||دميبا|أ في||ملجأ|في|واحد||عسكري|فرنسي|||الفرنسي|يعدّ||ردّ فعل
|||||||||RTB|||||putschists|||||||||||||||||||||||||riposte
|||||||||RTB|||||los golpistas|||||||||||||||||||||||||respuesta
La France a catégoriquement démenti toute implication et assuré qu'elle ne protégeait pas Damiba, ni dans un camp militaire, ni à l'ambassade de France.
ال||أو|بشكل قاطع|نفي||تورط||ضمنت|أنها||كانت تحمي||داميبا|ولا|في||معسكر|عسكري|||السفارة|من|فرنسا
|||categorically|denial|||||||protected||||||||||the embassy||
|||categoricamente||||||||protegía||||||||||||
Ce qui n'a pas empêché des manifestants soutenant les putschistes de s'attaquer, cet après-midi, à l'ambassade et de déclencher un feu devant le bâtiment.
|الذي||لم يمنع|منع|بعض||يدعمون|الـ|الانقلابيين||الهجوم على|هذا||ظهر||السفارة|و|من|اشعال النار|واحد|حريق|أمام||المبنى
||||prevented|||||||||||||||trigger|||||
||||impedido|||||||||||||||iniciar|||||
This did not prevent demonstrators supporting the putschists from attacking the embassy this afternoon and setting fire to the building.
Dans le même communiqué, les militaires auteurs du coup d'État affirment pour la première fois que leurs divergences avec Damiba sont en fait liées au choix d'un nouveau partenaire dans la lutte antiterroriste.
In|||||||||||||||||divergences|||are||||||||partner||||counterterrorism
في|||البيان|الـ||المؤلفون|من||دولة|||ال|الأولى||أن||اختلافات|||هم|في||مرتبطة||اختيار||جديد|شريك||||مكافحة الإرهاب
||||||autores|||||||||||divergencias|||||||||||||||antiterrorista
In the same communiqué, the military coup plotters claim for the first time that their differences with Damiba are in fact linked to the choice of a new partner in the fight against terrorism.
La Russie n'est pas citée mais le message est clair.
||ليس||مذكورة|لكن||رسالة واضحة||واضح
||||cited|||||
Des drapeaux russes sont brandis lors des rassemblements de soutien aux putschistes et l'appel à la Russie est une revendication au sein d'une certaine partie de la population.
|أعلام|روسية||مرفوعة|||التجمعات||دعم||الانقلابيين||النداء|إلى|الـ||هو||مطالبة|إلى الـ||بعض||جزء||الـ|السكان
||||brandished|||||||||||||||claim||||||||
||||ondean|en durante|de los|||||golpistas||||||||||||||||
Russian flags are waved at rallies in support of the putschists, and appeals to Russia are a demand among a certain section of the population.
Si l'on ignore où se trouve le désormais ancien chef de la Transition, le lieutenant-colonel Damiba, l'armée burkinabè lui a réaffirmé son soutien dans un communiqué de l'État-major, et assuré que des concertations se poursuivaient pour résoudre ce qui est présenté comme une « crise interne » à l'armée.
إذا|المرء|تجاهل|أين||يجد||الآن||الزعيم|من|||||عقيد||الجيش|البوركينية|له|إلى|أعاد التأكيد|دعمه||في||بيان|من||رئيسي||ضمان|أن|من|مشاورات|يكون|تستمر|من أجل|حل||الذي||مُقدَّم|مثل|||داخلية||الجيش
|||||||||||||||||||||reaffirmed|||||||||||||concertations||were continuing||||||||||||
|||||||||||||||||||||reafirmado|||||||||||||concertaciones||continuaban||||||||||||
While the whereabouts of the now former head of the Transition, Lieutenant-Colonel Damiba, are unknown, the Burkinabe army has reaffirmed its support for him in a statement issued by the General Staff, and has given assurances that talks are continuing to resolve what is being described as an "internal crisis" within the army.
De nombreux observateurs craignent des affrontements.
من||مراقبون|يخشون||اشتباكات
|||temen||
LB : Le secrétaire général des Nations unies, de son côté, condamne « fermement » dans un communiqué samedi « toute tentative de prise de pouvoir par la force des armes » au Burkina Faso.
||سكرتير||الـ|||من جانبه|||يدين||في||بيان|السبت|كل محاولة||||||||القوة||الأسلحة|||بوركينا فاسو
LB: For his part, the Secretary-General of the United Nations "strongly" condemned in a statement on Saturday "any attempt to seize power by force of arms" in Burkina Faso.
Un peu plus tôt, l'Union européenne, par la voix de Josep Borell, faisait de même, s'inquiétant dans le même temps de la dégradation de la situation sécuritaire et humanitaire dans le pays.
|||في وقت سابق||الأوروبية|بواسطة|||من|جوزيب||كان يقوم|من|نفس|قلقاً||الـ||في الوقت نفسه|في|||||||||||
|||||||||||||||expressing concern|||||||deterioration|||||||||
|||||||||||||||preocupándose||||||||||||||||
A little earlier, the European Union, through the voice of Josep Borell, did the same, expressing concern at the deteriorating security and humanitarian situation in the country.
ZK : **À la Une également, cette nouvelle avancée des soldats ukrainiens dans la région de Donetsk.
|إلى|||أيضاً||جديدة|تقدم||جنود|الأوكرانيين|||المنطقة||دونيتسك
**
LB : Des soldats qui sont entrés ce samedi dans Lyman, ville stratégique de l'est de l'Ukraine, alors même que Moscou officialisait hier l'annexion de la région.
||جنود||هم||هذا||في|||استراتيجي||الشرق||أوكرانيا|في حين||||أعلنت رسميًا||الضم|||منطقة
||||||||||||||||||||officialized|||||
||||||||||||||||||||oficializaba|||||
LB: Soldiers entered Lyman, a strategic town in eastern Ukraine, on Saturday, just as Moscow made its annexation of the region official yesterday.
L'annonce fait figure de fait d'armes majeur dans la contre-offensive de Kiev.
الإعلان||مثال بارز||يعتبر|أسلحة|رئيسي||||||كييف
The announcement is a major feat of arms in Kiev's counter-offensive.
Les forces russes ont quitté les lieux, « menacées de se faire encercler », détaille dans un communiqué le ministère russe de la Défense.
القوات|||قد|||الأماكن|مهددة||||تحاصر||||بيان||وزارة|الروسية|||الدفاع
|||||||||||encircled||||||||||
|||||||||||rodear||||||||||
Russian forces left the scene, "threatened with encirclement", said the Russian Ministry of Defense in a statement.
Une annonce qui fait notamment réagir le Tchétchène Ramzan Kadyrov, fidèle du Kremlin, mais qui demande désormais à Vladimir Poutine des mesures radicales pour pouvoir l'emporter.
|إعلان||يحدث|بشكل خاص|يتفاعل||||قاديروف|||الكرملين|||يطلب|الآن فحسب||فلاديمير|||إجراءات|جذرية|من أجل||
||||||||||faithful|||||||||||||||
||||||||||||||||||||||radicales|||salir victorioso
This announcement has prompted a reaction from Chechen Ramzan Kadyrov, a Kremlin loyalist, who is now calling on Vladimir Putin to take radical measures if he is to prevail.
Jean-Didier Revoin.
Comme à son habitude, Ramzan Kadyrov n'a pas mâché ses mots.
مثل|||عادة|||لم||مشى|كلماته|
||||||||minced||
||||||||escatimó||
Le chef de la République de Tchétchénie a réclamé l'instauration de la loi martiale dans les territoires frontaliers et l'utilisation d'arme nucléaire de faible puissance.
||||||الشيشان||طالب بـ|إقرار|||قانون|عسكرية|||الأراضي|حدودية|و|الاستخدام||نووي||ضعيف|منخفضة القوة
|||||||||||||martial|||||||||||
|||||||||||||ley marcial||||fronterizos|||||||
The head of the Chechen Republic called for martial law in border territories and the use of low-yield nuclear weapons.
À ses yeux, la perte de Lyman découle d'importantes défaillances logistiques en matière de communication et de munitions.
في||عيونه||فقد||ليمان|تنبع|مهمة|إخفاقات|لوجستية||فيما يتعلق|من||||ذخائر
|||||||results||failures||||||||
|||||||deriva||fallas||||||||
In his eyes, Lyman's loss was the result of major logistical failures in communications and ammunition.
Il s'est insurgé contre le népotisme qui gangrène l'armée tout en s'interrogeant sur la façon dont le commandement rend des comptes à Vladimir Poutine.
|قد|متمرد|ضد||المحسوبية|الذي|تآكل|||في|يتساءل|عن||الطريقة|||القيادة|||حسابات|||بوتين
||rebel|||nepotism||gangrene||||questioning||||||||||||
||insurgió|||nepotismo||||||preguntándose||||||||||||
He railed against the nepotism that plagues the army, while questioning the way in which the command is accountable to Vladimir Putin.
Des déclarations tonitruantes qui font suite à l'annonce du retrait des forces russes de la ville de Lyman, un noeud ferroviaire stratégique du sud-est de l'Ukraine.
بعض|تصريحات|||خطاب|تتبع|إلى|الإعلان||انسحاب|بعض||الروس|||||ليمان|أحد|عقدة|السكك الحديدية|استراتيجي|||هو||أوكرانيا
||thunderous|||||||||||||||||node|||||||
||estruendosas|||||||retirada||||||||||nudo|||||||
Depuis plusieurs jours, on savait que les troupes russes y étaient en difficultés, pratiquement encerclées par des forces ukrainiennes galvanisées par les succès de leur contre-offensive.
|عدة|أيام|||أن|||روسية||كانوا||صعوبات|عملياً|محاصرة||قوات||الأوكرانية|متحمسة|من||النجاحات|||ضد|
||||||||||||||encircled|||||galvanized|||||||
||||sabía||||||||||cercadas|||||galvanizadas|||||||
Le commandement russe a justifié cette décision par la nécessité de redéployer ses hommes dans des positions plus favorables, ce qui veut dire les maintenir en état de combattre et reconstituer de nouvelles lignes de défense.
|القيادة|روسي||مبرر||القرار|من أجل||||إعادة نشر||الجنود|في||مواقع||مناسبة أفضل||الذي||يعني||الحفاظ على|||من|||إعادة تشكيل|القيادة الروسية||||خطوط الدفاع
||||||||||||||||||favorable||||||||||||reconstitute|||||
|||||||||||reubicar||||||||||||||||||||||||
Certaines sources s'attendent à une intensification des combats après le 5 octobre, lorsque ces territoires auront officiellement rejoint la Fédération de Russie.
بعض||يتوقعون|||تصعيد|بعض||بعد||أكتوبر|عندما||الأراضي|ستكون|رسميًا|انضمت||الاتحاد||روسيا
||expect|||intensification|||||||||||||||
||esperan||||||||||||habrán||se unirán||||
Jean-Didier Revoin, Moscou, RFI.
|||موسكو|
LB : Plus au sud les autorités ukrainiennes dénoncent la détention illégale du chef de la centrale nucléaire de Zaporijia, la plus grande d'Europe.
|أكثر||جنوب||السلطات||تدين||احتجاز|غير القانونية||رئيس||||نووية|||||الأكبر|أوروبا
D'après Energoatom, l'entreprise publique qui gère la centrale, il a été arrêté hier par les forces russes, qui occupent le site depuis début mars.
|إينيرغواتوم|الشركة|عامة||يدير||المحطة||أ إلى||||بواسطة|||الروس||يحتلون|الـ||منذ||مارس
|||||manages||||||||||||||||||
|||||administra|||||||||||||ocupan|||||
Par ailleurs, toujours concernant la guerre en Ukraine, le gazoduc Nord Stream 2, qui relie la Russie à l'Allemagne, ne fuit plus sous la mer Baltique.
|أيضًا||بخصوص||حرب|||ال|خط أنابيب الغاز||التيار الغازي||يربط||روسيا||ألمانيا||يتسرب|أكثر|تحت|||البحر البلطيق
|||||||||||||||||||leaked|||||
|||||||||||||conecta||||||fuga|||||
C'est ce qu'indique un porte-parole de l'installation, qui précise que « la pression de l'eau a plus ou moins fermé le gazoduc, de sorte que le gaz qui est à l'intérieur ne peut pas sortir ».
إنه||ما يشير|||متحدث||المنشأة|الذي|يحدد|أن||ضغط||الماء||أكثر أو أقل||أكثر أو أقل|||خط أنابيب الغاز||نوع|||غاز|الذي|||||يمكن||يخرج
Ulrich Lissek ne donne en revanche pas d'information sur l'état de la fuite du gazoduc Nord Stream 1, également endommagé par des explosions sous-marines en début de semaine.
Ulrich|Lissek||||||||||||||||||||||||||
|ليسيك||يعطي||بدلاً من ذلك||معلومات||حالة|||تسرب|من|||تيار||تضرر|||انفجارات تحت الماء||المارين|في|بداية الأسبوع||أسبوع
Ulrich Lissek|Ulrich Lissek|||||||||||||||||dañado|||||||||
ZK : **Dans l'actualité également, les élections législatives en Lettonie, l'un des pays qui craint particulièrement la Russie, depuis le début de la guerre en Ukraine.
||الأخبار|أيضاً||الانتخابات التشريعية|الانتخابات التشريعية||لاتفيا||من|بلد||يخشى|خصوصاً|||منذ||بداية|||||أوكرانيا
**
LB : La Lettonie qui partage une partie de sa frontière avec la Russie.
||||حدود|واحدة||الحدود مع روسيا|||||روسيا
Les premiers sondages de sortie des urnes donnent le parti centriste, pro-européen en tête.
الاستطلاعات||||||الصناديق|تعطي|||وسطي|المؤيد لأوروبا|||
||||||||||centrist||||
La formation du Premier ministre sortant remporterait 22% des voix, et serait donc bien placé pour former un nouveau gouvernement.
|الحكومة الجديدة||رئيس||الوزير المنتهية ولايته|تحصل على|من|||ستكون|لذا|||||||حكومة
||||||would win||||||||||||
||||||obtendría||||||||||||
Au contraire le parti social-démocrate, réputé proche de la minorité russophone est donné en net recul.
|على العكس||الحزب||ديمقراطي|مشهور||||أقلية|الناطقين بالروسية||||صافي|تراجع واضح
|||||||||||Russophone||||net|
ZK : **Au Brésil, c'est demain que l'on vote pour choisir le nouveau président.
|في||هذا||أن||تصويت||اختيار||الجديد|رئيس
**
LB : Et là, les sondages donnent un net avantage à l'ancien dirigeant de gauche Lula, devant le président sortant d'extrême droite Jair Bolsonaro.
|و|||الاستطلاعات|||واضح||||زعيم سابق|إلى|يسار|||ال||الحالي|اليمين المتطرف|اليمين المتطرف||
Les deux candidats ont chacun réuni leurs partisans ce samedi à Sao Paulo, la plus grande ville du pays.
|اثنان||قد||اجتمع|مؤيديهم|||السبت|في||ساو باولو||||||
ZK : **L'actualité dans le monde, ce sont aussi ces manifestations, à Berlin, à Londres, Madrid, Varsovie ou même Tokyo.
|الأخبار|||العالم||هم|أيضاً||احتجاجات||||لندن||وارسو||حتى|
Des rassemblements de solidarité avec le mouvement de contestation en Iran.
بعض|تجمعات||تضامن|مع||||احتجاج||إيران
**
LB : Mouvement déclenché il y a deux semaines par la mort de Mahsa Amini, après son arrestation par la police des moeurs.
|حركة|مُثار|||مؤشر على||أسابيع|||الموت||||||اعتقال|بواسطة||||شرطة الأخلاق
||triggered|||||||||||||||||||
||desencadenado|||||||||||||||||||moralidad
En Iran, d'autres manifestations étaient justement organisées ce samedi, dans les universités.
في||أخرى|تظاهرات||بالضبط|منظمة||السبت||الـ|
Et ce alors que les arrestations se poursuivent et que des affrontements armés ont éclaté dans le sud-est du pays.
و||حينئذٍ|أن||الاعتقالات||تستمر|||بعض|اشتباكات مسلحة|||اندلعت|في|||||البلد
||||||||||||||estallaron||||||
Guilhem Delteil
غويلهم|
Depuis le 16 septembre, ce sont plus de 1 200 personnes qui ont été arrêtées en Iran selon un décompte établi par les autorités.
منذ||سبتمبر||هم|||أشخاص||قد||معتقلين||إيران|||إحصاء|مُعَدٌّ|من قبل||السلطات
||||||||||||||||count||||
||||||||||||||||recuento||||
Des manifestants ou des personnes impliquées dans le mouvement, comme une jeune femme photographiée en train de déjeuner sans foulard dans un restaurant de Téhéran.
بعض المتظاهرين|||||المعنيين|||حركة||||امرأة|مُصوَّرة|في|||غداء|||في||||طهران
|||||||||||||photographed||||||scarf|||||
|||||||||||||fotografiada||||||pañuelo|||||
Ou le chanteur Shervin Ajipour qui avait interprété une chanson composée de tweets sur les manifestations et qui était reprise en boucle sur les réseaux sociaux.
||المغني||أجيبور||كان|أدى|واحد||مؤلفة||تغريدات|||التظاهرات||||إعادة نشر|في|حلقة|على|||اجتماعية
|||Shervin|Ajipour|||interpreted||||||||||||||loop||||
|||Shervin Ajipour|Ajipour|||interpretado||||||||||||||||||
Mais des avocats, des journalistes figurent aussi parmi les personnes interpellées.
لكن||محامون||صحفيون|يظهرون||بين|||الموقوفين
||||||||||detenidas
Et pour la première fois ce vendredi, le gouvernement iranien a également annoncé l'arrestation de ressortissants étrangers.
و||||مرة||الجمعة||الحكومة|||أيضًا||الاعتقال||رعايا|أجانب
|||||||||||||||foreign|
|||||||||||||||ciudadanos|
Neuf au total, originaires - selon le ministère du renseignement - d'au moins six pays européens, dont l'Allemagne, la France et la Pologne.
تسعة|منهم||من أصل|وفقًا لـ||الوزارة||المخابرات|من|على الأقل|ستة|||||||||بولندا
|||||||||de al menos|||||||||||
Ces étrangers ont été arrêtés « pendant des émeutes ou alors qu'ils conspiraient dans l'ombre », affirme Téhéran, qui accuse des pays étrangers, États-Unis en tête, d'être derrière ce mouvement.
|أجانب|||معتقلون|أثناء||أعمال شغب||أو في حال||يتآمرون||في الخفاء||طهران|الذي||بعض||أجانب||موحدون|||بالوقوف|وراء|هؤلاء|
|||||||riots||||were conspiring|||||||||||||||||
|||||||protestas||||conspiraban|||||||||||||||||
Ce vendredi, des affrontements armés ont également eu lieu dans le sud-est du pays, dans la province du Sistan-Balouchistan.
|الجمعة||اشتباكات|||أيضًا||مكان|في||||من الـ|البلد|||المقاطعة|||سيستان-بلوشستان
|||||||||||||||||||Sistan|Baluchistan
|||||||||||||||||||Sistan-Baluchistán|Sistan-Baluchistán
Des commissariats de police ont été attaqués, des magasins pillés.
|police stations||||||||looted
|مراكز الشرطة||شرطة|||||متاجر|مُنهَبة
|comisarías||||||||
Il n'est, pour l'instant, pas clair si ces affrontements sont liés au mouvement de protestation.
|ليس||اللحظة|ليس||||اشتباكات|تتعلق|مرتبطة|بالحركة|||احتجاج
Mais les combats ont fait au moins 20 morts, dont deux hauts officiers des Gardiens de la révolution, l'unité d'élite des forces du régime.
|||ont||||قتلى|||رفيعين|||الحراس|||الحرس الثوري|الوحدة|النخبة||||
ZK : **Et pour refermer ce journal, on revient en France, en ce 1er octobre, date du coup d'envoi de la campagne Octobre Rose.
||لـ|||journal||نعود||فرنسا||هذا||أكتوبر||||بداية الحملات|من|||أكتوبر|
|||close|||||||||||||||||||
|||||||regresa||||||||||de inicio|||||
**
LB : Une campagne de sensibilisation aux dangers du cancer du sein.
|حملة|||توعية|||من الـ||من|الثدي
||||awareness||||||breast
Tout au long du mois, les initiatives vont se multiplier.
كل||||الشهر|الـ||ستتزايد||تتزايد
|||||||||multiply
Pour plus d'information autour de cette maladie qui fait encore de très nombreuses victimes dans l'Hexagone.
|لمزيد من المعلومات||||||||||||||
|||||||||||||||the Hexagon
Et surtout pour promouvoir le dépistage.
||لـ|||كشف
|||||screening
|||||la detección
Laura Martel.
|Martel
|Martel
Le cancer du sein est le cancer le plus fréquent en France avec environ 58 000 nouveau cas par an.
|سرطان||الثدي||||||||||||حالات||un
Dit autrement : près d'une femme sur huit développera un cancer du sein au cours de sa vie.
|بعبارة أخرى|قريب من|||||ستصاب||سرطان||الثدي|في الـ|||منها|
|||||||will develop|||||||||
|||||||desarrollará|||||||||
C'est aussi le cancer le plus mortel chez les femmes : plus de 12 000 Françaises en meurent chaque année.
|أيضًا||||الأكثر||بين النساء||النساء|الأكثر||فرنسيات||يموتون||سنة
||||||mortal||||||||||
||||||||||||||mueren||
Mais plus il est détecté précocement, plus les chances de survie augmentent, et moins les traitements sont lourds.
||هو||مكتشف|مبكراً|||فرص|لكن كلما تم اكتشافه مبكرًا||تزداد||أقل||العلاجات|يكون|
||||detected|early||||||||||||
||||detectado|tempranamente||||||aumentan||||||
L'espérance de survie à cinq ans avoisine ainsi 90% pour un cancer repéré tôt contre 26% seulement à un stade tardif.
الأمل||البقاء على قيد الحياة|||90% مقابل 26%|تقارب|وبالتالي|||سرطان|||ضد|فقط|||مرحلة|متأخر
The hope||||||approaches|||||identified|||||||late
||||||se aproxima|||||detectado|||||||tardío
Le dépistage est donc un enjeu crucial.
|الكشف|هو|||مشكلة|حاسم
|screening|||||
|la detección||||tema|
En France, depuis 2004, un dépistage gratuit est organisé pour les femmes entre 50 et 74 ans, qui consiste à faire une mammographie tous les 2 ans.
||منذ|||مجاني|||لـ|||||فحص مجاني||يتكون من||إجراء||تصوير الثدي||النساء|فحص مجاني
||||screening|free||||||||||||||mammogram|||
||||detección|||||||||||||||mamografía|||
Problème : seule la moitié des femmes concernées – 50,6% – ont participé à ce programme en 2021.
مشكلة|||نصف||نساء||قد شاركن||إلى|||
|||||||have|||||
||||||afectadas||||||
C'est plus qu'en 2020, année qui avait vu la participation s'effondrer à 42,6% du fait du Covid, mais cela reste en deçà des trois années précédentes.
هذا||مما كان عليه||||||مشاركة|ينهار|||||كوفيد||ذلك|||دون الثلاث سنوات|||سنوات|
||||||||||||||Covid|||||below||||previous
|||||||||colapsar||||||||||por debajo||||
D'où l'importance des campagnes de sensibilisation comme Octobre Rose.
من هنا|الأهمية||حملات التوعية|لذا أهمية||مثل||
Se pose aussi la question de la stratégie à adopter pour les femmes plus jeunes ou plus âgées que celles ciblées par le programme.
|تطرح أيضا|أيضًا||السؤال|||استراتيجية||تتبع||النساء|||الشابات|||أكبر سناً||المستهدفات|المستهدفات|||البرنامج
||||||||||||||||||||targeted|||
|se plantea||||||||||||||||mayores||las mujeres|cuyo objetivo son|||
D'autant que 15% des cancers surviennent dans la tranche d'âge 40-50 ans.
خاصة أن|أن|من||تحدث|||فئة|من العمر|
||||occur||||of age|
especialmente||||||||de edad|
La commission européenne a ainsi recommandé mardi d'abaisser l'âge d'éligibilité au dépistage à 45 ans.
|اللجنة|الأوروبية|||موصى|الثلاثاء|لتقليل||الاستحقاق||فحص||
|||||recommended||to lower||of eligibility||screening||
|||||||reducir||de elegibilidad||cribado||
LB : Et pour le coup d'envoi de cette campagne, un symbole à Paris : la Tour Eiffel s'illuminera tout en rose ce soir.
||||ضربة البداية|إطلاق|||حملة|غير محدد|||باريس|||إيفل|ستضيء|كل||||هذا المساء
||||||||||||||||will light up|||||
|||||de inicio|||||||||||se iluminará|||||