Journal en français facile 11/01/2023
Zeitung in leichtem Französisch 11/01/2023
Journal en français facile 11/01/2023
Journal en français facile 11/01/2023
Giornale in francese facile 11/01/2023
ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 11/01/2023
쉬운 프랑스어 저널 11/01/2023
Journal en français facile 11/01/2023
Dziennik w języku francuskim 11/01/2023
Jornal em francês fácil 11/01/2023
Journal en français facile 11/01/2023
Журнал en français facile 11/01/2023
Bonjour à toutes et à tous, où que vous soyez sur la planète, soyez les bienvenus à l'écoute d'RFI.
Hello everyone, wherever you are on the planet, welcome to listen to RFI.
Il est 16 h à Cotonou et en temps universel 17 h à Paris.
It is 4 p.m. in Cotonou and 5 p.m. in Paris in universal time.
...
Adrien Delgrange.
Adrian Delgrange.
Présenté en compagnie aujourd'hui de Wanda Marsadié.
Presented today with Wanda Marsadié.
Bonjour Wanda.
|Wanda
Bonjour Adrien, bonjour à tous, nous sommes le mercredi 11 janvier.
Hello Adrien, hello everyone, today is Wednesday January 11th.
Au sommaire de cette édition.
Contents of this edition.
Des élections au Bénin avec un fait marquant à retenir, le retour de députés d'opposition à l'Assemblée nationale.
|||Benin||a||mark||||||||||
Elections in Benin with a highlight to remember, the return of opposition deputies to the National Assembly.
Nous sommes à Cotonou.
Dans cette édition aussi, de violents combats entre forces ukrainiennes et russes sont en cours à Soledar, ville du sud de l'Ukraine.
||||||||||||are|in||||||||
Also in this edition, fierce fighting between Ukrainian and Russian forces is taking place in Soledar, a town in southern Ukraine.
Reportage de nos envoyés spéciaux.
||||especiales
Report from our special envoys.
Aux États-Unis,
après une panne informatique, les avions peuvent à nouveau voler dans le pays.
after a computer failure, planes can fly in the country again.
Et puis en France, une manière aimable de mettre de côté Noël Le Graët.
|||||||||||||Graët
||||||amable|||||||
And then in France, a kind way of putting aside Noël Le Graët.
Il est mis en retrait de la présidence de la Fédération française de football.
It|||||||||||||
He is withdrawn from the presidency of the French Football Federation.
Voilà pour les titres.
Au Bénin pour commencer ce journal.
In Benin to start this diary.
Selon des résultats encore provisoires des élections législatives, l'opposition fait son retour au Parlement.
||||provisional||||||its|||
According to the still provisional results of the legislative elections, the opposition is returning to Parliament.
Ça n'était pas arrivé depuis quatre ans.
It hadn't happened in four years.
C'est une première sous la présidence de Patrice Talon.
This is a first under the presidency of Patrice Talon.
C'est à l'issue des élections législatives de dimanche dernier que plusieurs partis d'opposition seront représentés à l'Assemblée nationale.
It is after the legislative elections last Sunday that several opposition parties will be represented in the National Assembly.
Magali Lagrange, notre envoyée spéciale d'RFI à Cotonou.
Magali|Lagrange||||||Cotonou
Magali|Lagrange||||||
Magali Lagrange, our special correspondent from RFI in Cotonou.
Magali selon des résultats communiqués par la Commission électorale nationale autonome.
||||communicated||||||
||||||||||autónoma
Magali according to results communicated by the Autonomous National Electoral Commission.
Ce qu'on appelle la mouvance présidentielle conserve sa majorité au Parlement.
||||movement||||||
||||movimiento presidencial||||||
What is called the presidential movement retains its majority in Parliament.
Mais l'opposition, comme on le disait, y fait également son retour.
But the opposition, as we said, is also making a comeback.
Sept partis étaient candidats pour se partager les 109 sièges de députés.
||||||repartir||||
Trois d'entre eux auront des élus dans la nouvelle Assemblée nationale, deux partis de la mouvance présidentielle proche du pouvoir qui contrôlaient l'assemblée précédente.
|||||||||||||||movement||||||controlled||
|||||||||Asamblea||||||||||||controlaban|la asamblea|anterior
Three of them will have elected members in the new National Assembly, two parties of the presidential movement close to power which controlled the previous assembly.
Les partis UPR et Bloc républicain et un parti d'opposition, les Démocrates.
||UPR|||||||||
||UPR|||||||||
La formation de l'ancien président du Bénin Thomas Boni Yayi.
||||||Benin||Boni|Yayi
||||||||Boni|Yayi
Selon les chiffres donnés par la Commission électorale Union Progressiste, le Renouveau arrive en tête et obtient 53 sièges.
|||||||||Progressive||||||||seats
|||dados|||||Unión|Progresista||||||||
According to figures given by the Progressive Union Electoral Commission, the Renewal came out on top and won 53 seats.
En seconde position, le bloc républicain remporte 28 sièges, le même nombre que le parti Les Démocrates, selon ces résultats provisoires.
||||||wins|||||||||||||provisional
||||||gana|||||||||||||
Les quatre autres partis qui concouraient n'obtiennent aucun siège.
|||||competed|do not obtain||
|||||competían|no obtienen||
Le taux de participation s'établit à moins de 40 % pour l'ensemble du pays.
||||established|||||||
||||se establece|||||||
The participation rate is less than 40% for the whole country.
Magali Lagrange, Cotonou RFI.
Magali|||
Et rappelons par ailleurs que deux des principaux adversaires de l'actuel président du Bénin, Patrice Talon, le constitutionnaliste Joël Aïvo et l'ancienne garde des Sceaux Reckya Madougou, tous les deux sont toujours emprisonnés, condamnés à de lourdes peines.
And|let's recall|||||||||the current|||||Talon||constitutional scholar|Joël|Aïvo|||||Seals|Reckya|Madougou||||||imprisoned|||||
|recordemos||||||||||||||||constitucionalista|Joël|Aïvo||||||Reckya Madoug|Reckya Madoug|||||||||||
And let us also remember that two of the main opponents of the current president of Benin, Patrice Talon, the constitutionalist Joël Aïvo and the former Minister of Justice Reckya Madougou, both are still imprisoned, condemned to heavy sentences.
La guerre en Ukraine.
Les combats semblent se concentrer dans la ville de Soledar.
|||||||||Soledar
Ville de l'est de l'Ukraine, située dans le Donbass, entre Donetsk et Lougansk.
||||||||Donbass||||
Les combats entre Russes et Ukrainiens seraient très violents, voire les plus «sanglants» depuis le début de la guerre, selon la présidence ukrainienne.
|||||Ukrainians|||||||||||||||||
The fighting between Russians and Ukrainians would be very violent, even the most “bloody” since the start of the war, according to the Ukrainian presidency.
Wagner, le groupe de paramilitaires russes revendique le contrôle de cette ville de Soledar.
||||paramilitary||claims|||||||Soledar
||||paramilitares||reclama|||||||
Et cette affirmation de Wagner a aussitôt été contestée, réfutée par les autorités ukrainiennes, relativisée par Vladimir Poutine.
||||||immediately||contested|refuted||||Ukrainian|relativized|||
|||||||||refutada|||||matizada|||
And this assertion by Wagner was immediately challenged, refuted by the Ukrainian authorities, put into perspective by Vladimir Putin.
La Russie appelle à ne pas se presser, à ne pas se dépêcher de déclarer la victoire de Soledar.
||||not||||||||hurry||||||Soledar
||||||||||||apresurarse||||||
Russia calls for no hurry, no rush to declare Soledar victory.
Nos envoyés spéciaux en Ukraine, Ablaa Jounaïdi et Boris Vichit, ont pu s'approcher de Soledar voici leur récit.
|||||Abla||||Vichit||||||||
|||||Ablaa Jouna||||Vichit||||||||
Our special envoys in Ukraine, Ablaa Jounaïdi and Boris Vichit, were able to approach Soledar here is their story.
Nous nous sommes rendus à l'ouest de Soledar à une dizaine de kilomètres de la petite cité minière.
|||||||Soledar||||||||||
En contrebas, nous avions une vue plongeante sur la ville, tachetée de plusieurs panache de fumée, preuve de l'usage massif de l'artillerie qu'on entendait tonner très fort.
|down below|||||plunging||||spotted|||panache|||||||||||thunder||
|abajo|||||||||manchada|||||||||||||se oía|retumbar||
Below, we had a bird's eye view of the city, speckled with several plumes of smoke, proof of the massive use of artillery that we heard thundering very loudly.
Sur cette route, nous avons croisé de très nombreux véhicules blindés de combat et de transport de troupes se rendant en direction de Soledar et de Bakhmout plus au sud.
||||||||||armored||||||||||||||||Bakhmut|||
On this road, we came across a large number of armored combat vehicles and personnel carriers heading towards Soledar and Bakhmout further south.
Plusieurs lance roquettes multiples également de type soviétique Grad.
||||||||Grad
||||||||Grad
Several multiple rocket launchers also of the Soviet Grad type.
Impossible de savoir précisément ce qui se passe dans Soledar.
||||this|||||Soledar
Impossible to know precisely what is happening in Soledar.
Les forces Wagner prétendent avoir pris l'est de la ville et les autorités russes disent avoir bouclé le nord et le sud.
|||claim|||||||||||||sealed|||||
||||||||||||||||bloqueado|||||
Wagner forces claim to have taken the east of the city and Russian authorities say they have cordoned off the north and south.
Du côté ouest où nous étions, le dispositif semblait se renforcer.
|||||||device|||
On the west side where we were, the device seemed to be reinforced.
En tout cas, les soldats à qui nous avons parlé rejettent les affirmations russes de contrôle de la ville.
In any case, the soldiers we spoke to reject Russian claims of control of the city.
Il relativise aussi l'importance stratégique de Soledar, quasi nulle, nous a affirmé un soldat.
|relativizes|||||Soledar|||||||
|relativiza||||||||||||
It also relativizes the strategic importance of Soledar, almost zero, a soldier told us.
D'autres hommes que nous avons croisés plaisantaient carrément et affichaient une confiance absolue quant à la bataille qui se jouait féroce en contrebas.
|||||crossed|were joking|||displayed|||||||||||||down below
||||||bromeaban|||mostraban|||||||||||||abajo
Other men we passed were downright joking and displaying absolute confidence in the fierce battle being played out below.
Ablaa Jounaïdi, Boris Vichit, Kramatorsk, RFI.
|||Vichit||
À l'écoute du Journal en français facile, en direct de Paris.
Il est 17 h 05.
Aux États-Unis, les avions peuvent à nouveau voler.
|||the|||||
Pendant quelques heures.
Le trafic aérien était à l'arrêt.
Tous les avions sont restés au sol.
All planes remained on the ground.
Ils avaient interdiction de décoller, environ 2500 avions cloués au sol à cause d'une panne informatique.
|||||||pinned|||||||
||prohibición|||||aterrizados|||||||
They were banned from taking off, about 2,500 planes grounded because of a computer failure.
Depuis, le problème a été en partie résolu.
Les avions peuvent à nouveau s'élever en l'air.
|||||elevarse||
Planes can again rise in the air.
Le doute d'une cyberattaque subsiste.
||||persists
||||persiste
Interrogé sur l'éventualité d'une attaque via Internet, le président américain répond : « à l'heure actuelle, nous ne le savons pas.»
||the eventuality||||||||||||||||
||la eventualidad||||||||||||||||
Asked about the possibility of an attack via the Internet, the American president replied: "At the moment, we don't know."
La police brésilienne libère 527 émeutiers.
||||rioters
|||libera|
527 personnes qui avaient été interpellées, arrêtées après le saccage de bâtiments officiels à Brasilia.
||||interrupted|||||||||
|||||detenidas|||saqueo|||||
C'était dimanche dernier.
It was last Sunday.
Des libérations pour raisons dites humanitaire, sûrement parce que certaines personnes arrêtées ne sont pas en bonne santé.
|releases||||||||||||||||
|liberaciones||||||||||detenidas||||||
Releases for so-called humanitarian reasons, surely because some people arrested are not in good health.
Pendant ce temps là, l'enquête continue pour comprendre ce qui s'est passé, pour rétablir d'éventuelles responsabilités.
||||||||||||||possible|
||||||||||||||posibles|
Notre envoyée spéciale au Brésil, Marie Normand, a rencontré Jean-Paul Prates.
|||||||||||Prates
|||||||||||Prates
C'est un élu brésilien.
He is a Brazilian elected official.
Il est sénateur du Parti des travailleurs, le parti présidentiel.
||||||trabajadores|||
Il demande que la justice de son pays enquête aussi sur la manière dont a pu être financé une telle opération.
|pide|||||||||||||||||||
He asks that the justice of his country also investigates the way in which such an operation could have been financed.
«La principale investigation, à mon avis, c'est justement les sources de financement.
||investigation|||||||||
|principal|investigación|||||||||
Parce que ces gens là, ils ont été 80 jours au plus, en face des bases des forces armées du Brésil, partout dans le Brésil, en faisant une espèce de campement de résistance et de contestation des résultats des élections depuis le premier tour.
|||||||||||||||||||||||||||||camp|||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||de contestación||||||||
C'était une chose tout à fait financier.
It was a completely financial thing.
Ce n'était pas un truc populaire.»
||||thing|
It wasn't a popular thing."
Et d'après les premières investigations, les premiers résultats de l'enquête, le profil des émeutiers est très varié, très différent, de tout âge.
||||investigations|||||||||rioters||||||||
|||||||||la investigación||||los alborotadores||||||||
On retrouve par exemple un général à la retraite, un artiste peintre, un pasteur, un mécanicien et des fonctionnaires.
|||||||||||||pastor||mechanic|||
We find for example a retired general, a painter, a pastor, a mechanic and civil servants.
Ils ont tous en commun une haine pour le nouveau président Lula, qui incarne selon eux, le communisme.
|||||a||||||Lula||||||
They all have in common a hatred for the new President Lula, who, according to them, embodies communism.
En France, Noël Le Graët est mis en retrait de la présidence de la Fédération française de football.
In France, Noël Le Graët is withdrawn from the presidency of the French Football Federation.
Je vous le disais, c'est une manière plutôt polie et aimable de mettre de côté Noël Le Graët.
||||||||||kind|||||||
||||||||cortés|||||||||
I told you, it's a rather polite and friendly way to put Noël Le Graët aside.
Il a été écarté ce matin à la suite d'un comité exécutif organisé à Paris.
|||excluded|||||||||||
|||excluido||||||||ejecutivo|||
He was dismissed this morning following an executive committee meeting in Paris.
Sofiane Amazian bonjour.
|Amazian|
Bonjour Adrien, bonjour à tous.
Vous étiez sur place devant la Fédération française de football Sofiane, et c'est une décision qui paraissait logique.
||||||||||Sofiane|||||||
Logique Adrien, attendue.
Logic Adrien, expected.
La sanction tombe il y a trois heures à peine via un communiqué très court, Le Graët se met en retrait de la présidence le temps de l'audit, de l'enquête sur le fonctionnement de la fédération.
||||||||||||||||Graët|||||||||||the audit|of|||||||
|||||||||||||||||||||||||||la auditoría||la investigación||||||
The sanction falls barely three hours ago via a very short press release, Le Graët withdraws from the presidency for the time of the audit, the investigation into the functioning of the federation.
Il est remplacé par le vice-président Philippe Diallo.
||||||||Diallo
Philippe Diallo, qui est apparu avec le sourire dans le couloir de l'établissement, sans pour autant vouloir parler aux journalistes.
|Diallo|||||||||hall|||||||||
Philippe Diallo, who appeared with a smile in the hallway of the establishment, without wanting to speak to journalists.
Autres personnes visées, Florence Ardouin, la directrice générale qui est quant à elle mise à pied, c'est à dire suspendue.
||targeted||Ardouin|||||||||||||||suspended
||||Ardouin|||||||||||||||
près de 3 h, Adrien, de discussion pour en arriver à cette annonce, rien n'a filtré jusqu'à la fin.
||||||||||||||filtered|||
||||||||||||||filtrado|||
almost 3 am, Adrien, of discussion to arrive at this announcement, nothing filtered until the end.
Une petite centaine de journalistes étaient présents, puis aux alentours de 14 h, Vincent Labrune, le président de la Ligue française et Jean-Michel Aulas, membre du comité exécutif, ont quitté l'établissement mais n'ont pas voulu s'exprimer.
|||||||||||||Labrune||||||||||Aulas|||||have||||haven't|||
|||||||||||||Labrune||||||||||Aulas|||||||el establecimiento|||||hablar
A few hundred journalists were present, then around 2 p.m., Vincent Labrune, the president of the French League and Jean-Michel Aulas, member of the executive committee, left the establishment but did not want to speak.
Une décision difficile à prendre malgré l'actualité récente de cet homme de 81 ans.
A difficult decision to make despite the recent news of this 81-year-old man.
La prolongation longue durée du sélectionneur de l'équipe de France Didier Deschamps, ces propos polémiques à l'encontre de Zinédine Zidane et les soupçons de harcèlement sexuel.
|prolongation|||||||||||||||||||||||harassment|
The long-term extension of the coach of the France team Didier Deschamps, these controversial remarks against Zinédine Zidane and suspicions of sexual harassment.
Le tout dans un contexte, Adrien, marqué par cette enquête en cours sur le fonctionnement de la fédération.
All in a context, Adrien, marked by this ongoing investigation into the functioning of the federation.
Sofiane Amazian dans ce Journal en français facile.
Merci à vous.
Il était réalisé aujourd'hui par Hélène Avril.
Merci à elle.
J'étais accompagné de Wanda Marsadié.
Toutes ces informations sont à retrouver quand vous voulez sur notre site internet rfi.fr.
All this information can be found whenever you want on our website rfi.fr.
À suivre.
Radio Foot International.