×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 23/09/2022

Journal en français facile 23/09/2022

Adrien Delgrange : Radio France Internationale, où que vous soyez sur la planète soyez les bienvenus. Il est 20 heures temps universel, 22 heures à Paris, l'heure de votre Journal en français facile. Avec Sylvie Berruet, bonsoir.

Sylvie Berruet : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD : Et dans cette édition, le témoignage dans un instant d'un jeune homme russe. Il décide de quitter son pays pour ne pas être appelé à faire la guerre en Ukraine.

SB : En Iran, au moins 50 morts dans des manifestations en une semaine d'après des ONG. Dans ce journal aussi, le Liban. Toutes les banques sont fermées, nous vous expliquerons pourquoi dans un instant.

AD : Et puis à la page culture, nous parlerons ce soir de guérison traditionnelle et d'histoires qui concernent les sorciers. Ça se passe au Congo Brazzaville. Voilà pour les titres.

------

SB : Certains russes veulent quitter leur pays.

AD : Car leur président, Vladimir Poutine, veut mobiliser au moins 300 000 réservistes, c'est-à-dire des hommes en âge de combattre pour partir en guerre contre les Ukrainiens. Depuis cette annonce faite avant hier à la télévision nationale. Des milliers de Russes tentent de s'enfuir vers un pays voisin. Mais partir veut aussi dire laisser derrière soi parfois ses amis, sa famille. Alexeï est arrivé hier à Erevan, la capitale de l'Arménie. Et il nous explique comment ses proches essaient de s'organiser pour le rejoindre.

« Ma petite-amie est censée bientôt venir me retrouver à Erevan, mais on attend que le prix des billets d'avion baisse un peu. Moi, j'ai réussi à avoir un vol à bon prix il y a trois jours. Parce que je suis l'actualité de près, donc j'ai su un peu avant tout le monde que Poutine allait appeler à la mobilisation. Désormais un vol pour l'Arménie coûte 400 000 roubles, soit 6 600 euros, l'équivalent d'un vol en classe affaire pour Sydney. Et puis, personne ne sait vraiment quand le gouvernement va fermer les frontières. »« Je prends des nouvelles de mes amis et de mes collègues encore en Russie par voie de message. La plupart d'entre eux restent dans leur maison, car ils ont peur de croiser la police dans la rue. Ils s'organisent via une chaîne Télégram qui s'appelle « où sont-ils ». Chaque participant envoie un message lorsqu'il croise la police, comme ça les autres peuvent savoir où il est préférable de se rendre. Ils passent aussi par la chaîne Télégram « contrôle aux frontières », qui leur permet de savoir comment sortir du pays. Grâce à ça, mes amis peuvent se coordonner pour partir. »

AD : Le témoignage d'Alexeï, jeune russe exilé en Arménie des propos recueillis par Manon Chapelain.

SB : La guerre en Ukraine qui passe aussi par un référendum.

AD : Autrement dit une consultation de la population. Pour ou contre être rattaché à la Russie. Les habitants de quatre régions d'Ukraine doivent répondre à cette question. Les votes ont débuté ce matin et s'achèveront mardi soir. Sont concernés les habitants des régions de Donetsk, Lougansk, Kherson ou encore Zaporijjia. L'Ukraine, par la voie de son président, a d'ores et déjà prévenu qu'elle ne reconnaîtra pas le résultat de ce référendum.

SB : Une explosion à la voiture piégée à proximité d'une mosquée de Kaboul.

AD : Au moins sept personnes tuées. La déflagration, l'explosion s'est produite quelques minutes après la fin de la prière du vendredi, dans cette mosquée très fréquentée par des talibans. L'attentat n'a pour l'heure pas été revendiqué.

SB : Le Bhoutan ouvre à nouveau ses frontières aux touristes.

AD : Ce pays asiatique, niché entre l'Inde et la Chine avaient fermé ses portes aux voyageurs pour cause de pandémie de Covid. C'est donc de nouveau possible de se rendre au Bhoutan. Mais c'est une destination qui n'est pas accessible à toutes les bourses. Car en plus de payer un visa, les touristes devront payer une taxe d'environ 200 euros. Explications de notre correspondant régional, Sébastien Farcis.

Le petit royaume du Bhoutan, peuplé de moins de 800 000 habitants, suit depuis 50 ans une politique touristique originale : imposer une dépense minimum élevée aux touristes étrangers, afin de limiter leur nombre, et donc leur impact sur la société et l'environnement du pays, tout en assurant de hauts revenus. Jusqu'à présent, les étrangers, hors indiens, devaient ainsi payer une taxe dite « de développement durable » de 60 euros, et dépenser environ 200 euros par jour sur place, à travers un réseau rigide d'agences de voyage. Ce système change : la taxe est triplée, à 200 euros par voyage, mais il n'y a plus de dépense minimum sur place. Et Les touristes peuvent réserver leurs hôtels et déplacements. Un fonctionnement plus flexible donc, qui peut revenir moins cher si on est peu dépensier, mais une manne pour l'État. Le royaume affirme que cela doit financer des projets de reboisement et d'électrification des transports, mais cela permettra surtout de renflouer ses coffres, après deux ans et demi sans visiteurs. Avant la pandémie, les revenus du tourisme représentaient près de 6% du PIB du Bhoutan, et employait 12% de la population active. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

RFI à Paris, 22h05.

SB : Il détient un record mondial de longévité au pouvoir.

AD : Teodoro Obiang, 80 ans, dirige la Guinée équatoriale depuis 43 ans. Il briguera, il se présentera à nouveau devant les électeurs pour un 6ème mandat en novembre prochain, il l'a annoncé aujourd'hui. Aucun autre candidat à la présidentielle en Guinée équatoriale ne s'est déclaré à ce jour.

SB : RFI, 23h06 à Beyrouth. Et voilà une décision qui ne va pas faciliter la vie des libanais.

AD : Toutes les banques du pays sont fermées. Portes closes, rideaux baissés jusqu'à nouvel ordre après une série de braquages. Plusieurs braquages ont été menés ces dernières semaines par des hommes et des femmes désespérés, en colère de ne pas pouvoir récupérer leurs argents. Paul Khalife est à Beyrouth.

Les banques du Liban resteront fermées jusqu'à nouvel ordre après avoir baissé leurs rideaux toute la semaine. Les propriétaires des établissements bancaires exigent des autorités, un plan de sécurité ferme et efficace pour les protéger des braquages. Ces deux dernières semaines des déposants en colère ont contraint sous la menace d'armes, souvent factices, les responsables de leurs agences à leur remettre des sommes atteignant parfois des dizaines de milliers de dollars, retirées sur leurs comptes. Depuis 2019, les banques imposent des restrictions drastiques sur les retraits, et les épargnes ont été fortement dévalorisées par la dépréciation de la livre face au dollar. La fermeture des guichets s'accompagne de l'arrêt d'un grand nombre de distributeurs automatiques qui ne sont plus alimentés en billets ou en courant électrique. Conséquence de cette situation inédite, les Libanais commencent à manquer de cash dans un pays où les achats se font en espèces et où les cartes bancaires ne sont plus acceptées chez la plupart des commerçants. La situation risque de devenir critique avec l'approche de la fin du mois et le versement des salaires des employés des secteurs privé et public. Les propriétaires des banques exigent un renforcement de la sécurité aux abords des agences et davantage de sévérité contre les braqueurs, avec qui la justice se montre plutôt clémente. Paul Khalifeh, Beyrouth, RFI.

SB : Près de Paris, l'aéroport du Bourget a été bloqué pendant une heure.

AD : Bloqué par des militants d'association, les associations Attac, Extinction Rébellion pour dénoncer ce qu'ils appellent « les crimes climatiques des ultra-riches ». Autrement dit ceux qui utilisent des jets privés. Une action symbolique dans cet aéroport. La vingtaine d'activiste a fini par être délogée par la police.

SB : Cinéma à présent avec un documentaire diffusé par France 2, et qui nous entraîne au Congo Brazzaville.

AD : C'est là que Corto Vaclav et Hadrien La Vapeur ont posé leur caméra. Leur nouveau film s'appelle « Ordalies, le tribunal de l'invisible » Ce film poursuit leur recherche autour de la guérison traditionnelle et des sorciers. Elisabeth Lequeret.

Dans un tribunal coutumier de Brazzaville, trois juges ont pour mission de réconcilier les familles déchirées par des accusations de magie noire. Orchestrer le pardon, libérer des maléfices, interrompre une série de décès bizarres. Comment trouver le vrai coupable ? Pour cela les juges doivent consulter les forces invisibles. Corto Vaclav : « Donc c'est cette justice qui est héritée de la tradition du village où l'on rendait justice sous l'arbre à palabre qui a dû prendre forme sous la forme de ses tribunaux, qui ressemblaient à des tribunaux des blancs, pour un peu faire concurrence. Mais aujourd'hui les affaires peuvent passer d'un tribunal à l'autre. Pendant neuf mois, les deux cinéastes ont filmé les audiences de ce tribunal parallèle. Cherchant à comprendre comment une société vit en interaction avec l'irrationnel. Sans prendre position, ils montrent une justice de réparation et de conciliation, un processus où c'est la croyance elle-même et le rituel qui permettront la guérison collective.

AD : Et puis un dernier mot de tennis, Sylvie. Un dernier match et puis s'en va. Les au revoir d'un artiste. Roger Federer referme ce soir 25 années d'une carrière exceptionnelle dans le tennis.

À Londres d'ici quelques minutes, son dernier match va débuter. Il jouera aux côtés de Rafael Nadal en double. C'est la fin de ce journal.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 23/09/2022 جريدة سهلة باللغة الفرنسية 23/09/2022 Zeitung in leichtem Französisch 23/09/2022 Newspaper in easy French 23/09/2022 Journal en français facile 23/09/2022 Giornale in francese facile 23/09/2022 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 23/09/2022 쉬운 프랑스어 저널 23/09/2022 Journal en français facile 23/09/2022 Dziennik w języku francuskim 23/09/2022 Jornal em francês fácil 23/09/2022 Journal en français facile 23/09/2022 Journal en français facile 23/09/2022

Adrien Delgrange : Radio France Internationale, où que vous soyez sur la planète soyez les bienvenus. ||||||||are|||||| أدريان ديلجرانج: راديو فرنسا الدولي ، أينما كنت على هذا الكوكب ، أهلاً وسهلاً بك. Adrien Delgrange: Radio France Internationale, wherever you are on the planet, you are welcome. Il est 20 heures temps universel, 22 heures à Paris, l'heure de votre Journal en français facile. إنه التوقيت العالمي الساعة الثامنة مساءً ، الساعة العاشرة مساءً في باريس ، توقيت جريدتك بلغة فرنسية سهلة. It is 8 p.m. universal time, 10 p.m. in Paris, the time of your newspaper in easy French. Avec Sylvie Berruet, bonsoir. مع سيلفي بيرويت ، مساء الخير. With Sylvie Berruet, good evening.

Sylvie Berruet : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous. ||||||الجميع سيلفي بيرويت: مساء الخير يا أدريان ، مساء الخير جميعًا. Sylvie Berruet: Good evening Adrien, good evening everyone.

AD : Et dans cette édition, le témoignage dans un instant d'un jeune homme russe. ||في||||شهادة|في||لحظة||شاب||شاب روسي ||||||testimony||||||| م: وفي هذه الطبعة ، شهادة في لحظة لشاب روسي. Il décide de quitter son pays pour ne pas être appelé à faire la guerre en Ukraine. |يقرر||يغادر||بلده||ألا||أن يكون||إلى||||| قرر مغادرة بلاده حتى لا تتم دعوته لشن حرب في أوكرانيا. He decides to leave his country so as not to be called upon to wage war in Ukraine.

SB : En Iran, au moins 50 morts dans des manifestations en une semaine d'après des ONG. ||إيران||على الأقل||في||احتجاجات|||أسبوع واحد|وفقاً لـ|من| س.ب: في إيران ، ما لا يقل عن 50 حالة وفاة في مظاهرات في أسبوع واحد وفقًا للمنظمات غير الحكومية. SB: In Iran, at least 50 deaths in demonstrations in one week according to NGOs. Dans ce journal aussi, le Liban. في|||||لبنان أيضا في هذه الجريدة ، لبنان. Also in this newspaper, Lebanon. Toutes les banques sont fermées, nous vous expliquerons pourquoi dans un instant. جميع|جميع|البنوك||مغلقة||لكم|سنشرح لكم||||لحظة |||||||will explain|||| |||||||explicaremos|||| جميع البنوك مغلقة ، سنشرح لماذا بعد قليل. All banks are closed, we'll explain why in a moment.

AD : Et puis à la page culture, nous parlerons ce soir de guérison traditionnelle et d'histoires qui concernent les sorciers. ||||||الثقافة|نحن|سنتحدث||المساء||الشفاء التقليدي|تقليدية||القصص|التي|تتعلق بـ||السحرة ||||||||||||healing|||||||sorcerers |||||||||||||||||||los brujos ميلادي: ثم في صفحة الثقافة ، سنتحدث الليلة عن العلاج التقليدي والقصص عن السحرة. AD: And then on the culture page, we'll be talking tonight about traditional healing and stories about wizards. Ça se passe au Congo Brazzaville. هذا|يحدث|يحدث||الكونغو برازافيل|برازافيل |||||Brazzaville إنه يحدث في الكونغو برازافيل. It's happening in Congo Brazzaville. Voilà pour les titres. ها هي العناوين|||العناوين الكثير من أجل العناوين. So much for the titles.

------ ------

SB : **Certains russes veulent quitter leur pays. |بعض||يريدون||بلدهم|بلدهم س.ب: يريد بعض الروس مغادرة بلادهم. SB: Some Russians want to leave their country. **

AD : Car leur président, Vladimir Poutine, veut mobiliser au moins 300 000 réservistes, c'est-à-dire des hommes en âge de combattre pour partir en guerre contre les Ukrainiens. ||لهم|رئيسهم||فلاديمير بوتين|يريد|تجنيد||على الأقل|جنود الاحتياط|أي||أي بمعنى||رجال||||القتال|من أجل|الذهاب إلى||حرب ضد|ضد|الأوكرانيين| AD: Because their president, Vladimir Putin, wants to mobilize at least 300,000 reservists, that is to say men of fighting age to go to war against the Ukrainians. Depuis cette annonce faite avant hier à la télévision nationale. منذ||إعلان||قبل|أول أمس||||الوطنية Since this announcement made the day before yesterday on national television. Des milliers de Russes tentent de s'enfuir vers un pays voisin. |آلاف|من||يحاولون||الهروب إلى||||بلد مجاور ||||||flee|||| ||||intentan||huir|||| Thousands of Russians are trying to flee to a neighboring country. Mais partir veut aussi dire laisser derrière soi parfois ses amis, sa famille. |الرحيل|يريد|أيضًا||ترك|وراء|وراء المرء|أحيانًا||أصدقاء||عائلته |||||||ones||||| لكن المغادرة تعني أحيانًا ترك الأصدقاء والعائلة خلفك. But leaving also means sometimes leaving friends and family behind. Alexeï est arrivé hier à Erevan, la capitale de l'Arménie. Alexei|||||Yerevan|||| أليكسي||وصل|||يريفان||عاصمة||أرمينيا Et il nous explique comment ses proches essaient de s'organiser pour le rejoindre. ||نحن|يشرح|يشرح كيف||أقاربه|يحاولون|||لكي||اللحاق به ||||||||||||rejoin |||||||intentan|||||

« Ma petite-amie est censée bientôt venir me retrouver à Erevan, mais on attend que le prix des billets d'avion baisse un peu. Ma زوجتي||صديقتي||من المفترض|قريبًا|تأتي|لي|||يريفان|||ننتظر|حتى||سعر||تذاكر الطيران|تذاكر الطيران|ينخفض||قليلاً ||||supposed|||||||||||||||||| ||||se supone que|||||||||||||||||| "My girlfriend is supposed to come and meet me in Yerevan soon, but we're waiting for airfares to drop a bit. Moi, j'ai réussi à avoir un vol à bon prix il y a trois jours. أنا||نجحت||الحصول على|واحد|رحلة جوية|إلى||سعر جيد|||||ثلاثة أيام Parce que je suis l'actualité de près, donc j'ai su un peu avant tout le monde que Poutine allait appeler à la mobilisation. |لأنني|||الأخبار الحالية|من|عن كثب|لذلك||علمت||قليلاً|قبل|||العالم||بوتين||يدعو إلى|||التعبئة العامة |||||||||supo||||||||||||| Désormais un vol pour l'Arménie coûte 400 000 roubles, soit 6 600 euros, l'équivalent d'un vol en classe affaire pour Sydney. Now|||||||||||||||| من الآن فصاعدًا|رحلة واحدة||إلى|أرمينيا|يكلف|روبلات روسية|أي ما يعادل||ما يعادل||رحلة جوية||درجة رجال الأعمال|درجة رجال الأعمال|إلى|سيدني Et puis, personne ne sait vraiment quand le gouvernement va fermer les frontières. |ثم|لا أحد|||حقًا|متى||الحكومة||إغلاق||الحدود »« Je prends des nouvelles de mes amis et de mes collègues encore en Russie par voie de message. |أتفقد|بعض||من||أصدقائي|و|||زملائي|ما زالوا||روسيا|عبر|طريق||رسالة La plupart d'entre eux restent dans leur maison, car ils ont peur de croiser la police dans la rue. |معظمهم|من بين||يبقون|في|منزلهم|منزلهم|لأنهم|||خوف||مواجهة||الشرطة||معظم| |||||||||||||cross||||| |||||||||||||encontrarse con||||| Ils s'organisent via une chaîne Télégram qui s'appelle « où sont-ils ». |يتنظمون|||قناة تيليجرام|تليجرام||تُدعى||هم|هم |||||Telegram||||| Chaque participant envoie un message lorsqu'il croise la police, comme ça les autres peuvent savoir où il est préférable de se rendre. |مشارك|يرسل||رسالة|عندما|يصادف||الشرطة||||الآخرون||معرفة|||هو موجود|من الأفضل|من||الذهاب إلى |participant|||||||||||||||||preferable||| ||envía||||||||||||||||||| Ils passent aussi par la chaîne Télégram « contrôle aux frontières », qui leur permet de savoir comment sortir du pays. هم|يعبرون|أيضًا|عبر||قناة تيليجرام||مراقبة|إلى|حدود|||يُمَكِّنهم||معرفة|تعليق||من|البلاد Grâce à ça, mes amis peuvent se coordonner pour partir. بفضل ذلك|||أصدقائي||يستطيعون||التنسيق||الذهاب »

AD : Le témoignage d'Alexeï, jeune russe exilé en Arménie des propos recueillis par Manon Chapelain. ||testimony|of Alexei|||exiled||Armenia|||||Manon|Chapelain ||شهادة|أليكسي|||منفي||أرمينيا||أقوال|جمعت|بواسطة|مانون شابلان| |||de Alexeï|||exiliado|||||||Manon Chapelain|Chapelain(1)

SB : **La guerre en Ukraine qui passe aussi par un référendum. ||الحرب||أوكرانيا||يمر عبر||من خلال||استفتاء **

AD : Autrement dit une consultation de la population. |بعبارة أخرى|بمعنى آخر||استشارة السكان|من||السكان ||||consultation||| ||||consulta||| Pour ou contre être rattaché à la Russie. مع||ضد|أن تكون|مرتبط بـ|||روسيا ||||attached||| ||||unido||| Les habitants de quatre régions d'Ukraine doivent répondre à cette question. |سكان||أربع||أوكرانيا|يجب أن|الإجابة على|||سؤال Les votes ont débuté ce matin et s'achèveront mardi soir. |الأصوات||بدأت||صباح اليوم||ستنتهي||مساء الثلاثاء |||beg||||will end|| |||||||terminarán|| Sont concernés les habitants des régions de Donetsk, Lougansk, Kherson ou encore Zaporijjia. |المعنيون|السكان|||المناطق||دونيتسك|لوغانسك|خيرسون|||زابوروجيا |los afectados||||||||||| L'Ukraine, par la voie de son président, a d'ores et déjà prévenu qu'elle ne reconnaîtra pas le résultat de ce référendum. |عن طريق||طريق|||رئيسها||من الآن||بالفعل|حذرت|أنها||لن تعترف|||نتيجة هذا الاستفتاء|||استفتاء ||||||||already||||||will not recognize|||||| ||||||||de ahora||||||||||||

SB : **Une explosion à la voiture piégée à proximité d'une mosquée de Kaboul. ||انفجار|إلى|||مفخخة||بالقرب من|من|مسجد||كابول ||||||trapped|||||| ||||||bomba explosiva|||||| **

AD : Au moins sept personnes tuées. |على الأقل|على الأقل||أشخاص|قُتِلوا La déflagration, l'explosion s'est produite quelques minutes après la fin de la prière du vendredi, dans cette mosquée très fréquentée par des talibans. |explosion|||||||||||prayer|||||||||| |الانفجار|الانفجار|حدثت|حدثت|بضع|دقائق قليلة||ال||||صلاة الجمعة||الجمعة|في||مسجد|جداً||بواسطة||طالبان L'attentat n'a pour l'heure pas été revendiqué. The attack||||||claimed الهجوم||حتى الآن|حتى الآن|لم يتم||لم تعلن المسؤولية

SB : **Le Bhoutan ouvre à nouveau ses frontières aux touristes. ||Bhutan||||||| ||بوتان|يفتح||من جديد||الحدود||السياح ||Bután||||||| **

AD : Ce pays asiatique, niché entre l'Inde et la Chine avaient fermé ses portes aux voyageurs pour cause de pandémie de Covid. |هذا||آسيوي|مستقر بين||الهند|||الصين|كانوا قد||أبوابه|أبوابها|لـ|المسافرين||بسبب||جائحة||كوفيد-19 ||||nest||||||||||||||||| ||||ubicado||||||||||||||||| C'est donc de nouveau possible de se rendre au Bhoutan. إنه|||مرة أخرى|ممكن مرة أخرى||أن يذهب|||بوتان Mais c'est une destination qui n'est pas accessible à toutes les bourses. |إنها||وجهة سياحية||ليس||متاحة للجميع||جميع||الميزانيات |||||||||||budgets |||||||||||bolsas Car en plus de payer un visa, les touristes devront payer une taxe d'environ 200 euros. لأن||بالإضافة إلى|من أجل|||تأشيرة||السياح|سيتعين عليهم||ضريبة||حوالي|يورو. Explications de notre correspondant régional, Sébastien Farcis. توضيحات مراسلنا الإقليمي، سيباستيان فارسي.|من||مراسلنا الإقليمي|الإقليمي|سباستيان فارسي|

Le petit royaume du Bhoutan, peuplé de moins de 800 000 habitants, suit depuis 50 ans une politique touristique originale : imposer une dépense minimum élevée aux touristes étrangers, afin de limiter leur nombre, et donc leur impact sur la société et l'environnement du pays, tout en assurant de hauts revenus. |الصغير||من|بوتان|مأهول بـ||أقل من|من|سكان|يتبع|منذ |المملكة الصغيرة||سياسة سياحية|السياحية|فريدة من نوعها|فرض|سياسة|إنفاق|حد أدنى|مرتفعة|إلى||السياح الأجانب|من أجل|من|تقييد||عدد السياح||وبالتالي||الأثر|||المجتمع||البيئة|من|البلد|مع ضمان||ضامنة||إيرادات عالية|إيرادات عالية |||||populated|||||follow||||||original|||||high||||||||||||||||||||||ensuring||| |||||poblado de|||||sigue|||||||||||||||||||||||||||||||||asegurando||| Jusqu'à présent, les étrangers, hors indiens, devaient ainsi payer une taxe dite « de développement durable » de 60 euros, et dépenser environ 200 euros par jour sur place, à travers un réseau rigide d'agences de voyage. |حتى الآن||الأجانب|باستثناء|الهنود|كانوا يجب|وبالتالي||واحدة||المعروفة باسم||التنمية المستدامة|التنمية المستدامة|التنمية المستدامة|يورو||إنفاق|حوالي|يورو||يوم واحد||على الأرض||من خلال||شبكة|صارم|وكالات السفر||وكالات السفر ||||||||||||||||||spend||||||||||network|rigid|of agencies|| |||||||||||llamada||||||||||||||||||||| Ce système change : la taxe est triplée, à 200 euros par voyage, mais il n'y a plus de dépense minimum sur place. هذا||يتغير||ضريبة||ثلاثة أضعاف|إلى|يورو||رحلة|لكن||||لم يعد|من||حد أدنى||في الموقع ||||||tripled|||||||||||||| ||||||triplicada|||||||||||||| Et Les touristes peuvent réserver leurs hôtels et déplacements. و||السياح|يمكنهم|حجز|فنادقهم|الفنادق||التنقلات ||||||||travel ||||||||traslados Un fonctionnement plus flexible donc, qui peut revenir moins cher si on est peu dépensier, mais une manne pour l'État. |تشغيل||أكثر مرونة|إذن||يمكن أن|يكون أرخص|أقل تكلفة|أقل تكلفة||إذا كان المرء|||قليل الإنفاق|لكن||مصدر دخل||الدولة |||flexible|||||||||||spendthrift|||windfall|| ||||||||||||||gastador|||maná|| Le royaume affirme que cela doit financer des projets de reboisement et d'électrification des transports, mais cela permettra surtout de renflouer ses coffres, après deux ans et demi sans visiteurs. الـ||يؤكد||ذلك||تمويل|من ال||من|إعادة التشجير|و|الكهرباء||النقل الكهربائي|لكن||سيسمح بـ|خاصةً||إنعاش خزائنه||خزائنها المالية|بعد||خزائنه||نصف|دون|الزوار ||||||||||reforestation||of electrification||||||||replenish||coffers||||||| ||||||||||reforestación||||||||||rellenar sus arcas||||||||| Avant la pandémie, les revenus du tourisme représentaient près de 6% du PIB du Bhoutan, et employait 12% de la population active. قبل||الجائحة||الإيرادات|من الـ||مثلت||من|من الـ||من الـ|بوتان||كان يوظف|||السكان النشطين|القوى العاملة |||||||||||||||employed|||| |||||||representaban||||||||empleaba|||| Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

RFI à Paris, 22h05. إذاعة فرنسا الدولية||باريس|

SB : **Il détient un record mondial de longévité au pouvoir. ||holds|||||longevity|| ||يحمل|واحد|رقم قياسي|عالمي||طول البقاء||السلطة ||tiene||||||| **

AD : Teodoro Obiang, 80 ans, dirige la Guinée équatoriale depuis 43 ans. |Teodoro|Obiang||||Guinea|equatorial|| |تيودورو أوباسانجو|أوبيانغ|80 سنة|يحكم||غينيا الاستوائية|غينيا الاستوائية|منذ 43 عامًا|80 سنة |Teodoro Obiang|Teodoro Obiang||||Guinea|Ecuatorial|| Il briguera, il se présentera à nouveau devant les électeurs pour un 6ème mandat en novembre prochain, il l'a annoncé aujourd'hui. هو|سيترشح|هو||سيترشح|||أمام||الناخبين||سادس|السادس|ولاية|||القادم|||أعلن ذلك اليوم| |will seek|||will present|||||||||||||||| |briguera||||||||||||||||||| Aucun autre candidat à la présidentielle en Guinée équatoriale ne s'est déclaré à ce jour. لا يوجد|آخر|مرشح|||الرئاسة|||غينيا الاستوائية|لم||أعلن|||هذا اليوم

SB : RFI, 23h06 à Beyrouth. |إذاعة فرنسا الدولية|||بيروت ||||Beirut **Et voilà une décision qui ne va pas faciliter la vie des libanais. |وها هي||قرار|التي|لا||لا|تسهيل||الحياة||اللبنانيين **

AD : Toutes les banques du pays sont fermées. |جميع||البنوك||البلاد||مغلقة Portes closes, rideaux baissés jusqu'à nouvel ordre après une série de braquages. أبواب مغلقة|مغلقة|الستائر المغلقة|مغلقة|حتى إشعار آخر||أجل غير مسمى|بعد||سلسلة|منذ|عمليات سطو |closed|curtains|lowered||||||||robberies |cerradas||bajados||||||||atracos Plusieurs braquages ont été menés ces dernières semaines par des hommes et des femmes désespérés, en colère de ne pas pouvoir récupérer leurs argents. العديد من|عمليات سطو|قاموا بـ||نُفِّذت|||أسابيع الماضية|||||||يائسين||غاضبين|||لا يستطيعون|عدم القدرة على|استعادة|أموالهم|أموالهم |robberies||||||||||||||||||||||money ||||realizados|||||||||||||||||||dinero Paul Khalife est à Beyrouth. بولس خليف||||بيروت |Khalife||| |Paul Khalife|||Beirut

Les banques du Liban resteront fermées jusqu'à nouvel ordre après avoir baissé leurs rideaux toute la semaine. البنوك||لبنان||سيبقون|مغلقة|حتى إشعار آخر||أمر جديد|||خفضت|ستائرها|الستائر|||الأسبوع كاملًا |||||||||||lowered||curtains||| ||||permanecerán|||||||||||| Les propriétaires des établissements bancaires exigent des autorités, un plan de sécurité ferme et efficace pour les protéger des braquages. |أصحاب البنوك|من الـ|المؤسسات المصرفية|المصرفية|يطالبون||السلطات|خطة|||الأمان|صارم||فعّال|لحماية||حماية||عمليات السطو |owners|||bank|demanding||||||||||||||robberies ||||bancarios|||||||||||||||atracos Ces deux dernières semaines des déposants en colère ont contraint sous la menace d'armes, souvent factices, les responsables de leurs agences à leur remettre des sommes atteignant parfois des dizaines de milliers de dollars, retirées sur leurs comptes. ||الأخيرتين|الأسبوعين الماضيين||المودعين الغاضبين||غاضبين||أجبروا|تحت تهديد||تحت تهديد|تحت تهديد السلاح|غالبًا ما|مزيفة||المسؤولين عن وكالاتهم|من||وكالاتهم|||تسليم|||تصل إلى|أحيانًا|بعض|||آلاف الدولارات||دولارات أمريكية|مسحوبة من حساباتهم|||حساباتهم |||||depositors||||||||||fake|||||||||||reaching||||||||withdrawn||| |||||depositantes||||forzado|||||a menudo|falsas||||||||entregarles|||alcanzando||||||||||| Depuis 2019, les banques imposent des restrictions drastiques sur les retraits, et les épargnes ont été fortement dévalorisées par la dépréciation de la livre face au dollar. منذ عام|البنوك|البنوك|تفرض||قيود صارمة|صارمة|على||السحوبات النقدية|و||المدخرات|||بشدة|مخفضة القيمة|بسبب||انخفاض قيمة|||الليرة|مقابل||الدولار الأمريكي |||impose|||drastic|||withdrawals|||savings||||devalued|||depreciation|||pound||| |||imponen||||||retiros|||ahorros||||devaluadas|||depreciación|||||| La fermeture des guichets s'accompagne de l'arrêt d'un grand nombre de distributeurs automatiques qui ne sont plus alimentés en billets ou en courant électrique. |إغلاق|مكاتب|نوافذ التذاكر|يرافقها||توقف||عدد كبير||من|أجهزة الصراف الآلي|آلية||لا|||مزودة بـ||أوراق نقدية||إغلاق|التيار الكهربائي|كهربائي |||windows|is accompanied||||||||automatic|||||supplied|||||| |||ventanillas||||||||||||||suministrados|||||| Conséquence de cette situation inédite, les Libanais commencent à manquer de cash dans un pays où les achats se font en espèces et où les cartes bancaires ne sont plus acceptées chez la plupart des commerçants. عاقبة||هذه||غير مسبوقة||اللبنانيون|||يفتقرون إلى||نقداً||واحد|بلد||الـ|المشتريات|أنفسهم|نتيجة لهذه الوضعية||نقداً|و|||بطاقات مصرفية|البنكية||||مقبولة|عند||معظم||التجار ||||unprecedented|||||||cash|||||||||||||||||||accepted||||| La situation risque de devenir critique avec l'approche de la fin du mois et le versement des salaires des employés des secteurs privé et public. |الوضعية|يُحتمل|مع اقتراب||حرجة||اقتراب|||نهاية الشهر||نهاية الشهر|||دفع الرواتب||الرواتب||الموظفين||القطاعات|||العامة |||||||||||||||payment||||||||| |||||||la llegada||||||||pago||||||||| Les propriétaires des banques exigent un renforcement de la sécurité aux abords des agences et davantage de sévérité contre les braqueurs, avec qui la justice se montre plutôt clémente. |مالكو البنوك||البنوك|يطالبون بـ||تعزيز|||الأمن||محيط||الفروع المصرفية||مزيد من||صرامة|||لصوص البنوك|مع|||السلطة القضائية|تظهر نفسها||إلى حد ما|متساهلة |||||||||||vicinity||||||severity|||robbers||||||||lenient |||||||||||||||||severidad|||los ladrones||||||||benévola Paul Khalifeh, Beyrouth, RFI. بول خليفة||بيروت| |Khalifeh|| |Khalifeh||

SB : **Près de Paris, l'aéroport du Bourget a été bloqué pendant une heure. |بالقرب من||باريس|المطار|مطار ال|مطار بورجيه|||مغلق|خلال||ساعة واحدة ||||||Bourget|||||| ||||||Bourget|||||| **

AD : Bloqué par des militants d'association, les associations Attac, Extinction Rébellion pour dénoncer ce qu'ils appellent « __les crimes climatiques des ultra-riches__ ». |محاصر|||النشطاء|جمعية||الجمعيات|أتاك|انقراض التمرد|تمرد||التنديد بـ|ما يسمونه||يطلقون عليه|الجمعيات|جرائم|المناخية||الأثرياء الفاحشين|الأثرياء جداً |||||of association|||Attac|Extinction|||||||||climate||ultra| ||||||||Attac||||||||||||| Autrement dit ceux qui utilisent des jets privés. بعبارة أخرى|بمعنى|||يستخدمون||طائرات خاصة|خاصة ||||||jets| ||||||jets| Une action symbolique dans cet aéroport. واحدة||رمزية|||مطار |||||airport La vingtaine d'activiste a fini par être délogée par la police. |عشرون ناشطاً|النشطاء||انتهى به الأمر|في النهاية||تم إخلاؤها|بواسطة||الشرطة ||of activists|||||evicted||| ||de activistas|||||desalojada|||

SB : **Cinéma à présent avec un documentaire diffusé par France 2, et qui nous entraîne au Congo Brazzaville. |السينما||حاليًا|||وثائقي|مُذاع||فرنسا 2||الذي||يأخذنا إلى|إلى|| ||||||documentary|||||||||| |||||||||||||lleva||| **

AD :  C'est là que Corto Vaclav et Hadrien La Vapeur ont posé leur caméra. |إنه|هناك||كورتو||و|هادريان|لـ|البخار||وضعوا|كاميرتهم|كاميرا ||||Corto|Vaclav||Hadrien||Steam|||| ||||Corto|Vaclav||Hadrien La Vapeur|||||| Leur nouveau film s'appelle « Ordalies, le tribunal de l'invisible » Ce film poursuit leur recherche autour de la guérison traditionnelle et des sorciers. |الجديد||يدعى|المحن||المحكمة||غير المرئي|||يتابع||بحثهم|حول|لـ||الشفاء التقليدي|التقليدية|||السحرة ||||Ordeals||||the invisible|||pursues|||||||||| ||||Ordalías||||lo invisible|||||||||||||los brujos Elisabeth Lequeret.

Dans un tribunal coutumier de Brazzaville, trois juges ont pour mission de réconcilier les familles déchirées par des accusations de magie noire. |في|محكمة عرفية|العرفي||برازافيل||قضاة|لديهم||مهمة||التوفيق بين|الأسر|الأسر|الممزقة|||اتهامات السحر الأسود||السحر الأسود|السحر الأسود |||customary|||||||||reconcile|||torn|||||magic| |||tribunal consuetudinario|||||||||reconciliar|||divididas|||||| Orchestrer le pardon, libérer des maléfices, interrompre une série de décès bizarres. Orchestrate|||||hexes|interrupt|||||bizarre تنظيم||العفو|تحرير||الأعمال الشريرة|إيقاف||سلسلة||الوفيات الغريبة|وفيات غريبة Orquestar|||||maleficios|||||| Comment trouver le vrai coupable ? كيف|العثور على|||المذنب الحقيقي Pour cela les juges doivent consulter les forces invisibles. |لهذا الغرض|||يجب أن|استشارة||القوى الخفية|القوى الخفية |||||consult|||invisible Corto Vaclav : « Donc c'est cette justice qui est héritée de la tradition du village où l'on rendait justice sous l'arbre à palabre qui a dû prendre forme sous la forme de ses tribunaux, qui ressemblaient à des tribunaux des blancs, pour un peu faire concurrence. كورتو فاكلاف|كورتو فاكلاف||إنها||العدالة التقليدية|التي||موروثة من|||التقاليد||القرية|||كان يقدم|العدالة التقليدية|تحت الشجرة|الشجرة المقدسة|تحت شجرة المحادثات|شجرة النقاش|التي||||شكل|تحت الشجرة||شكل|من||محاكم||تشبه|||محاكم||البيض|من أجل||قليل من|منافسة بسيطة|منافسة |||||||||||||||||||||palaver|||||||||||||resembled||||||||||competition |||||||||||||||||||||palabra|||||||||||||||||||||||competencia Mais aujourd'hui les affaires peuvent passer d'un tribunal à l'autre. لكن|اليوم||القضايا|يمكن أن|تنتقل||محكمة||الآخر Pendant neuf mois, les deux cinéastes ont filmé les audiences de ce tribunal parallèle. خلال||تسعة أشهر||اثنين|||صوّر||الجلسات القضائية|||محكمة|موازٍ |||||filmmakers||filmed|||||| Cherchant à comprendre comment une société vit en interaction avec l'irrationnel. باحثًا عن فهم||فهم|يعلق||مجتمع|تعيش||تفاعل||اللامعقول ||||||||||the irrational Sans prendre position, ils montrent une justice de réparation et de conciliation, un processus où c'est la croyance elle-même et le rituel qui permettront la guérison collective. ||موقف|هم|يُظهِرون|واحدة|||إصلاح|||التوفيق||عملية||إنها||الإيمان||نفسها||الشفاء الجماعي||التي ستسمح|سوف تسمح||الشفاء الجماعي|الجماعية |||||||||||conciliation||||||belief|||||||will allow||| ||||muestran||||reparación|||conciliación|||||||||||||permitirán||sanación|

AD :  **Et puis un dernier mot de tennis, Sylvie. |||واحد|أخير||||سيلفي Un dernier match et puis s'en va. |أخير|||ثم|يذهب|يذهب ** Les au revoir d'un artiste. الوداعات||وداع|| Roger Federer referme ce soir 25 années d'une carrière exceptionnelle dans le tennis. روجر فيدرر||يختتم|هذا||سنوات||مسيرة مهنية|استثنائية|||التنس ||closes|||||||||

À Londres d'ici quelques minutes, son dernier match va débuter. |لندن||||||مباراة|| Il jouera aux côtés de Rafael Nadal en double. |سيلعب||إلى جانب|||نادال||زوجي مختلط |jugará||||||| C'est la fin de ce journal. إنها|||||نشرة الأخبار