×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 06 mai 2017

Journal en français facile 06 mai 2017

RFI 20H TU, 22H PARIS

CELINE PELLARIN

C'est l'heure de votre journal en français facile. Bienvenue, merci d'être en notre compagnie. A mes côtés Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

SYLVIE BERRUET

Bonsoir Céline et bonsoir à tous.

CP

Dans cette édition nous allons parler du second tour de la présidentielle française. Si les citoyens d'outremer ont déjà voté aujourd'hui, ceux de métropole votent demain. SB

Dans l'actualité également les manifestations au Venezuela contre le pouvoir continuent. Il y a eu déjà trente-six morts en plus d'un mois. Et la mort d'un jeune violoniste a ému le pays. CP

Le samedi, c'est le jour du mot de l'actualité, proposé par Yvan Amar. SB

Le second tour de la présidentielle française, c'est demain. CP

Demain pour les Français de métropole, mais les citoyens d'outremer ont déjà voté, ce samedi. Les bureaux de votes ouvriront leurs portes dès 8h. Les électeurs voteront pour eux et parfois aussi pour leur proche s'ils ne peuvent pas se rendre dans les bureaux de vote. Pour cela il leur faut une procuration. C'est un document officiel avec lequel une personne donne l'autorisation à une autre de voter à sa place. Et aujourd'hui c'était le dernier jour pour faire cette procuration et dans les grandes villes françaises il y avait du monde dans les mairies et les commissariats. Plus que lors des présidentielles précédentes. Alfred Aurenche.

Prenons le cas de la ville de Nantes dans l'Ouest de la France Les demandes de procurations ont augmentées de 25% par rapport à la précédente élection présidentielle. Dix-sept mille demandes ont été enregistrées cette année contre treize mille lors du précédent scrutin. Ce n'est pas un cas isolé la tendance est générale. Dans la plupart des grandes métropoles, comme Paris ou Toulouse, où les chiffres sont connus, il y a eu plus de démarches que lors des deux scrutins présidentiels précédents. Autre indicateur intéressant. Le nombre de demandes de procurations entre le premier et le second tour de cette élection est en très forte hausse. Un exemple : à Bordeaux elles ont doublé. Passant de deux mille cinq cent au premier tour, à cinq mille à la veille du second tour du scrutin. Face à cet afflux les mairies qui centralisent les demandes de procuration n'avancent qu'une seule explication : les vacances. Le premier tour de l'élection se trouvait au beau milieu des vacances de Pâques et, le lundi 8 mai étant férié en France, le second tour tombe en plein week-end prolongé. CP

Et pour les résultats de cette élection présidentielle française, RFI sera en édition spéciale dès 19h30, toute la soirée. C'est pour cela que nous ne serons pas en mesure de vous proposer une édition du journal en français facile ce dimanche. Mais il fera son retour sur les ondes et sur internet dès lundi.

SB

Le bureau politique du Hamas à un nouveau chef. C'est Ismaïl Haniyeh qui a été élu. CP

L'ancien Premier ministre palestinien succède à Khaled Mechaal, qui occupait ce poste depuis 1996. Le Hamas qui dirige à Gaza, est le grand rival de l'Autorité Palestinienne et du Fatah du Président palestinien Mahmoud Abbas. Nicolas Falez.

Le Hamas continue de façonner son nouveau visage. Il y a quelques semaines Yahia Sinwar était nommé chef du mouvement pour la Bande de Gaza, incarnant la montée en puissance de l'aile militaire du Hamas au sein de l'organisation. Puis ces derniers jours, le Hamas a publié son nouveau programme politique rejetant toujours l'existence d'Israël mais évoquant paradoxalement la possibilité d'un Etat palestinien dans les frontières de 1967. C'est à dire aux côtés d'Israël. Ce samedi enfin, Ismaël Haniyeh devient chef du Bureau Politique du Hamas. Ancien Premier ministre palestinien, Ismaël Hanyeh a toujours vécu dans la Bande de Gaza y compris en se cachant pendant les conflits avec Israël. Il devrait d'ailleurs rester dans l'enclave palestinienne alors que son prédécesseur Khaled Mechaal a dirigé le Bureau politique en exil, en Jordanie, en Syrie puis au Qatar. Reste à savoir quelles seront les conséquences de cette série de changements au sein du Hamas. Alors que le mouvement est toujours en froid avec l'Autorité palestinienne et que la Bande de Gaza reste soumise à un double blocus israélien et égyptien. SB

Au Venezuela, l'opposition reste mobilisée contre le gouvernement du président Nicolas Maduro. CP

Après des manifestations d'étudiants ces derniers jours, c'est aujourd'hui aux femmes de descendre dans les rues. Vêtues de blanc, elles dénoncent la répression, les mesures des autorités pour empêcher les manifestations. Depuis le début du mouvement il y plus d'un mois, trente-six personnes ont été tuées. Et un décès a particulièrement ému le pays, celle d'un jeune violoniste. A dix-huit ans, il est mort de ses blessures par balle après des affrontements entre manifestants et forces de l'ordre. Et pour ses funérailles, son enterrement, ses amis et collègues lui ont rendu un hommage en musique. Achim Lippold avec la collaboration d'Andreina Flores à Caracas. Recueilli devant le cercueil, l'orchestre symphonique José Francisco del Castille entonne l'hymne nationale du Venezuela et un extrait de la symphonie numéro sept de Beethoven, le dernier morceau joué par Armando Canizales. Le jeune violoniste faisait partie du célèbre programme de formation musicale pour enfants et adolescents, El Sistema. C'est une vitrine musicale du Chavisme, financée entièrement par le gouvernement. Un gouvernement que le professeur de violon d'Armando Canizales, Jésus Perez n'hésite pas à critiquer ouvertement pour sa répression à l'égard des manifestants. "Je sens une profonde douleur. Je suis impressionné par l'ampleur des attaques menées contre les forces vives du pays pour soi-disant "protéger le gouvernement", mais protéger contre quoi? Ce qui est en train de se passer est une barbarie!". Jésus Pérez qui salue également les propos tenus par le chef d'orchestre vénézuélien Gustavo Dudamel. Le dirigeant d'El Sistema avait pour la première fois clairement pris position contre le gouvernement et appelé le président Nicolas Maduro a- je cite - écouter la voix du peuple. Le professeur de violon du jeune musicien tué cette semaine a tenu lui rendre un hommage personnel, avec la suite numéro deux de Jean Sébastian Bach.

CP

Julio Borges, opposant au chef de l'Etat et qui est le président de l'Assemblée nationale du Venezuela s'est rendu aux Etats Unis. Il a été reçu par un conseiller du président Donald Trump. Le président américain qui est à l'origine du mot de la semaine. Yvan Amar nous parle de clip.

Le clip de Trump fait flop. Un titre que j'ai entendu tout récemment, assez bien trouvé, il joue sur les sonorités. Il met en rapport clip et flop, et même Trump, trois mots qui se ressemblent un petit peu. Des mots courts qui commencent par deux consonnes. Le sens de la phrase est simple : la très courte production vidéo préparée par l'équipe du président américain pour vanter, pour souligner son action pendant ses cent premiers jours à la Maison Blanche, et bien ce clip n'a pas eu un grand succès. Et comme il dit ouvertement du mal des médias, la plupart des chaines de télévision américaines ne l'ont pas diffusée. Alors pourquoi parler d'un clip? C'est un mot qui est courant. Qu'on utilise tout seul aujourd'hui. Il y a quelques années, on parlait plutôt de vidéoclip. Surtout à propos de petits films qui mettaient en scène des chanteurs, des chanteuses: alors il y avait une chanson avec des images pour montrer l'artiste. Beaucoup d'effets spéciaux. Et un montage très serré : avec des changements de plan saccadés, rapprochés. Ce qui explique l'utilisation de ce mot, clip, qui vient de l'anglais. Et qui dans cette langue évoque les ciseaux, donc la coupure, l'extrait. La pratique du clip vidéo, grâce à son succès, grâce à cette forme, à cette esthétique moderne, ne va pas être réservée à la variété : ce genre de montage sert beaucoup en politique, il sert de support de communication dans des domaines assez nombreux. En publicité par exemple, on parle de clip publicitaire. Avant, on parlait souvent de spot publicitaire. Un mot qui évoque moins cette succession de plans très rapides, mais qui quand même fait penser à un film très bref. C'est ça que suggère le mot spot. Un mot d'origine anglaise, on lui préfère un mot d'équivalent français : message publicitaire plutôt que spot de publicité. Mais le clip, lui, semble assez bien s'adapter au français. En tout cas on l'entend souvent. SB

Yvan Amar.

A Paris s'est tenu le cent seizième concours Lépine. CP

Cette compétition, Sylvie, c'est celle des inventeurs. Des personnes qui ont des idées dans la tête et qui les matérialise, les crée. Cette année, l'invention récompensée est une balise de localisation et de signalisation de sinistres. C'est un sapeur-pompier qui l'a créé. Il s'appelle Alexandre Defromont. Avec cet objet, les secouristes pourront repérer plus rapidement les victimes lors d'incendie par exemple et sauver plus de vies. Alors ce concours est très célèbre, c'est un peu la palme d'or ou l'oscar du meilleur inventeur, pour faire un parallèle avec le cinéma. Il a été créé en 1901, le concours Lépine a favorisé des projets d'objets qui font partie maintenant du quotidien comme le stylo à bille, le fer à repasser vapeur ou encore verres de contact qui remplacent les lunettes. C'est la fin de cette édition du journal en français facile. Merci à vous de l'avoir suivi. Le script est à retrouver sur le site RFI Savoirs. Merci Sylvie

SB

Merci à vous Céline.

CP

Et je vous rappelle qu'exceptionnellement à cause de l'édition spéciale pour l'élection présidentielle française, il n'y aura pas de journal en français facile demain dimanche. Merci de votre compréhension.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 06 mai 2017 Journal en français facile May 06, 2017

RFI 20H TU, 22H PARIS

CELINE PELLARIN

C'est l'heure de votre journal en français facile. Bienvenue, merci d'être en notre compagnie. A mes côtés Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

SYLVIE BERRUET

Bonsoir Céline et bonsoir à tous.

CP

Dans cette édition nous allons parler du second tour de la présidentielle française. In this edition we will talk about the second round of the French presidential election. Si les citoyens d'outremer ont déjà voté aujourd'hui, ceux de métropole votent demain. If the citizens of overseas have already voted today, those of metropolitan France vote tomorrow. SB

Dans l'actualité également les manifestations au Venezuela contre le pouvoir continuent. In the news also the demonstrations in Venezuela against the power continue. Il y a eu déjà trente-six morts en plus d'un mois. There have already been thirty-six deaths in over a month. Et la mort d'un jeune violoniste a ému le pays. And the death of a young violinist moved the country. CP

Le samedi, c'est le jour du mot de l'actualité, proposé par Yvan Amar. Saturday is the day of the word of the news, proposed by Yvan Amar. SB

Le second tour de la présidentielle française, c'est demain. The second round of the French presidential election is tomorrow. CP

Demain pour les Français de métropole, mais les citoyens d'outremer ont déjà voté, ce samedi. Tomorrow for the French of metropolis, but the citizens of overseas have already voted, this Saturday. Les bureaux de votes ouvriront leurs portes dès 8h. ||||will open|||| The polling stations will open their doors from 8 a.m. Les électeurs voteront pour eux et parfois aussi pour leur proche s'ils ne peuvent pas se rendre dans les bureaux de vote. Voters will vote for themselves and sometimes also for their loved one if they cannot get to the polling stations. Pour cela il leur faut une procuration. For that they need a power of attorney. C'est un document officiel avec lequel une personne donne l'autorisation à une autre de voter à sa place. It is an official document with which one person gives permission for another to vote for them. Et aujourd'hui c'était le dernier jour pour faire cette procuration et dans les grandes villes françaises il y avait du monde dans les mairies et les commissariats. |||||||||proxy||||||||||||||town halls|||police stations And today was the last day to make this proxy and in the big French cities there were people in town halls and police stations. Plus que lors des présidentielles précédentes. More than in previous presidential elections. Alfred Aurenche.

Prenons le cas de la ville de Nantes dans l'Ouest de la France Les demandes de procurations ont augmentées de 25% par rapport à la précédente élection présidentielle. ||||||||||||||||proxies|||||||||| Take the case of the city of Nantes in western France. Proxy requests have increased by 25% compared to the previous presidential election. Dix-sept mille demandes ont été enregistrées cette année contre treize mille lors du précédent scrutin. |||||||||||||||scrutiny Seventeen thousand requests were registered this year against thirteen thousand in the previous election. Ce n'est pas un cas isolé la tendance est générale. This is not an isolated case; the trend is general. Dans la plupart des grandes métropoles, comme Paris ou Toulouse, où les chiffres sont connus, il y a eu plus de démarches que lors des deux scrutins présidentiels précédents. |||||metropolises||||||||||||||||||||||| In most large metropolises, such as Paris or Toulouse, where the figures are known, there have been more steps than in the two previous presidential elections. Autre indicateur intéressant. Another interesting indicator. Le nombre de demandes de procurations entre le premier et le second tour de cette élection est en très forte hausse. The number of proxy requests between the first and second rounds of this election is rising sharply. Un exemple : à Bordeaux elles ont doublé. An example: in Bordeaux they have doubled. Passant de deux mille cinq cent au premier tour, à cinq mille à la veille du second tour du scrutin. Going from two thousand five hundred in the first round, to five thousand on the eve of the second round of the ballot. Face à cet afflux  les mairies qui centralisent les demandes de procuration n'avancent qu'une seule explication : les vacances. |||||town halls||centralize||||proxy|don't advance||||| Faced with this influx, the town halls which centralize proxy requests have only one explanation: vacations. Le premier tour de l'élection se trouvait au beau milieu des vacances de Pâques et, le lundi 8 mai étant férié en France, le second tour tombe en plein week-end prolongé. The first round of the election was in the middle of the Easter holidays and, Monday May 8 being a public holiday in France, the second round falls in the middle of the extended weekend. CP

Et pour les résultats de cette élection présidentielle française, RFI sera en édition spéciale dès 19h30, toute la soirée. And for the results of this French presidential election, RFI will be in a special edition from 7:30 p.m., all evening. C'est pour cela que nous ne serons pas en mesure de vous proposer une édition du journal en français facile ce dimanche. This is why we will not be able to offer you an easy French edition of the newspaper this Sunday. Mais il fera son retour sur les ondes et sur internet dès lundi. But it will make its return on the airwaves and on the internet on Monday.

SB

Le bureau politique du Hamas à un nouveau chef. Hamas political bureau has a new leader. C'est Ismaïl Haniyeh qui a été élu. Ismaïl Haniyeh was elected. CP

L'ancien Premier ministre palestinien succède à  Khaled Mechaal, qui occupait ce poste depuis 1996. The former Palestinian prime minister succeeds Khaled Mechaal, who has held the post since 1996. Le Hamas qui dirige à Gaza, est le grand rival de l'Autorité Palestinienne et du Fatah du Président palestinien Mahmoud Abbas. Hamas, which rules in Gaza, is the great rival of the Palestinian Authority and the Fatah of Palestinian President Mahmoud Abbas. Nicolas Falez.

Le Hamas continue de façonner son nouveau visage. Hamas continues to shape its new face. Il y a quelques semaines Yahia Sinwar était nommé chef du mouvement pour la Bande de Gaza, incarnant la montée en puissance de l'aile militaire du Hamas au sein de l'organisation. |||||||||||||||||incarnating||||||||||||| A few weeks ago Yahia Sinwar was appointed leader of the movement for the Gaza Strip, embodying the rise of Hamas' military wing within the organization. Puis ces derniers jours, le Hamas a publié son nouveau programme politique rejetant toujours l'existence d'Israël mais évoquant paradoxalement la possibilité d'un Etat palestinien dans les frontières de 1967. Then in recent days, Hamas has published its new political program still rejecting the existence of Israel but paradoxically evoking the possibility of a Palestinian state within the 1967 borders. C'est à dire aux côtés d'Israël. That is to say alongside Israel. Ce samedi enfin, Ismaël Haniyeh devient chef du Bureau Politique du Hamas. This Saturday finally, Ismaël Haniyeh becomes head of the Political Bureau of Hamas. Ancien Premier ministre palestinien, Ismaël Hanyeh a toujours vécu dans la Bande de Gaza y compris en se cachant pendant les conflits avec Israël. Former Palestinian Prime Minister, Ismaël Hanyeh has always lived in the Gaza Strip, including in hiding during conflicts with Israel. Il devrait d'ailleurs rester dans l'enclave palestinienne alors que son prédécesseur Khaled Mechaal a dirigé le Bureau politique en exil, en Jordanie, en Syrie puis au Qatar. He should also remain in the Palestinian enclave while his predecessor Khaled Mechaal headed the Political Bureau in exile, in Jordan, Syria and then in Qatar. Reste à savoir quelles seront les conséquences de cette série de changements au sein du Hamas. It remains to be seen what the consequences of this series of changes within Hamas will be. Alors que le mouvement est toujours en froid avec l'Autorité palestinienne et que la Bande de Gaza reste soumise à un double blocus israélien et égyptien. While the movement is still at odds with the Palestinian Authority and the Gaza Strip remains subject to a double Israeli and Egyptian blockade. SB

Au Venezuela, l'opposition reste mobilisée contre le gouvernement du président Nicolas Maduro. In Venezuela, the opposition remains mobilized against the government of President Nicolas Maduro. CP

Après des manifestations d'étudiants ces derniers jours, c'est aujourd'hui aux femmes de descendre dans les rues. After student demonstrations in recent days, it is now up to women to take to the streets. Vêtues de blanc, elles dénoncent la répression, les mesures des autorités pour empêcher les manifestations. Dressed in white, they denounce the repression and the measures taken by the authorities to prevent demonstrations. Depuis le début du mouvement il y plus d'un mois, trente-six personnes ont été tuées. Since the movement began over a month ago, thirty-six people have been killed. Et un décès a particulièrement ému le pays, celle d'un jeune violoniste. And one death particularly moved the country, that of a young violinist. A dix-huit ans, il est mort de ses blessures par balle après des affrontements entre manifestants et forces de l'ordre. At eighteen, he died of his gunshot wounds after clashes between demonstrators and the police. Et pour ses funérailles, son enterrement, ses amis et collègues lui ont rendu un hommage en musique. And for his funeral, his burial, his friends and colleagues paid tribute to him in music. Achim Lippold avec la collaboration d'Andreina Flores à Caracas. Achim Lippold with the collaboration of Andreina Flores in Caracas. Recueilli devant le cercueil, l'orchestre symphonique José Francisco del Castille entonne l'hymne nationale du Venezuela et un extrait de la symphonie numéro sept de Beethoven, le dernier morceau joué par Armando Canizales. Collected in front of the coffin, the José Francisco del Castille symphony orchestra sings the national anthem of Venezuela and an extract from Beethoven's symphony number seven, the last piece played by Armando Canizales. Le jeune violoniste faisait partie du célèbre programme de formation musicale pour enfants et adolescents, El Sistema. ||||||||||||||||System The young violinist was part of the famous music training program for children and adolescents, El Sistema. C'est une vitrine musicale du Chavisme, financée entièrement par le gouvernement. |||||Chavismo||||| It is a musical showcase of Chavism, funded entirely by the government. Un gouvernement que le professeur de violon d'Armando Canizales, Jésus Perez n'hésite pas à critiquer ouvertement pour sa répression à l'égard des manifestants. A government that Armando Canizales' violin teacher Jesus Perez does not hesitate to openly criticize for its crackdown on demonstrators. "Je sens une profonde douleur. "I feel deep pain. Je suis impressionné par l'ampleur des attaques menées contre les forces vives du pays pour soi-disant "protéger le gouvernement", mais protéger contre quoi? I am impressed by the scale of the attacks carried out against the country's lifeblood supposedly to "protect the government", but protect against what? Ce qui est en train de se passer est une barbarie!". What is happening is barbarism! ". Jésus Pérez qui salue également les propos tenus par le chef d'orchestre vénézuélien Gustavo Dudamel. Jesus Pérez who also salutes the remarks made by the Venezuelan conductor Gustavo Dudamel. Le dirigeant d'El Sistema avait pour la première fois clairement pris position contre le gouvernement et appelé le président Nicolas Maduro a- je cite - écouter la voix du peuple. The leader of El Sistema had for the first time clearly taken a stand against the government and called on President Nicolas Maduro, I quote - to listen to the voice of the people. Le professeur de violon du jeune musicien tué cette semaine a tenu lui rendre un hommage personnel, avec la suite numéro deux de Jean Sébastian Bach. The violin teacher of the young musician killed this week paid a personal tribute to him, with the suite number two by Jean Sébastian Bach.

CP

Julio Borges, opposant au chef de l'Etat et qui est le président de l'Assemblée nationale du Venezuela s'est rendu aux Etats Unis. Julio Borges, opposing the head of state and who is the president of the National Assembly of Venezuela, went to the United States. Il a été reçu par un conseiller du président Donald Trump. He was received by an adviser to President Donald Trump. Le président américain qui est à l'origine du mot de la semaine. The American president who is behind the word of the week. Yvan Amar nous parle de clip. Yvan Amar talks about music videos.

Le clip de Trump fait flop. |||||flop Trump's music video flops. Un titre que j'ai entendu tout récemment, assez bien trouvé, il joue sur les sonorités. A title that I heard quite recently, quite well found, it plays on the sounds. Il met en rapport clip et flop, et même Trump, trois mots qui se ressemblent un petit peu. It relates clip and flop, and even Trump, three words that sound a little bit alike. Des mots courts qui commencent par deux consonnes. Short words that start with two consonants. Le sens de la phrase est simple : la très courte production vidéo préparée par l'équipe du président américain pour vanter, pour souligner son action pendant ses cent premiers jours à la Maison Blanche, et bien ce clip n'a pas eu un grand succès. The meaning of the sentence is simple: the very short video production prepared by the team of the American president to brag, to underline his action during his first hundred days in the White House, well this clip was not a great success . Et comme il dit ouvertement du mal des médias, la plupart des chaines de télévision américaines ne l'ont pas diffusée. And as he blatantly speaks ill of the media, most American television stations did not broadcast it. Alors pourquoi parler d'un clip? So why talk about a clip? C'est un mot qui est courant. It is a word that is common. Qu'on utilise tout seul aujourd'hui. That we use alone today. Il y a quelques années, on parlait plutôt de vidéoclip. |||||||||video A few years ago, we were talking more about music videos. Surtout à propos de petits films qui mettaient en scène des chanteurs, des chanteuses: alors il y avait une chanson avec des images pour montrer l'artiste. Especially about small films which put in scene singers, singers: then there was a song with pictures to show the artist. Beaucoup d'effets spéciaux. Et un montage très serré : avec des changements de plan saccadés, rapprochés. ||||||||||jerky|close And a very tight cut: with jerky, close changes of shot. Ce qui explique l'utilisation de ce mot, clip, qui vient de l'anglais. This explains the use of this word, clip, which comes from English. Et qui dans cette langue évoque les ciseaux, donc la coupure, l'extrait. And which in this language evokes the scissors, therefore the cut, the extract. La pratique du clip vidéo, grâce à son succès, grâce à cette forme, à cette esthétique moderne, ne va pas être réservée à la variété : ce genre de montage sert beaucoup en politique, il sert de support de communication dans des domaines assez nombreux. The practice of the video clip, thanks to its success, thanks to this form, to this modern aesthetic, will not be reserved for variety: this kind of editing is used a lot in politics, it serves as a communication medium in quite a number of fields. . En publicité par exemple, on parle de clip publicitaire. In advertising, for example, we talk about advertising clips. Avant, on parlait souvent de spot publicitaire. |||||spot| Before, we often spoke of advertising spots. Un mot qui évoque moins cette succession de plans très rapides, mais qui quand même fait penser à un film très bref. A word which evokes less this succession of very fast shots, but which nevertheless makes one think of a very brief film. C'est ça que suggère le mot spot. This is what the word spot suggests. Un mot d'origine anglaise, on lui préfère un mot d'équivalent français : message publicitaire plutôt que spot de publicité. A word of English origin, we prefer a French equivalent word: advertising message rather than advertising spot. Mais le clip, lui, semble assez bien s'adapter au français. But the clip seems to adapt well enough to French. En tout cas on l'entend souvent. In any case we hear it often. SB

Yvan Amar.

A Paris s'est tenu le cent seizième concours Lépine. ||||||sixteenth||Lépine In Paris, the one hundred and sixteenth Lépine competition was held. CP

Cette compétition, Sylvie, c'est celle des inventeurs. This competition, Sylvie, is that of inventors. Des personnes qui ont des idées dans la tête et qui les matérialise, les crée. People who have ideas in their heads and who materialize them, create them. Cette année, l'invention récompensée est une balise de localisation et de signalisation de sinistres. ||||||beacon||||||| This year, the awarded invention is a beacon for locating and signaling claims. C'est un sapeur-pompier qui l'a créé. ||fire|||| It was created by a firefighter. Il s'appelle Alexandre Defromont. |||Defromont Avec cet objet, les secouristes pourront repérer plus rapidement les victimes lors d'incendie par exemple et sauver plus de vies. With this object, rescuers will be able to locate victims more quickly during fire, for example, and save more lives. Alors ce concours est très célèbre, c'est un peu la palme d'or ou l'oscar du meilleur inventeur, pour faire un parallèle avec le cinéma. So this competition is very famous, it is a bit like the Palme d'Or or the Oscar for best inventor, to draw a parallel with cinema. Il a été créé en 1901, le concours Lépine a favorisé des projets d'objets qui font partie maintenant du quotidien comme le stylo à bille, le fer à repasser vapeur ou encore verres de contact qui remplacent les lunettes. It was created in 1901, the Lépine competition favored projects of objects that are now part of everyday life such as the ballpoint pen, the steam iron or contact lenses that replace glasses. C'est la fin de cette édition du journal en français facile. Merci à vous de l'avoir suivi. Le script est à retrouver sur le site RFI Savoirs. Merci Sylvie

SB

Merci à vous Céline.

CP

Et je vous rappelle qu'exceptionnellement à cause de l'édition spéciale pour l'élection présidentielle française, il n'y aura pas de journal en français facile demain dimanche. ||||that exceptionally|||||||||||||||||||| And I remind you that exceptionally because of the special edition for the French presidential election, there will be no easy French newspaper tomorrow Sunday. Merci de votre compréhension.