×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 24 novembre 2019

Journal en français facile 24 novembre 2019

Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l'actualité ce soir : Michael Bloomberg candidat à l'élection présidentielle aux États-Unis. Après des semaines de rumeurs, le milliardaire et ancien maire de New York va participer à la primaire démocrate.

SB : Le message du pape au Japon. En visite à Nagasaki et Hiroshima, François s'est dit pour le désarmement nucléaire, c'est-à-dire qu'il estime qu'il n'est pas bon que les états cherchent à se doter de l'arme atomique.

RA : Et puis à la fin de ce journal en français facile vous retrouverez l'expression de la semaine. Avec Yvan Amar. Soyez les bienvenus.

------

SB : Il y a donc un nouveau candidat à la Maison-Blanche.

RA : La Maison-Blanche c'est le siège du Président de la République aux États-Unis donc quand on parle de candidat à la Maison-Blanche il s'agit d'un candidat à l'élection présidentielle... et c'est Michael Bloomberg qui s'est déclaré aujourd'hui. Après des semaines de rumeurs, c'est donc officiel, le milliardaire et ancien maire de New York participera à la primaire démocrate qui compte déjà 17 candidats. Présentation, Loubna Anaki, à New York.

Dès l'annonce de sa candidature, une vidéo présentant Michael Bloomberg a été rendue publique. Sa biographie sur les réseaux sociaux affiche désormais « Candidat 2020 pour la présidence des États-Unis ». À 77 ans, Michael Bloomberg rejoint ainsi une primaire déjà riche en candidats. Il estime être le mieux placé pour battre Donald Trump. « Nous ne pouvons pas nous permettre de passer 4 autres années avec Donald Trump comme président. Les enjeux sont trop élevés », écrit-il. Hommes d'affaires, maire de New York durant 12 ans, Michael Bloomberg met en avant une image de leader et mise sur son expérience. Un parcours tout de même marqué par des polémiques : des propos jugés offensants envers les femmes, ou une politique policière discriminatoire envers les afro-américains et les latinos durant son mandat new-yorkais. Pour rattraper son retard dans la course, Michael Bloomberg compte notamment sur sa fortune estimée à plus de 50 milliards de dollars. Il a déjà dépensé des millions pour s'offrir des publicités à la télé. Ce qui lui vaut les critiques de ses rivaux démocrates qui l'accusent de vouloir s'acheter l'élection. Michael Bloomberg, lui, rappelle qu'il a toujours mis sa fortune au service du pays en s'investissant dans des causes comme le changement climatique, la lutte pour le contrôle des armes à feu, ou encore la dette étudiante. Loubna Anaki, New York, RFI.

SB : À Hong Kong mobilisation record pour des élections locales.

RA : C'est un scrutin qui est observé de près en raison de la crise que traverse l'ancienne colonie britannique. Doivent être élus les membres de conseils de district compétents sur des questions de vie quotidienne. La participation a dépassé les 70 % a annoncé la Commission électorale, contre 47 % en 2015 lors du précédent scrutin. Et cette mobilisation devrait profiter aux candidats pro démocratie qui espèrent ainsi démontrer que les électeurs de Hong Kong soutiennent le mouvement de contestation.

SB : Également en Asie, le pape poursuit sa visite au Japon.

RA : Arrivé hier, François a eu droit ce dimanche à une journée marathon avec deux déplacements à Nagasaki puis à Hiroshima, les deux villes dévastées par la bombe atomique en 1945, plus de 210 000 personnes avaient été tuées. À cette occasion le pape s'est prononcé en faveur du désarmement nucléaire, il a dit que posséder des armes nucléaires afin d'empêcher des attaques était « une fausse sécurité ». Un message qui a vivement fait réagir au Japon. Le reportage à Tokyo de Bruno Duval.

Les éditoriaux de la presse conservatrice et nationaliste japonaise sont sévères envers le combat du pape en faveur du désarmement nucléaire mondial. Ils le jugent irréaliste. C'est aussi l'opinion de ce retraité. « Ces thèses pacifistes sont très inquiétantes. Le Japon vit sous la menace de deux dictatures : la Chine et la Corée du Nord. Donc, quoi qu'en pense le pape, le parapluie nucléaire américain qui nous protège est indispensable. Le Japon devrait même se réarmer. En révisant sa Constitution pacifiste de 1947, qui l'empêche de se défendre contre ses ennemis ». Mais tout le monde n'est pas de cet avis. À l'image de ce Japonais de confession bouddhiste, très attaché au pacifisme. « Le discours du pape m'a impressionné. En plus, qu'il l'ait prononcé dans un lieu aussi symbolique que Nagasaki, cela me touche beaucoup. Je partage son point de vue sur le désarmement nucléaire. Je suis d'ailleurs fâché que le Japon, le seul pays victime de l'arme atomique, refuse de signer le traité de l'ONU » Plus de 10 millions de Japonais ont signé une pétition réclamant l'interdiction des armes nucléaires de par le monde. Mais le gouvernement du Premier ministre Shinzo ABE ne veut rien entendre. Il estime que, pour sa sécurité, le Japon ne peut pas se passer du parapluie nucléaire de son puissant allié américain. Bruno Duval, Tokyo, RFI.

RA : Le pape François poursuivra ce lundi son déplacement au Japon. À Tokyo il rencontrera des victimes de la catastrophe du 11 mars 2011 quand un séisme puis un tsunami avaient tué 18 500 personnes et provoqué l'accident nucléaire de Fukushima.

SB : En sport, tennis, actuellement se déroule la finale de la Coupe Davis.

RA : C'est le dernier jour d'une semaine de compétition, selon la nouvelle formule. Le Canada dispute sa première finale, face au pays organisateur l'Espagne. Les Espagnols qui mènent 1-0 après la victoire de Roberto Bautista Agut en deux sets contre Felix Auger Alliassime. Actuellement Rafael Nadal est sur le court, opposé à Denis Shapovalov. Eric Mamruth, vous êtes sur place, et c'est très serré.

[Transcription manquante]

RA : Eric Mamruth en direct de Madrid pour RFI. 21h07 à Paris. C'est l'heure de retrouver l'expression de la semaine. Si je vous dis « serrés comme des sardines », est-ce que ça vous parle ? Les explications d'Yvan Amar.

Le mouvement des sardines a l'air de prendre en Italie. À l'appel de quatre jeunes gens, une foule s'est retrouvée à Bologne, puis à Modène, dans le nord de l'Italie, pour manifester contre les idées et la politique de Matteo Salvini et la vague d'extrême-droite qui secoue le pays. Et cet appel à manifester, relayé sans moyens particuliers et sans l'appui des médias traditionnels, qui s'est fait connaître par le bouche-à-oreille ou par les réseaux sociaux, a surpris par sa réussite. Les gens se sont pressés sur les places des villes, qui se sont remplies au-delà des espérances de ceux qui appelaient à manifester. Les gens, serrés comme des sardines. Delà, semble-t-il, le nom qu'on a donné à cette opposition spontanée ! Le mouvement des sardines. En effet on a l'habitude, en italien, comme en français, de dire qu'on est serrés comme des sardines, quand on se trouve dans une foule compacte. Et on précise parfois : serrés comme des sardines en boîte. Ou encore comme des sardines à l'huile. On comprend bien que l'expression n'est pas si ancienne ! Pas plus en tout cas que l'industrie des conserves. En effet les boîtes de sardines, cuites, baignant dans l'huile referment trois ou six poissons comprimés les uns contre les autres. Une boîte de sardines est donc souvent un lieu très encombré ! Et la formule en reprend une autre plus ancienne : comme des harengs en caque, la caque étant une petite barrique où l'on entassait des harengs qui se conservaient assez longtemps de cette façon. Mais la sardine, petit poisson, populaire, peu cher, a plu à la langue française. Elle sert d'image pour plusieurs autres choses. Comme les sardines sont minces fines et argentées, elles représentent aussi des fragments de cordelettes : les galons par exemple, notamment ceux des sous-officiers. Et plus récemment c'est ainsi qu'on a appelé les piquets qui servaient à fixer les tentes dans le sol. Et dans tous ces exemples, on voit bien qu'on a affaire à une langue familière, mais aussi un peu ironique. Moqueuse pour les sous-officiers, évoquant la débrouillardise et le système D pour les campeurs.

RA : Fin de ce Journal en français facile.


Journal en français facile 24 novembre 2019 Journal in easy French November 24, 2019

Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l'actualité ce soir : Michael Bloomberg candidat à l'élection présidentielle aux États-Unis. Après des semaines de rumeurs, le milliardaire et ancien maire de New York va participer à la primaire démocrate.

SB : Le message du pape au Japon. En visite à Nagasaki et Hiroshima, François s'est dit pour le désarmement nucléaire, c'est-à-dire qu'il estime qu'il n'est pas bon que les états cherchent à se doter de l'arme atomique. On a visit to Nagasaki and Hiroshima, François said he was for nuclear disarmament, that is to say that he considers that it is not good for the states to seek to acquire atomic weapons.

RA : Et puis à la fin de ce journal en français facile vous retrouverez l'expression de la semaine. Avec Yvan Amar. Soyez les bienvenus.

------

SB : Il y a donc un nouveau candidat à la Maison-Blanche.

RA : La Maison-Blanche c'est le siège du Président de la République aux États-Unis donc quand on parle de candidat à la Maison-Blanche il s'agit d'un candidat à l'élection présidentielle... et c'est Michael Bloomberg qui s'est déclaré aujourd'hui. Après des semaines de rumeurs, c'est donc officiel, le milliardaire et ancien maire de New York participera à la primaire démocrate qui compte déjà 17 candidats. Présentation, Loubna Anaki, à New York.

Dès l'annonce de sa candidature, une vidéo présentant Michael Bloomberg a été rendue publique. Sa biographie sur les réseaux sociaux affiche désormais « Candidat 2020 pour la présidence des États-Unis ». À 77 ans, Michael Bloomberg rejoint ainsi une primaire déjà riche en candidats. At 77, Michael Bloomberg thus joined a primary already rich in candidates. Il estime être le mieux placé pour battre Donald Trump. « Nous ne pouvons pas nous permettre de passer 4 autres années avec Donald Trump comme président. "We can't afford to spend another 4 years with Donald Trump as president. Les enjeux sont trop élevés », écrit-il. The stakes are too high, ”he writes. Hommes d'affaires, maire de New York durant 12 ans, Michael Bloomberg met en avant une image de leader et mise sur son expérience. Businessmen, mayor of New York for 12 years, Michael Bloomberg highlights an image of leader and builds on his experience. Un parcours tout de même marqué par des polémiques : des propos jugés offensants envers les femmes, ou une politique policière discriminatoire envers les afro-américains et les latinos durant son mandat new-yorkais. A course all the same marked by controversies: words deemed offensive to women, or a discriminatory police policy towards African-Americans and Latinos during his New York mandate. Pour rattraper son retard dans la course, Michael Bloomberg compte notamment sur sa fortune estimée à plus de 50 milliards de dollars. Il a déjà dépensé des millions pour s'offrir des publicités à la télé. He has already spent millions on TV ads. Ce qui lui vaut les critiques de ses rivaux démocrates qui l'accusent de vouloir s'acheter l'élection. Which earned him criticism from his Democratic rivals who accused him of wanting to buy the election. Michael Bloomberg, lui, rappelle qu'il a toujours mis sa fortune au service du pays en s'investissant dans des causes comme le changement climatique, la lutte pour le contrôle des armes à feu, ou encore la dette étudiante. Michael Bloomberg, he recalls that he has always put his fortune at the service of the country by investing in causes such as climate change, the fight for gun control, or student debt. Loubna Anaki, New York, RFI.

SB : À Hong Kong mobilisation record pour des élections locales.

RA : C'est un scrutin qui est observé de près en raison de la crise que traverse l'ancienne colonie britannique. RA: It is an election which is closely observed because of the crisis which the former British colony is going through. Doivent être élus les membres de conseils de district compétents sur des questions de vie quotidienne. Members of competent district councils on matters of daily life must be elected. La participation a dépassé les 70 % a annoncé la Commission électorale, contre 47 % en 2015 lors du précédent scrutin. Et cette mobilisation devrait profiter aux candidats pro démocratie qui espèrent ainsi démontrer que les électeurs de Hong Kong soutiennent le mouvement de contestation. And this mobilization should benefit the pro-democracy candidates who hope to demonstrate that the voters of Hong Kong support the protest movement.

SB : Également en Asie, le pape poursuit sa visite au Japon.

RA : Arrivé hier, François a eu droit ce dimanche à une journée marathon avec deux déplacements à Nagasaki puis à Hiroshima, les deux villes dévastées par la bombe atomique en 1945, plus de 210 000 personnes avaient été tuées. RA: Arrived yesterday, François was entitled to a marathon day this Sunday with two trips to Nagasaki and then to Hiroshima, the two cities devastated by the atomic bomb in 1945, more than 210,000 people had been killed. À cette occasion le pape s'est prononcé en faveur du désarmement nucléaire, il a dit que posséder des armes nucléaires afin d'empêcher des attaques était « une fausse sécurité ». On this occasion the pope spoke in favor of nuclear disarmament, he said that having nuclear weapons in order to prevent attacks was "false security". Un message qui a vivement fait réagir au Japon. A message that strongly reacted in Japan. Le reportage à Tokyo de Bruno Duval.

Les éditoriaux de la presse conservatrice et nationaliste japonaise sont sévères envers le combat du pape en faveur du désarmement nucléaire mondial. Editorials in the Japanese conservative and nationalist press are harsh on the Pope's fight for global nuclear disarmament. Ils le jugent irréaliste. C'est aussi l'opinion de ce retraité. « Ces thèses pacifistes sont très inquiétantes. Le Japon vit sous la menace de deux dictatures : la Chine et la Corée du Nord. Donc, quoi qu'en pense le pape, le parapluie nucléaire américain qui nous protège est indispensable. So whatever the Pope thinks, the American nuclear umbrella that protects us is essential. Le Japon devrait même se réarmer. Japan should even rearm. En révisant sa Constitution pacifiste de 1947, qui l'empêche de se défendre contre ses ennemis ». By revising its pacifist constitution of 1947, which prevents it from defending itself against its enemies ”. Mais tout le monde n'est pas de cet avis. But not everyone agrees. À l'image de ce Japonais de confession bouddhiste, très attaché au pacifisme. Like this Japanese Buddhist, very attached to pacifism. « Le discours du pape m'a impressionné. En plus, qu'il l'ait prononcé dans un lieu aussi symbolique que Nagasaki, cela me touche beaucoup. In addition, that he pronounced it in a place as symbolic as Nagasaki, it touches me a lot. Je partage son point de vue sur le désarmement nucléaire. Je suis d'ailleurs fâché que le Japon, le seul pays victime de l'arme atomique, refuse de signer le traité de l'ONU » Plus de 10 millions de Japonais ont signé une pétition réclamant l'interdiction des armes nucléaires de par le monde. I am also angry that Japan, the only victim of atomic weapons, refuses to sign the UN treaty "More than 10 million Japanese have signed a petition demanding the ban on nuclear weapons by the world. Mais le gouvernement du Premier ministre Shinzo ABE ne veut rien entendre. But the government of Prime Minister Shinzo ABE does not want to hear anything. Il estime que, pour sa sécurité, le Japon ne peut pas se passer du parapluie nucléaire de son puissant allié américain. He believes that, for its security, Japan cannot do without the nuclear umbrella of its powerful American ally. Bruno Duval, Tokyo, RFI.

RA : Le pape François poursuivra ce lundi son déplacement au Japon. À Tokyo il rencontrera des victimes de la catastrophe du 11 mars 2011 quand un séisme puis un tsunami avaient tué 18 500 personnes et provoqué l'accident nucléaire de Fukushima.

SB : En sport, tennis, actuellement se déroule la finale de la Coupe Davis.

RA : C'est le dernier jour d'une semaine de compétition, selon la nouvelle formule. Le Canada dispute sa première finale, face au pays organisateur l'Espagne. Canada plays its first final, against the organizing country Spain. Les Espagnols qui mènent 1-0 après la victoire de Roberto Bautista Agut en deux sets contre Felix Auger Alliassime. Actuellement Rafael Nadal est sur le court, opposé à Denis Shapovalov. Eric Mamruth, vous êtes sur place, et c'est très serré.

[Transcription manquante]

RA : Eric Mamruth en direct de Madrid pour RFI. 21h07 à Paris. C'est l'heure de retrouver l'expression de la semaine. Si je vous dis « serrés comme des sardines », est-ce que ça vous parle ? If I say "tight like sardines", does that speak to you? Les explications d'Yvan Amar.

Le mouvement des sardines a l'air de prendre en Italie. The sardine movement seems to take hold in Italy. À l'appel de quatre jeunes gens, une foule s'est retrouvée à Bologne, puis à Modène, dans le nord de l'Italie, pour manifester contre les idées et la politique de Matteo Salvini et la vague d'extrême-droite qui secoue le pays. Et cet appel à manifester, relayé sans moyens particuliers et sans l'appui des médias traditionnels, qui s'est fait connaître par le bouche-à-oreille ou par les réseaux sociaux, a surpris par sa réussite. And this call to demonstrate, relayed without particular means and without the support of traditional media, which became known by word of mouth or by social networks, surprised by its success. Les gens se sont pressés sur les places des villes, qui se sont remplies au-delà des espérances de ceux qui appelaient à manifester. People crowded the city squares, which filled beyond the expectations of those who called to demonstrate. Les gens, serrés comme des sardines. Delà, semble-t-il, le nom qu'on a donné à cette opposition spontanée ! Beyond that, it seems, the name we gave to this spontaneous opposition! Le mouvement des sardines. En effet on a l'habitude, en italien, comme en français, de dire qu'on est serrés comme des sardines, quand on se trouve dans une foule compacte. In fact, in Italian, as in French, we are used to saying that we are tight like sardines when we are in a compact crowd. Et on précise parfois : serrés comme des sardines en boîte. Ou encore comme des sardines à l'huile. On comprend bien que l'expression n'est pas si ancienne ! We understand that the expression is not so old! Pas plus en tout cas que l'industrie des conserves. No more than the canning industry. En effet les boîtes de sardines, cuites, baignant dans l'huile referment trois ou six poissons comprimés les uns contre les autres. Une boîte de sardines est donc souvent un lieu très encombré ! A can of sardines is therefore often a very crowded place! Et la formule en reprend une autre plus ancienne : comme des harengs en caque, la caque étant une petite barrique où l'on entassait des harengs qui se conservaient assez longtemps de cette façon. Mais la sardine, petit poisson, populaire, peu cher, a plu à la langue française. But the sardine, a small fish, popular, inexpensive, pleased the French language. Elle sert d'image pour plusieurs autres choses. It serves as an image for several other things. Comme les sardines sont minces fines et argentées, elles représentent aussi des fragments de cordelettes : les galons par exemple, notamment ceux des sous-officiers. As the sardines are thin, fine and silvery, they also represent fragments of cords: the stripes for example, especially those of non-commissioned officers. Et plus récemment c'est ainsi qu'on a appelé les piquets qui servaient à fixer les tentes dans le sol. And more recently, that is what we called the stakes used to fix the tents in the ground. Et dans tous ces exemples, on voit bien qu'on a affaire à une langue familière, mais aussi un peu ironique. Moqueuse pour les sous-officiers, évoquant la débrouillardise et le système D pour les campeurs. Mocking for non-commissioned officers, evoking resourcefulness and the D system for campers.

RA : Fin de ce Journal en français facile.