×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 28 novembre 2018

Journal en français facile 28 novembre 2018

Clément Fraioli : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Un journal que je présenterai avec Aurélien Devernoix. Bonsoir Aurélien.

Aurélien Devernoix : Bonsoir.

CF : À la une, le bras de fer continue entre l'Ukraine et la Russie après l'incident maritime survenu dimanche au large de la Crimée. Kiev exige la libération de ses marins retenus par la Russie. La Russie qui, elle, rejette la faute sur son voisin ukrainien.

AD : Le gouvernement britannique défend l'accord sur le Brexit. Selon un rapport du ministère des Finances, l'accord conclu par Theresa May limitera au maximum l'impact de la sortie de l'Union européenne sur l'économie britannique.

CF : Et puis en France, la France Insoumise fragilisée par le départ d'un proche collaborateur de Jean Luc Melenchon. Il dénonce le manque de démocratie au sein du parti.

-----

AD : La tension ne retombe pas entre l'Ukraine et la Russie.

CF : Kiev dénonce fermement et qualifie « d'illégale » l'emprisonnement de ses 24 marins. Des marins faits prisonniers dimanche par la Russie au large de la Crimée. « Nous condamnons cette manifestation de barbarie et multiplions les efforts pour faire revenir nos gars à la maison », a assuré sur Twitter le Premier ministre ukrainien. Voté hier par le parlement la loi martiale est entrée en vigueur ce matin en Ukraine. De son côté, Vladimir Poutine n'avait jusque-là pas réagi publiquement depuis le début de cette crise. Cette désormais chose faite. Sans surprise pour le président russe, c'est Kiev qui est à l'origine de cette affaire. Une affaire, Daniel Vallot qui selon Vladimir Poutine serait orchestrée, organisée à des fins électorales.

À aucun moment durant sa réponse de plusieurs minutes, le président russe ne prononce le nom de son homologue ukrainien. Et pourtant aux yeux de Vladimir Poutine, c'est bien Petro Porochenko qui est l'instigateur de l'incident maritime qui a éclaté dimanche au large du détroit de Kertch. « Le président ukrainien est en mauvaise position dans les sondages, explique Vladimir Poutine, à quelques mois de la présidentielle il avait besoin d'un prétexte pour décréter la loi martiale ». Et le président russe de s'étonner qu'un incident frontalier suffise à déclencher cette loi martiale, qui n'avait instauré ni pour la Crimée, ni pour le Donbass. Pour Vladimri Poutine, les garde-côtes russes n'ont fait que leur devoir en arraisonnant les navires ukrainiens qui se trouvaient dans les eaux territoriales russes. En septembre dernier, ajoute le chef du Kremlin, plusieurs navires de guerre ukrainiens avaient pu franchir le détroit de Kerch sans être inquiétés. Mais ceux-là, ajoute Vladimir Poutine, avaient respecté les règles en vigueur sur le détroit.

AD : Vladimir Poutine qui s'entretiendra avec Mohammed Ben Salmane ce week-end en Argentine à l'occasion du G20.

CF : L'Argentine où est arrivé aujourd'hui le prince héritier saoudien. Les discussions entre les deux hommes tourneront autour de l'affaire Khashoggi annonce le Kremlin. À Buenos Aires, MBS devrait rencontrer également le président turc Recep Tayyip Erdogan, avec lequel les relations sont pour le moins tendues depuis le meurtre du journaliste saoudien Jamal Khashoggi à Istanbul le mois dernier. À noter qu'avant-hier l'ONG Human Rights Watch a porté plainte devant la justice argentine contre le prince Ben Salmane dans le dossier Khashoggi, mais aussi celui du Yémen.

AD : Le Yémen, où la dernière route d'accès à Hodeïda est menacée.

CF : La coalition militaire (sous commandement saoudien) vous le savez encercle le port d'Hodeïda. Il n'y a actuellement plus qu'une seule route ouverte. Et cette dernière pourrait très facilement être coupée par la coalition, indique une responsable humanitaire. Si cette route venait à être coupée, il n'y aurait plus aucun moyen de ravitailler les quelque 22 millions de Yéménites qui dépendent de l'aide qui transite par ce port.

AD : Le gouvernement britannique continue de défendre son plan pour le Brexit.

CF : Le Brexit aura bien un impact négatif sur l'économie du Royaume-Uni. Mais l'accord conclu par Theresa May avec l'Union européenne limitera les dégâts au maximum. C'est en tout cas ce qui ressort d'un rapport du ministère des Finances, Muriel Delcroix.

Si le Royaume-Uni quitte le bloc européen selon les termes de l'accord obtenu par Theresa May, cela entraînera une baisse de sa croissance de 3,9 % dans 15 ans, ce qui veut dire une économie amputée d'environ 100 milliards d'euros chaque année. Néanmoins une sortie sans accord serait pire, avec un déficit de 9,3 %. Quoi qu'il en soit, conclut le rapport du Trésor, toute forme de Brexit rendra le pays plus pauvre que s'il restait dans l'UE. Ces prédictions peu réjouissantes sont censées convaincre la population britannique que l'accord négocié par la Première ministre est le moins coûteux et que les députés doivent l'approuver. Le message de Theresa May est en substance : il aurait été préférable économiquement de rester dans l'UE, mais les électeurs ont choisi de partir et son gouvernement s'est efforcé de respecter cette décision politique en faisant le moins de dégâts possible. Mais alors que Theresa May est allée plaider sa cause en Écosse ce mercredi, ces chiffres ont en réalité permis à tous ses détracteurs de réitérer avec plus de force leurs arguments : les députés brexiters ont rejeté un rapport selon eux « malhonnête » tandis que les pro-européens ont vu là la preuve qu'il n'y avait en dehors de l'UE point de salut pour leur pays et réclamé plus que jamais un nouveau référendum.

AD : Est-ce une conséquence des positions du président brésilien Jair Bolsonaro sur le climat ? Le Brésil renonce à organiser la COP25.

CF : Le sommet sur le climat devait se tenir l'année prochaine. Année de la prise de fonction du président élu d'extrême droite. Pour expliquer ce renoncement, le ministère des Affaires étrangères brésilien invoque les restrictions budgétaires et le processus de transition avec la nouvelle administration. Cette annonce intervient à quelques jours de l'ouverture de la COP24 en Pologne. Et c'est évidemment un évènement de très grande envergure, Agnès Rougier.

Le centre de conférence de Katowice prévoie donc d'accueillir plus de 20 000 personnes : Des représentants politiques et de la communauté scientifique, des entreprises, des syndicats, des ONG, venus de 190 pays, auxquels on peut ajouter quelques 3000 journalistes et les innombrables volontaires engagés par les Nations Unies pour aider à l'organisation. Un évènement de ce type a donc un coût estimé à 179 millions d'euros minimum pour le pays organisateur, mais il peut y avoir des cofinancements privés, et localement, les retombées sont importantes en termes notamment de création d'emplois, et d'argent dépensé sur place par les congressistes. Mais 2019, c'est aussi l'année de la prise de fonction du nouveau président brésilien, élu d'extrême droite, Jair Bolsonaro, qui ne cache pas ses positions climato-sceptiques et son soutien aux gros agriculteurs qui déforestent l'Amazonie pour y cultiver du soja OGM, ce qui est nuisible pour le climat. C'est probablement là que se cache la vraie raison de ce pas en arrière.

CF : Les précisions d'Agnes Rougier.

AD : En France, après les annonces d'Emmanuel Macron hier, les gilets jaunes maintiennent leur mobilisation.

CF : Une mobilisation en baisse néanmoins. Ils étaient 7000 hier contre 12 000 mardi dernier selon le ministère de l'Intérieur. Hier également deux représentants du mouvement ont été reçus par le ministre de la transition écologique, François de Rugy. Des gilets jaunes que le Premier ministre Édouard Philippe se dit également prêt à recevoir et qu'il souhaite associer à la grande concertation annoncée par Emmanuel Macron. En attendant, un appel à une nouvelle manifestation a été lancé, ce samedi à Paris a été lancé.

AD : L'actualité politique, marquée également par une nouvelle défection au sein de la France insoumise...

CF : Djordje Kuzmanovic, l'un des concepteurs du programme de Jean-Luc Mélenchon, a annoncé ce matin son départ du mouvement. Un mouvement qu'il juge « dans l'impasse » en raison d'un « manque de démocratie » et d'une ligne politique qui a « beaucoup varié ». Alors, La France Insoumise vit-elle sa première crise ouverte ? Réponse avec Anne Soetemondt.

Ugo Bernalicis pèse ses mots. Quelques heures après la défection de Djrodje Kuzmanovic. « Un ami » insiste-t-il. Pas question pour le député insoumis de s'en prendre à la personne, mais pas question non plus d'affaiblir la France Insoumise. S'il est parti, c'est que Djordjé Kuzmanovic n'a pas supporté d'être évincé de la liste européenne. Le problème c'est que Djrodje Kuzmanovic est loin d'être le seul à avoir claqué la porte. En quelques semaines, ils sont plusieurs à avoir donné de la voix évoquant des errements idéologiques. Un mouvement qui se replierait autour de Jean-Luc Melenchon. La France insoumise est-elle en pleine crise ? Non répond le député Eric Coquerel qui préfère s'en prendre à la presse. Les faits sont pourtant là, depuis les perquisitions chez Jean-Luc Melenchon et au siège de la France insoumise, les sondages sont en berne. Une mauvaise passe symbolisée, dimanche dernier, par la défaite de l'insoumise Farida Amrani à une législative partielle dans l'Essonne.

AD : Anne Soetmondt. Du football, avec la Ligue des Champions. Le Paris Saint Germain affronte Liverpool.

CF : Et les Parisiens n'ont pas le droit à l'erreur. Ils pourraient être éliminés en cas de défaite face aux Anglais de Liverpool. D'autres matchs sont au programme avec par exemple, Tottenham/Inter Milan ou PSV Eindhoven/Fc Barcelone. C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci à Aurélien Devernoix de m'avoir aidé à le présenter. Bonne soirée.

Journal en français facile 28 novembre 2018 Journal en français facile November 28, 2018

Clément Fraioli : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Un journal que je présenterai avec Aurélien Devernoix. Bonsoir Aurélien.

Aurélien Devernoix : Bonsoir.

CF : À la une, le bras de fer continue entre l'Ukraine et la Russie après l'incident maritime survenu dimanche au large de la Crimée. Kiev exige la libération de ses marins retenus par la Russie. La Russie qui, elle, rejette la faute sur son voisin ukrainien. Russia, which rejects the blame on its Ukrainian neighbor.

AD : Le gouvernement britannique défend l'accord sur le Brexit. Selon un rapport du ministère des Finances, l'accord conclu par Theresa May limitera au maximum l'impact de la sortie de l'Union européenne sur l'économie britannique.

CF : Et puis en France, la France Insoumise fragilisée par le départ d'un proche collaborateur de Jean Luc Melenchon. CF: And then in France, the insubordinate France weakened by the departure of a close collaborator of Jean Luc Melenchon. Il dénonce le manque de démocratie au sein du parti. He denounces the lack of democracy within the party.

-----

AD : La tension ne retombe pas entre l'Ukraine et la Russie. AD: The tension does not fall between Ukraine and Russia.

CF : Kiev dénonce fermement et qualifie « d'illégale » l'emprisonnement de ses 24 marins. CF: Kiev strongly denounces and describes as "illegal" the imprisonment of its 24 sailors. Des marins faits prisonniers dimanche par la Russie au large de la Crimée. « Nous condamnons cette manifestation de barbarie et multiplions les efforts pour faire revenir nos gars à la maison », a assuré sur Twitter le Premier ministre ukrainien. "We condemn this demonstration of barbarism and multiply our efforts to bring our guys back home," the Ukrainian prime minister told Twitter. Voté hier par le parlement la loi martiale est entrée en vigueur ce matin en Ukraine. Voted yesterday by the parliament martial law entered into force this morning in Ukraine. De son côté, Vladimir Poutine n'avait jusque-là pas réagi publiquement depuis le début de cette crise. For his part, Vladimir Putin had not reacted publicly since the beginning of this crisis. Cette désormais chose faite. This thing done now. Sans surprise pour le président russe, c'est Kiev qui est à l'origine de cette affaire. Unsurprisingly for the Russian president, Kiev is at the origin of this case. Une affaire, Daniel Vallot qui selon Vladimir Poutine serait orchestrée, organisée à des fins électorales. A case, Daniel Vallot that according to Vladimir Putin would be orchestrated, organized for electoral purposes.

À aucun moment durant sa réponse de plusieurs minutes, le président russe ne prononce le nom de son homologue ukrainien. At no point during his several-minute response did the Russian president pronounce the name of his Ukrainian counterpart. Et pourtant aux yeux de Vladimir Poutine, c'est bien Petro Porochenko qui est l'instigateur de l'incident maritime qui a éclaté dimanche au large du détroit de Kertch. And yet in the eyes of Vladimir Putin, Petro Poroshenko is the instigator of the maritime incident that broke out Sunday off the Kerch Strait. « Le président ukrainien est en mauvaise position dans les sondages, explique Vladimir Poutine, à quelques mois de la présidentielle il avait besoin d'un prétexte pour décréter la loi martiale ». "The Ukrainian president is in a bad position in the polls, explains Vladimir Putin, a few months of the presidential election he needed a pretext to declare martial law." Et le président russe de s'étonner qu'un incident frontalier suffise à déclencher cette loi martiale, qui n'avait instauré ni pour la Crimée, ni pour le Donbass. And the Russian president is surprised that a border incident is enough to trigger this martial law, which had not established for either Crimea or Donbass. Pour Vladimri Poutine, les garde-côtes russes n'ont fait que leur devoir en arraisonnant les navires ukrainiens qui se trouvaient dans les eaux territoriales russes. Vladimir Putin said that the Russian coastguards only did their duty by boarding Ukrainian ships in Russian territorial waters. En septembre dernier, ajoute le chef du Kremlin, plusieurs navires de guerre ukrainiens avaient pu franchir le détroit de Kerch sans être inquiétés. Last September, adds the Kremlin leader, several Ukrainian warships were able to cross the Kerch Straits without being disturbed. Mais ceux-là, ajoute Vladimir Poutine, avaient respecté les règles en vigueur sur le détroit. But these, adds Vladimir Putin, had respected the rules in force on the Strait.

AD : Vladimir Poutine qui s'entretiendra avec Mohammed Ben Salmane ce week-end en Argentine à l'occasion du G20.

CF : L'Argentine où est arrivé aujourd'hui le prince héritier saoudien. Les discussions entre les deux hommes tourneront autour de l'affaire Khashoggi annonce le Kremlin. The talks between the two men will revolve around the case Khashoggi announces the Kremlin. À Buenos Aires, MBS devrait rencontrer également le président turc Recep Tayyip Erdogan, avec lequel les relations sont pour le moins tendues depuis le meurtre du journaliste saoudien Jamal Khashoggi à Istanbul le mois dernier. À noter qu'avant-hier l'ONG Human Rights Watch a porté plainte devant la justice argentine contre le prince Ben Salmane dans le dossier Khashoggi, mais aussi celui du Yémen. It should be noted that the day before yesterday the NGO Human Rights Watch filed a complaint in the Argentine court against Prince Ben Salman in the Khashoggi case, but also that of Yemen.

AD : Le Yémen, où la dernière route d'accès à Hodeïda est menacée. AD: Yemen, where the last access road to Hodeida is threatened.

CF : La coalition militaire (sous commandement saoudien) vous le savez encercle le port d'Hodeïda. CF: The military coalition (under Saudi command) you know it encircles the port of Hodeida. Il n'y a actuellement plus qu'une seule route ouverte. Et cette dernière pourrait très facilement être coupée par la coalition, indique une responsable humanitaire. And it could very easily be cut by the coalition, says a humanitarian officer. Si cette route venait à être coupée, il n'y aurait plus aucun moyen de ravitailler les quelque 22 millions de Yéménites qui dépendent de l'aide qui transite par ce port.

AD : Le gouvernement britannique continue de défendre son plan pour le Brexit.

CF : Le Brexit aura bien un impact négatif sur l'économie du Royaume-Uni. CF: Brexit will have a negative impact on the UK economy. Mais l'accord conclu par Theresa May avec l'Union européenne limitera les dégâts au maximum. C'est en tout cas ce qui ressort d'un rapport du ministère des Finances, Muriel Delcroix. This is in any case what emerges from a report of the Ministry of Finance, Muriel Delcroix.

Si le Royaume-Uni quitte le bloc européen selon les termes de l'accord obtenu par Theresa May, cela entraînera une baisse de sa croissance de 3,9 % dans 15 ans, ce qui veut dire une économie amputée d'environ 100 milliards d'euros chaque année. If the United Kingdom leaves the European bloc under the terms of the agreement obtained by Theresa May, it will reduce its growth by 3.9% in 15 years, which means an economy cut by about 100 billion dollars. euros each year. Néanmoins une sortie sans accord serait pire, avec un déficit de 9,3 %. Nevertheless an exit without agreement would be worse, with a deficit of 9.3%. Quoi qu'il en soit, conclut le rapport du Trésor, toute forme de Brexit rendra le pays plus pauvre que s'il restait dans l'UE. Anyway, concludes the Treasury report, any form of Brexit will make the country poorer than if it remained in the EU. Ces prédictions peu réjouissantes sont censées convaincre la population britannique que l'accord négocié par la Première ministre est le moins coûteux et que les députés doivent l'approuver. These unfortunate predictions are meant to convince the British people that the agreement negotiated by the Prime Minister is the least expensive and that MPs must approve it. Le message de Theresa May est en substance : il aurait été préférable économiquement de rester dans l'UE, mais les électeurs ont choisi de partir et son gouvernement s'est efforcé de respecter cette décision politique en faisant le moins de dégâts possible. Theresa May's message is essentially: it would have been economically preferable to stay in the EU, but voters have chosen to leave and her government has made every effort to respect this political decision with as little damage as possible. Mais alors que Theresa May est allée plaider sa cause en Écosse ce mercredi, ces chiffres ont en réalité permis à tous ses détracteurs de réitérer avec plus de force leurs arguments : les députés brexiters ont rejeté un rapport selon eux « malhonnête » tandis que les pro-européens ont vu là la preuve qu'il n'y avait en dehors de l'UE point de salut pour leur pays et réclamé plus que jamais un nouveau référendum. But while Theresa May went to plead her case in Scotland on Wednesday, these figures actually allowed all her detractors to reiterate more forcefully their arguments: the deputies Brexiters rejected a report according to them "dishonest" while the pro Europeans saw proof that there was no point of salvation outside their country and called for a new referendum more than ever before.

AD : Est-ce une conséquence des positions du président brésilien Jair Bolsonaro sur le climat ? AD: Is this a consequence of the positions of Brazilian President Jair Bolsonaro on climate? Le Brésil renonce à organiser la COP25. Brazil gives up organizing the COP25.

CF : Le sommet sur le climat devait se tenir l'année prochaine. Année de la prise de fonction du président élu d'extrême droite. Year of taking office of the far-right elected president. Pour expliquer ce renoncement, le ministère des Affaires étrangères brésilien invoque les restrictions budgétaires et le processus de transition avec la nouvelle administration. To explain this renunciation, the Brazilian Foreign Ministry invokes budgetary restrictions and the process of transition with the new administration. Cette annonce intervient à quelques jours de l'ouverture de la COP24 en Pologne. This announcement comes just days before the opening of COP24 in Poland. Et c'est évidemment un évènement de très grande envergure, Agnès Rougier. And it's obviously a very big event, Agnès Rougier.

Le centre de conférence de Katowice prévoie donc d'accueillir plus de 20 000 personnes : Des représentants politiques et de la communauté scientifique, des entreprises, des syndicats, des ONG, venus de 190 pays, auxquels on peut ajouter quelques 3000 journalistes et les innombrables volontaires engagés par les Nations Unies pour aider à l'organisation. The Katowice Conference Center therefore plans to host more than 20,000 people: Political representatives and the scientific community, companies, trade unions, NGOs from 190 countries, to which can be added some 3,000 journalists and the countless volunteers hired by the United Nations to help the organization. Un évènement de ce type a donc un coût estimé à 179 millions d'euros minimum pour le pays organisateur, mais il peut y avoir des cofinancements privés, et localement, les retombées sont importantes en termes notamment de création d'emplois, et d'argent dépensé sur place par les congressistes. An event of this type therefore has an estimated cost of at least 179 million euros for the organizing country, but there may be private co-financing, and locally, the benefits are significant in terms of job creation, and money spent on the spot by the delegates. Mais 2019, c'est aussi l'année de la prise de fonction du nouveau président brésilien, élu d'extrême droite, Jair Bolsonaro, qui ne cache pas ses positions climato-sceptiques et son soutien aux gros agriculteurs qui déforestent l'Amazonie pour y cultiver du soja OGM, ce qui est nuisible pour le climat. But 2019 is also the year of the inauguration of the new Brazilian president, far-right elected Jair Bolsonaro, who does not hide his climate-skeptical positions and his support for big farmers who deforest the Amazon for grow GM soy, which is harmful to the climate. C'est probablement là que se cache la vraie raison de ce pas en arrière. This is probably where the real reason behind this step is.

CF : Les précisions d'Agnes Rougier.

AD : En France, après les annonces d'Emmanuel Macron hier, les gilets jaunes maintiennent leur mobilisation. AD: In France, after the announcements of Emmanuel Macron yesterday, the yellow vests maintain their mobilization.

CF : Une mobilisation en baisse néanmoins. CF: A mobilization down, nevertheless. Ils étaient 7000 hier contre 12 000 mardi dernier selon le ministère de l'Intérieur. Hier également deux représentants du mouvement ont été reçus par le ministre de la transition écologique, François de Rugy. Yesterday also two representatives of the movement were received by the Minister of the ecological transition, François de Rugy. Des gilets jaunes que le Premier ministre Édouard Philippe se dit également prêt à recevoir et qu'il souhaite associer à la grande concertation annoncée par Emmanuel Macron. Yellow jackets that Prime Minister Philippe Philippe is also ready to receive and he wants to associate with the great consultation announced by Emmanuel Macron. En attendant, un appel à une nouvelle manifestation a été lancé, ce samedi à Paris a été lancé. Meanwhile, a call for a new event was launched this Saturday in Paris was launched.

AD : L'actualité politique, marquée également par une nouvelle défection au sein de la France insoumise... AD: The political news, also marked by a new defection in France insubordinate ...

CF : Djordje Kuzmanovic, l'un des concepteurs du programme de Jean-Luc Mélenchon, a annoncé ce matin son départ du mouvement. Un mouvement qu'il juge « dans l'impasse » en raison d'un « manque de démocratie » et d'une ligne politique qui a « beaucoup varié ». A move he considers "deadlocked" because of a "lack of democracy" and a political line that has "varied a lot". Alors, La France Insoumise vit-elle sa première crise ouverte ? So, does France Insoumise live its first open crisis? Réponse avec Anne Soetemondt.

Ugo Bernalicis pèse ses mots. Ugo Bernalicis weighs his words. Quelques heures après la défection de Djrodje Kuzmanovic. « Un ami » insiste-t-il. Pas question pour le député insoumis de s'en prendre à la personne, mais pas question non plus d'affaiblir la France Insoumise. S'il est parti, c'est que Djordjé Kuzmanovic n'a pas supporté d'être évincé de la liste européenne. If he left, it is because Djordje Kuzmanovic could not stand being ousted from the European list. Le problème c'est que Djrodje Kuzmanovic est loin d'être le seul à avoir claqué la porte. The problem is that Djrodje Kuzmanovic is far from the only one to have slammed the door. En quelques semaines, ils sont plusieurs à avoir donné de la voix évoquant des errements idéologiques. In a few weeks, many have given voice evoking ideological mistakes. Un mouvement qui se replierait autour de Jean-Luc Melenchon. La France insoumise est-elle en pleine crise ? Is insubordinate France in crisis? Non répond le député Eric Coquerel qui préfère s'en prendre à la presse. No answers MP Eric Coquerel who prefers to attack the press. Les faits sont pourtant là, depuis les perquisitions chez Jean-Luc Melenchon et au siège de la France insoumise, les sondages sont en berne. The facts are yet there, since the searches at Jean-Luc Melenchon and the headquarters of the insubordinate France, the polls are at half mast. Une mauvaise passe symbolisée, dimanche dernier, par la défaite de l'insoumise Farida Amrani à une législative partielle dans l'Essonne. A bad pass symbolized last Sunday by the defeat of the rebellious Farida Amrani to a partial legislative in Essonne.

AD : Anne Soetmondt. Du football, avec la Ligue des Champions. Le Paris Saint Germain affronte Liverpool.

CF : Et les Parisiens n'ont pas le droit à l'erreur. CF: And Parisians have no right to make mistakes. Ils pourraient être éliminés en cas de défaite face aux Anglais de Liverpool. They could be eliminated in case of defeat against the Liverpool English. D'autres matchs sont au programme avec par exemple, Tottenham/Inter Milan ou PSV Eindhoven/Fc Barcelone. C'est la fin de ce Journal en français facile. This is the end of this Journal in easy French. Merci à Aurélien Devernoix de m'avoir aidé à le présenter. Bonne soirée.