La salle Le Peletier - ! L'Opéra de Paris, toute une histoire ! #4
|||Peletier||||||
Der Saal Le Peletier - ! Die Pariser Oper, eine ganze Geschichte! #4
The Salle Le Peletier - ! The history of the Paris Opera! #4
De Salle Le Peletier - ! De geschiedenis van de Parijse Opera! #4
Зал Ле Пелетье - ! История Парижской оперы! #4
勒佩尔蒂埃房间——!巴黎歌剧院,真是一个故事! #4
Durant tout le 19e siècle, Paris est la capitale mondiale de l'opéra grâce au rayonnement de la Salle de Peletier, qu'on appelle aussi « Opéra le Peletier ».
Throughout the 19th century, Paris was the world capital of opera, thanks to the influence of the Salle de Peletier, also known as the "Opéra le Peletier".
Durante todo el siglo XIX, París es la capital mundial de la ópera gracias al prestigio de la Sala de Peletier, que también se llama « Ópera le Peletier ».
C'est une salle d'opéra mythique, situé en plein Paris, sur les grands boulevards...
||hall||||in|in the heart (with 'en ...')|||||
|||||situada|||||||
Es una sala de ópera mítica, situada en pleno París, en los grandes bulevares...
On l'appelait la salle de la rue Le Peletier.
||||||||Peletier
Se la llamaba la sala de la calle Le Peletier.
Elle a accueilli les plus grands compositeurs et les plus célèbres chanteurs.
||||||composers|||||
||||||||||célebres|
C'est la salle qui évoque Balzac dans « Les Illusions perdues », la salle que Degas a peintes, la salle ou Berlioz a su qu'il allait devenir compositeur, la salle qui a vu le triomphe de Verdi, mais aussi l'échec terrible de Wagner.
|||||||||lost||||Degas||painted||||Berlioz||where|||||||||||||Verdi||||||
||||evoca|||||||||||pintadas||||||su||iba|||||||||||||||||Wagner
Es la sala que evoca a Balzac en "Las ilusiones perdidas", la sala que Degas pintó, la sala donde Berlioz supo que iba a convertirse en compositor, la sala que vio el triunfo de Verdi, pero también el terrible fracaso de Wagner.
Bref, une salle qui pendant 50 ans, a fait de paris le centre de la vie musicale en Europe, où tout le monde rêvait de se produire pour y obtenir la consécration.
||||||||||||||||||||||||||||||consecration
|||||||||||||||musical|||||||soñaba|||producir|||obtener||consagración
In short, a hall that for 50 years has made Paris the center of musical life in Europe, where everyone dreamed of performing to obtain consecration.
En resumen, una sala que durante 50 años hizo de París el centro de la vida musical en Europa, donde todo el mundo soñaba con actuar para obtener la consagración.
Mais au 19e siècle, la salle Le Peletier est aussi le poumon de la vie mondaine parisienne.
|||||||||||lung|||||
|||||||Peletier|||||||||
But in the 19th century, the Salle Le Peletier was also the lungs of Parisian social life.
Pero en el siglo XIX, la sala Le Peletier también es el pulmón de la vida mundana parisina.
Quiconque a un rang à tenir se doit d'y avoir un abonnement.
|||rank||||||||
Anyone who has a position to fill must have a subscription.
Cualquiera que tenga un rango que mantener debe tener una suscripción.
C'est là que se donnent les rendez vous, que ça arrange les alliances, se tissent les liaisons, se produisent les affronts, les adieux, se font et se défont les réputations.
||||||||||arrange||||are woven||||||affronts||farewells|||||unravel||reputations
||||||||||||||||||se producen||afrentas||despedidas|||||||reputaciones
It is there that appointments are made, that arranges the alliances, weave the bonds, occur the affronts, the goodbyes, are made and unmask the reputations.
Es ahí donde se dan las citas, donde se organizan las alianzas, se tejen las relaciones, se producen los agravios, las despedidas, se hacen y deshacen las reputaciones.
On jette sur la scène qu'un œil et une oreille distraite, on écoute les airs, à la rigueur.
||||||||||||||tunes|||rigueur
||||||||||distraída|||||||en caso extremo
We throw on the stage that an absent-minded eye and ear, we listen to the tunes, if need be.
Se echa en la escena solo un ojo y un oído distraído, se escuchan las melodías, a la fuerza.
Parfois on s'enthousiasme rien de plus.
||enthusiasm|||
||se entusiasma|||
A veces nos entusiasmamos por nada más.
Et puis, Messieurs les abonnés de l'Opéra ont aussi un privilège salle Le Peletier, celui d'aller rejoindre leurs danseuses après le spectacle, au Foyer de la Danse.
||Señores|||||||||||||de ir|unirse a||bailarinas|||||Salón de la Danza|||
Y luego, Señores suscriptores de la Ópera también tienen un privilegio en la sala Le Peletier, el de ir a unirse a sus bailarinas después del espectáculo, en el Foyer de la Danza.
Une tradition tenace à l'Opéra de Paris qui persistera jusqu'au début des années 1930.
||||||||will persist||||
||||||||||||décadas
Una tradición tenaz en la Ópera de París que persistirá hasta principios de la década de 1930.
L'Opéra de Paris aura alors déménagé au Palais Garnier qui remplace la Salle Le Peletier après son incendie en 1873.
||||||||Garnier||||||||||
|||||mudado||||||||||||incendio|
La Ópera de París se habrá mudado al Palais Garnier que reemplaza la Sala Le Peletier después de su incendio en 1873.
Car hélas il ne reste plus aujourd'hui aucune trace de cette salle mythique.
|||||||ninguna|||||
Porque, lamentablemente, hoy no queda ningún rastro de esta sala mítica.
L'Opéra de Paris, toute une histoire!
The history of the Paris Opera!
¡La Ópera de París, toda una historia!
Épisode 4, le grand destin de la salle Le Peletier.
|||destino|||||