×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

InnerFrench - Vol. 1, #95 - La Commune : une guerre civile française (1)

#95 - La Commune : une guerre civile française (1)

Salut à toutes et à tous ! Aujourd'hui, on va encore parler d'histoire mais, je vous rassure, pas de Napoléon (enfin, presque pas, promis !). Je sais, ça fait trois épisodes d'affilée consacrés à un sujet historique (voire quatre, si on compte celui sur Socrate…). Mais c'est parce que cette année, c'est une année un peu spéciale pour les Français. On commémore plusieurs grands anniversaires. Comme vous le savez, il y a eu le bicentenaire de la mort de Napoléon. Mais 2021, c'est aussi le 150ème anniversaire de la Commune. Alors, je suis à peu près sûr que vous connaissiez toutes et tous Napoléon, mais peut-être que vous n'avez jamais entendu parler de la Commune. On l'a brièvement évoquée dans l'épisode précédent, dans l'entretien avec l'historien Florent Vandepitte, en disant qu'Emmanuel Macron ne commémorerait pas cet anniversaire, contrairement au bicentenaire de Napoléon. Pourtant, c'est un évènement très important de l'histoire de France : une guerre civile pendant laquelle les Parisiens se sont insurgés contre le pouvoir en place. Enfin, pas tous les Parisiens, on va le voir… Ce conflit n'a duré que 72 jours, mais il a durablement marqué les esprits. Karl Marx disait que c'était la 1ère révolution prolétarienne, une révolution qui devait en inspirer beaucoup d'autres. Un siècle et demi plus tard, les Gilets jaunes ont eux aussi rendu hommage à la Commune pendant leurs manifestations.

Mais, comme Napoléon, la Commune ne fait pas l'unanimité . En fait, c'est un sujet qui divise toujours les Français aujourd'hui. À gauche, c'est une référence que les politiciens citent souvent dans leurs discours. À droite, on estime que c'est un évènement anecdotique qui ne mérite aucune commémoration. Alors, dans cet épisode, on va essayer de comprendre ce qui s'est passé à Paris pendant ces 72 jours qu'a duré la Commune. Et ensuite, on verra quel héritage cet évènement a laissé aux Français.

Pour commencer, vous le savez, il faut remettre les choses dans leur contexte. Comme je vous l'ai déjà dit dans un autre épisode, le XIXème siècle, c'est un siècle qui a été très intense au niveau politique pour les Français. Ils ont changé cinq fois de régime ! Il ne faut pas croire que la démocratie se soit imposée durablement après la Révolution de 1789, loin de là ! Si vous avez écouté l'épisode sur Napoléon, vous savez qu'il a mis fin à la Révolution en instaurant un pouvoir autoritaire, d'abord avec le Consulat puis le 1er Empire. On ne va pas entrer dans les détails mais globalement, même après sa mort, les Français ont continué de vivre sous des régimes autoritaires où ils avaient assez peu de libertés.

À partir de 1852, un nouveau régime est mis en place : le 2nd Empire. Et devinez qui en a l'idée ? Un certain Louis-Napoléon Bonaparte. Alors non, ce n'est pas une coïncidence, c'est le neveu de Napoléon 1er. Et comme son oncle, lui aussi, il veut devenir Empereur. Donc il applique la même méthode : un coup d'État ! Et voilà, en 1852, l'histoire se répète : un autre Bonaparte devient Empereur et prend le nom de Napoléon III (parce que «Napoléon II» était déjà pris, c'était le nom du fils de Napoléon. Mais ça, c'est une autre histoire.) Bref, Napoléon III garde le pouvoir pendant presque 20 ans, jusqu'en 1870. Cette année-là, il y a de fortes tensions entre la France et son voisin, la Prusse, autrement dit l'ancêtre de l'Allemagne. Et ces tensions finissent par déclencher une guerre. L'armée prussienne enchaîne les victoires, elle remporte bataille après bataille. Le 2 septembre 1870, l'armée française capitule après la défaite de Sedan (Sedan, c'est une petite ville du nord-est de la France). À l'issue de cette dernière bataille, Napoléon III est même capturé par les Allemands. Mais les députés français refusent cette capitulation. Ils décident de destituer Napoléon III et d'instaurer un nouveau régime pour continuer le combat contre la Prusse. C'est comme ça que la IIIème République est proclamée le 4 septembre, deux jours après la défaite de Sedan. Malheureusement, la nouvelle armée mise sur pied par les Républicains ne fait pas beaucoup mieux que les troupes de Napoléon III. Les défaites continuent. L'armée allemande conquiert les villes françaises les unes après les autres. La seule qui réussit encore à résister, c'est Paris où se trouve le Gouvernement de Défense provisoire. Il faut savoir qu'à cette époque, Paris était une des dernières capitales européennes qui était encore protégée par des remparts, des fortifications qui faisaient le tour de la ville. Alors l'armée allemande encercle la capitale française et commence à la bombarder pour faire céder les Parisiens. Mais ils tiennent bon, les Parisiens, ils résistent à l'ennemi pendant de longs mois ! Le gros problème, en plus des bombardements, c'est qu'ils sont complètement coupés du reste du pays. Ils n'ont pas de ravitaillements, de provisions pour survivre. En plus, l'hiver cette année-là est particulièrement rude. Il fait très froid. Donc les conditions de vie sont extrêmement difficiles. Les Parisiens sont au bord de la famine. Ils sont tellement affamés qu'ils se mettent à manger des rats. Sauf les plus riches qui, eux, ont droit à des animaux plus… «raffinés», disons, ou en tous cas exotiques. Le soir de Noël 1870, un restaurant chic parisien sert à ses clients du loup, de la girafe et de l'éléphant. Tous des anciens résidents du Jardin des plantes de Paris…

En plus de leurs écrasantes victoires militaires, les Prussiens se permettent quelques humiliations symboliques. Le 18 janvier 1871, ils se réunissent au château de Versailles pour déclarer officiellement la création de l'Empire allemand qui sera dirigé par le célèbre chancelier Otto von Bismarck. Côté français, on comprend qu'on ne pourra pas gagner cette guerre. Une grande partie du territoire français est à présent occupée par l'armée allemande. Alors des élections législatives sont organisées et elles sont gagnées par une majorité royaliste.

Mais le vrai vainqueur de ces élections, c'est Adolphe Thiers qui devient chef du pouvoir exécutif. Adolphe Thiers, c'est un des hommes politiques français les plus influents du XIXème siècle. C'est un vrai caméléon (pour le dire poliment…) : il a la capacité de s'adapter à chaque nouveau régime. Les régimes politiques changent mais Adolphe Thiers reste en place. C'est l'homme du compromis et un partisan de la paix. Et cette année-là, en 1871, il est au sommet de sa carrière. Les monarchistes ont confiance en lui et les Républicains l'acceptent aussi. D'ailleurs, ça vous semble peut-être bizarre qu'il y ait encore tellement de royalistes en France à cette époque alors qu'on est bien après l'exécution de Louis XVI. En fait, c'est surtout le cas en province, dans les petites villes et à la campagne. Là, ce sont souvent les notables, autrement dit les membres de la haute société, et l'Église qui donnent les consignes de vote. Eux, bien sûr, ils veulent un retour à l'ordre ancien donc à la monarchie. Au contraire, dans les grandes villes, notamment à Paris, les habitants rêvent d'une société nouvelle sans roi ni empereur. Le mot magique, c'est «République». Ah oui, une petite précision ici. Les «Républicains» de cette époque sont assez différents de la vision qu'on en a actuellement. Au XIXème siècle, les Républicains, ce sont les partisans d'un nouveau régime qui s'oppose à la monarchie. Donc ils incarnent un espoir de liberté et de progrès social. Les Républicains sont les progressistes de l'époque alors qu'aujourd'hui, en France et aux États-Unis, ils sont conservateurs. Donc si on simplifie, d'un côté, il y a la province qui est favorable aux idées monarchistes et qui veut signer la paix pour mettre fin à l'occupation allemande. Et de l'autre, il y a Paris qui se bat pour les valeurs républicaines et continue de résister à l'envahisseur. Forcément, quand la nouvelle majorité monarchiste de l'Assemblée vote l'armistice avec l'Allemagne le 28 janvier 1871, ça ne plaît pas du tout aux Parisiens. Et ce qui leur plaît encore moins, c'est quand les troupes allemandes reçoivent l'autorisation d'entrer dans Paris pour défiler sur les Champs-Élysées le 1er mars. (D'ailleurs, ça ne sera pas la seule fois que les Parisiens devront assister à ce spectacle. Apparemment, nos amis allemands aiment bien défiler sur les Champs-Élysées ! ).

En signant cet armistice, la France doit céder une partie de son territoire à l'Empire allemand : l'Alsace et la Lorraine, à l'est. Le pays doit aussi payer de lourdes indemnités de guerre et les frais d'occupation des troupes allemandes. Il faut savoir que c'est en grande partie à cause de cette guerre que le sentiment nationaliste et anti-allemand va se développer parmi les Français, jusqu'à atteindre son paroxysme en 1914. Cette défaite a vraiment été vécue comme une humiliation qu'il faudrait venger à tout prix. Heureusement, maintenant, on a les matchs de foot pour ça !

Mais revenons à nos amis Parisiens. Ils ont résisté avec courage pendant quatre mois. Ils ont fait beaucoup de sacrifices pour ne pas perdre cette guerre. Donc évidemment, ils sont révoltés par la décision de l'Assemblée. Ils critiquent les députés en disant que ce sont des «ruraux», des «culs-terreux». «Cul-terreux», c'est une insulte pour désigner un paysan, littéralement quelqu'un qui a le cul, les fesses couvertes de terre parce qu'il travaille dans les champs toute la journée. Et comme en province, la majorité des gens était des paysans, c'était une insulte que les Parisiens utilisaient pour se moquer des Provinciaux. D'ailleurs, elle est encore utilisée aujourd'hui. Cerise sur le gâteau, l'Assemblée prévoit de quitter Paris pour s'installer à Versailles, le symbole absolu de la Monarchie ! Elle vote aussi deux lois qui vont la rendre encore plus impopulaire aux yeux des Parisiens.

La première, c'est la fin du moratoire sur les effets de commerce et les loyers. Pendant la guerre, le gouvernement avait suspendu les dettes des commerçants et le paiement des loyers. Si vous ne pouviez pas payer votre loyer ou une dette, on n'avait pas le droit de vous mettre en prison. C'était un moyen de soutenir l'économie et les plus pauvres pour qu'ils ne se retrouvent pas à la rue. Mais là, le 10 mars, la nouvelle Assemblée met fin à ce moratoire pour favoriser les propriétaires, alors qu'une grande partie de la population urbaine est déjà dans une situation extrêmement précaire. Et le même jour, les députés votent la suppression du solde, du salaire des membres de la Garde nationale. Ça, c'est la 2nde décision qui va provoquer la colère des Parisiens. Mais pour comprendre ça, je dois d'abord vous expliquer ce qu'est la Garde nationale. La Garde nationale, ce n'est pas l'armée française. C'est une milice qui a été créée à Paris en 1789 pour protéger la Révolution face aux troupes royalistes. Les soldats de la Garde nationale n'étaient pas des soldats «professionnels» mais de simples citoyens qui voulaient se battre pour défendre les valeurs de la Révolution. D'autres milices similaires ont vu le jour dans les principales villes françaises, et elles ont fini par être regroupées sous le nom de Garde nationale. Mais le problème, c'est que cette Garde nationale a toujours été assez indépendante. Le pouvoir avait parfois du mal à la contrôler parce que ces «soldats-citoyens» défendaient leurs propres valeurs, qui n'étaient pas toujours alignées sur celles du régime en place. D'ailleurs, il est arrivé plusieurs fois que la Garde nationale se retourne contre lui. Paradoxalement, pendant la guerre franco-allemande, les Gardes nationaux sont assez peu mobilisés. Au début du conflit, Napoléon III ne leur fait pas confiance. Il préfère s'appuyer uniquement sur l'armée française. Pareil ensuite avec la nouvelle Assemblée. Et ça peut sembler absurde parce que rien qu'à Paris, à cette époque, il y a environ 350 000 gardes nationaux. Ah oui, «rien que», c'est comme «seulement» ou «uniquement». Au moment de ces évènements, il y a 350 000 gardes nationaux rien qu'à Paris. Une des raisons pour lesquelles il y a autant de Gardes nationaux, c'est qu'il est très difficile de trouver du travail. On est en pleine guerre, l'économie est dans un sale état et le chômage est élevé. Pour beaucoup d'hommes, rejoindre la Garde nationale est un des seuls moyens de gagner un peu d'argent. Attention, n'allez pas non plus croire que les gardes nationaux roulent sur l'or. «Rouler sur l'or», c'est une expression qui signifie «gagner beaucoup d'argent, être riche». Avec son solde, un garde national a de quoi acheter une salade par jour… C'est pas énorme mais c'est mieux que rien. Et faire partie de la Garde nationale, pour beaucoup d'hommes, c'est aussi un moyen d'exprimer sa citoyenneté, bien plus qu'avec le vote par exemple. C'est un moyen de se battre pour défendre les valeurs françaises. Bref, à Paris, il y a ces 350 000 gardes nationaux qui s'ennuient alors que la ville est encerclée par les troupes allemandes. Ils essayent de s'organiser pour aider les Parisiens. Ils se donnent des missions, par exemple s'occuper des blessés faits par les bombardements allemands. Ils sont très présents dans la vie des quartiers et plutôt appréciés des habitants.

Donc imaginez leur réaction quand ils apprennent que les Versaillais ont signé l'armistice. Ils ont l'impression qu'on ne leur a même pas donné leur chance. Et en plus, une des premières décisions de ce gouvernement pour faire des économies, c'est de supprimer leur solde, autrement dit leur salaire de soldat. Je vous ai dit que pour beaucoup d'hommes à cette époque, rejoindre la garde nationale est le seul moyen de gagner un peu d'argent. Donc là, à cause de cette décision, une grande partie d'entre eux perdent leur seule source de revenus. Forcément, les gardes nationaux commencent à voir les Versaillais d'un mauvais œil. À Paris, l'atmosphère est électrique. Il ne manque qu'une étincelle pour mettre le feu aux poudres. Vous connaissez cette expression : «mettre le feu aux poudres» ? Vous savez, avant, les armes à feu fonctionnaient avec de la poudre, par exemple les canons, on les chargeait avec de la poudre et un boulet, un projectile. On mettait le feu à cette poudre et ça provoquait une explosion qui projetait le boulet. C'est de là que vient l'expression «mettre le feu aux poudres» qui signifie «provoquer une situation explosive ou dangereuse». Et justement, vous allez voir que ce qui va mettre le feu aux poudres et déclencher le début de la Commune, c'est une histoire de canons. Mais avant de vous parler de cet évènement, résumons le contexte.

Nous sommes en mars 1871. La France vient de perdre la guerre contre l'Allemagne malgré la résistance des Parisiens qui ont tenu bon pendant de longs mois. Un nouveau gouvernement vient d'être élu avec une majorité monarchiste et le conservateur Adolphe Thiers à sa tête, alors que les Parisiens sont plutôt du côté des Républicains. Ce gouvernement signe l'armistice avec l'Allemagne, annonce qu'il va déménager à Versailles et prend des mesures économiques très impopulaires. Les Parisiens, en particulier les membres de la Garde nationale, se sentent trahis par leurs nouveaux représentants politiques. Ils vivent cette capitulation comme une humiliation. Bref, à Paris, la situation est explosive…

Tout bascule dans la nuit du 17 au 18 mars. Ça fait plusieurs semaines que des canons français sont stationnés au sommet de la butte Montmartre. Vous savez, c'est cette colline dans le nord de Paris sur laquelle il y a la basilique du Sacré-Cœur. À cette époque, la basilique n'existe pas encore. Il y a seulement des habitations. Les Gardes nationaux ont caché les canons là-bas pour que les soldats allemands ne les prennent pas quand ils sont entrés dans Paris pour défiler sur les Champs-Élysées.

Mais Adolphe Thiers ne veut pas laisser ces canons entre les mains des Parisiens. Il demande donc à l'armée d'aller discrètement les récupérer pendant la nuit. Le problème, c'est que l'opération prend plus de temps que prévu donc le matin, quand les Parisiens se réveillent, ils voient les soldats en train de voler leurs canons. Ça ne leur plaît pas du tout, d'autant plus qu'ils les ont achetés eux-mêmes, avec leur propre argent en participant à une souscription populaire. Une foule commence à se rassembler autour des soldats pour les dissuader de prendre les canons. Dans cette foule, il y a des femmes et des enfants, des habitants du quartier de Montmartre. Ils demandent aux soldats de laisser les canons. Ils leur offrent aussi à boire et à manger. Bref, ils fraternisent. Mais le général chargé de l'opération, le général Lecomte, il n'est pas aussi tendre que ses hommes. Lui, il compte mener à bien sa mission, peu importe le prix à payer.

Il demande à la foule de partir. Les gens refusent. Le ton monte. Alors, le général Lecomte ordonne à ses soldats de tirer. C'est à ce moment précis que tout bascule, que la révolution commence. Premièrement, parce que les Parisiens comprennent que le gouvernement est prêt à utiliser l'armée contre eux. Deuxièmement, parce que les soldats désobéissent à leur commandant, ils refusent de tirer sur la foule. C'est l'étincelle qui met le feu aux poudres. À cause de cette erreur stratégique d'Adolphe Thiers, l'insurrection parisienne commence. Pendant cette journée du 18 mars, la nouvelle se répand, se diffuse partout dans la ville. Les Parisiens apprennent que l'armée a essayé de voler leurs canons, et qu'un général a donné l'ordre à ses soldats de tirer sur la foule. En quelques heures, les rues se couvrent de barricades. C'était un réflexe que les Parisiens avaient souvent au XIXème siècle. Dès qu'il y avait des tensions, hop, des barricades ! D'ailleurs, c'est une des raisons pour lesquelles Napoléon III a fait construire des avenues très larges quand il a modernisé la capitale avec son célèbre architecte, le Baron Haussmann. Il se disait que ça faciliterait le maintien de l'ordre. Mais ce 18 mars 1871, ça n'empêche pas les insurgés de construire des barricades partout dans Paris. Dans l'après-midi, la tension monte encore d'un cran quand la foule capture et exécute deux généraux de l'armée, dont le général Lecomte (vous savez, celui qui a ordonné à ses soldats de tirer sur la foule). «Monter d'un cran», ça signifie «augmenter d'un niveau». La tension est montée d'un cran, elle a «augmenté d'un niveau». Adolphe Thiers et les députés comprennent que ça sent le roussi. Le «roussi», c'est l'odeur d'une chose qui est en train de brûler. Et «sentir le roussi», c'est une expression familière pour dire que la situation semble dangereuse, que quelque chose de grave est sur le point d'arriver. Avec ce début d'insurrection parisienne, ça sent le roussi pour le nouveau régime. Et depuis 1789, on ne prend pas ce genre d'évènements à la légère ! Donc Adolphe Thiers quitte Paris avec les autres membres du gouvernement pour aller se réfugier à Versailles. Et une grande partie de la bourgeoisie parisienne décide de faire la même chose quand elle voit ce qui se passe dans les rues.

Les insurgés se retrouvent donc maîtres de la capitale malgré eux, sans l'avoir vraiment voulu ni prévu. Ils se demandent comment s'organiser vu qu'il n'y a pas de leader désigné ni de parti politique pour prendre les rênes, prendre la direction des opérations. La seule force institutionnelle encore présente à Paris à ce moment-là, c'est la Garde nationale. C'est donc elle qui se retrouve au pouvoir le soir du 18 mars 1871. Son comité central s'installe à l'Hôtel de ville. Elle prend le nom de «Fédération» et ses soldats deviennent les «fédérés».

Bref, vous voyez que cette journée change pas mal de choses. À présent, l'ennemi des Parisiens, ce n'est plus l'armée allemande mais Adolphe Thiers et son assemblée de monarchistes, «les Versaillais» comme ils les appellent. C'est ce gouvernement qui a capitulé face à l'Allemagne, qui a utilisé son armée pour tenter de voler leurs canons et qui a fini par s'enfuir à Versailles. En face, c'est pareil. Le gouvernement ne compte pas laisser Paris aux insurgés. Adolphe Thiers exige le désarmement immédiat de la Garde nationale. Ce 18 mars 1871, les deux camps sont face à face, prêts à commencer une nouvelle bataille. C'est donc cette date que les historiens ont choisie comme point de départ pour la Commune de Paris.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#95 - La Commune : une guerre civile française (1) 法||||| ||||bürgerlich| The|Commune|a|war|civil| |gmina|||wojna domowa| #95 - Die Kommune: Ein französischer Bürgerkrieg (1) #95 - The Commune: a French civil war (1) #95 - La Comuna: una guerra civil francesa (1) #95 - La Comune: una guerra civile francese (1) #第95回 「コミューン:フランスの内戦 (1) #95위 - 코뮌: 프랑스 내전 (1) #95 - De Commune: een Franse burgeroorlog (1) #95 - Komuna: francuska wojna domowa (1) #95 - A Comuna: uma guerra civil francesa (1) #95 - Коммуна: гражданская война во Франции (1) 第95章 公社:法国内战(1) 第95章 公社:法國內戰(1)

Salut à toutes et à tous ! ||all|||all Hi to all of you ! Hallo allemaal! Привет всем! Aujourd'hui, on va encore parler d'histoire mais, je vous rassure, pas de Napoléon (enfin, presque pas, promis !). Today|we||again|||||you|reassure|||Napoleon|finally|almost|not|promised |||||||||rahatlatırım|||||||söz verdim ||||||||||||||||obiecany |||||||||tranquilizo||||||| اليوم ، ما زلنا نتحدث عن التاريخ ، لكني أؤكد لك ، لا نابليون (حسنًا ، تقريبًا لا ، أعدك!). Today, we are still going to talk about history but, I assure you, no Napoleon (well, almost not, I promise!). Vandaag gaan we het weer over geschiedenis hebben, maar ik verzeker je, niet over Napoleon (nou ja, bijna niet, dat beloof ik!). Hoje, ainda vamos falar de história, mas, garanto, nada de Napoleão (bem, quase não, eu juro!). Сегодня мы снова поговорим об истории, но, уверяю вас, не о Наполеоне (ну, почти нет, обещаю!). Je sais, ça fait trois épisodes d'affilée consacrés à un sujet historique (voire quatre, si on compte celui sur Socrate…). ||||three||in a row|dedicated||||historical|or even|four|if|we|counts|that||Socrates ||||||seguidos|dedicados a|||||||||||| ||||||hintereinander||||||||||||| ||||üç||üst üste|ayrılmış|||||||||sayarsak||| |||||||专门的|||||甚至||||||| ||||||z rzędu|poświęcone|||||a nawet||||||| أعلم أن هذه ثلاث حلقات متتالية مخصصة لموضوع تاريخي (أو حتى أربع حلقات ، إذا عدت واحدة عن سقراط ...). I know, that's three episodes in a row devoted to a historical subject (or even four, if you count the one on Socrates…). Ik weet het, dat zijn drie afleveringen op rij gewijd aan een historisch onderwerp (of zelfs vier, als je die over Socrates meetelt...). Знаю, это три эпизода подряд, посвященные исторической теме (или даже четыре, если считать тот, что про Сократа...). Mais c'est parce que cette année, c'est une année un peu spéciale pour les Français. |||||||||||special||| But that's because this year is a bit special for the French. Maar dat komt omdat dit jaar een beetje speciaal is voor de Fransen. Но это потому, что этот год для французов особенный. On commémore plusieurs grands anniversaires. |commémore||| |commemorate|several|large|anniversaries ||||aniversários importantes |kutluyoruz||| |纪念||| |upamiętnia|||rocznice We commemorate several great birthdays. Er worden een aantal belangrijke verjaardagen herdacht. Отмечается ряд крупных юбилеев. Comme vous le savez, il y a eu le bicentenaire de la mort de Napoléon. |||||||||200. Todestag||||| |||know||||had||bicentenary||||| |||||||||bicenteniği||||| |||||||||dwusetna rocznica||||| As you know, there was the bicentenary of Napoleon's death. Zoals u weet, was er de tweehonderdste verjaardag van de dood van Napoleon. Как вы знаете, в этот день отмечалось двухсотлетие со дня смерти Наполеона. Mais 2021, c'est aussi le 150ème anniversaire de la Commune. ||||||||Pariser Kommune ||||th||||Commune ||||||||komuna But 2021 is also the 150th anniversary of the Municipality. Maar 2021 is ook de 150e verjaardag van de Commune. Но 2021 год - это еще и 150-летие Коммуны. Alors, je suis à peu près sûr que vous connaissiez toutes et tous Napoléon, mais peut-être que vous n'avez jamais entendu parler de la Commune. |||||||||认识|||||||||||||||| |I|||||||you|knew|||all||||||||never|heard|speak|of|| ||||azımsak||||||||||||||||||||| |||||blisko||||znaliście|||||||||||||||| |||||quase||||conheciam|||||||||||||||| So, I'm pretty sure you all know Napoleon, but maybe you've never heard of the Commune. Ik weet zeker dat jullie allemaal wel eens van Napoleon hebben gehoord, maar misschien nog nooit van de Commune. Я уверен, что вы все слышали о Наполеоне, но, возможно, никогда не слышали о Коммуне. On l'a brièvement évoquée dans l'épisode précédent, dans l'entretien avec l'historien Florent Vandepitte, en disant qu'Emmanuel Macron ne commémorerait pas cet anniversaire, contrairement au bicentenaire de Napoléon. ||||||||||l'historien|||||qu'Emmanuel|||commémorerait|||||||| ||briefly|mentioned||the episode|preceding||the interview|with|the historian|Florent|Vandepitte|in|saying|that Emmanuel||would|would commemorate||||contrary|||| |||||||||||||||que Emmanuel|||comemoraria|||||||| ||||||||||||||sagend|||||||||||| ||kısaca|bahsedildi||bölümde|önceki||görüşme||||||||||anmayacak||||||bicentenaire|| |||||||||||||||埃马纽埃尔|||将纪念|||||||| ||krótko|wspomniana|||||||historyk|Florent Vandepitte|Vandepitte||mówiąc że||||upamiętniłby||||||dwusetlecie|| ||brevemente|||||||||||||||||||||||| It was briefly mentioned in the previous episode, in the interview with historian Florent Vandepitte, saying that Emmanuel Macron would not commemorate this anniversary, unlike Napoleon's bicentenary. We hebben het in de vorige aflevering kort aangestipt, in het interview met historicus Florent Vandepitte, toen hij zei dat Emmanuel Macron deze verjaardag niet zou herdenken, in tegenstelling tot de tweehonderdste verjaardag van Napoleon. Pourtant, c'est un évènement très important de l'histoire de France : une guerre civile pendant laquelle les Parisiens se sont insurgés contre le pouvoir en place. However|||event|very||||||a||||||Parisians|themselves||rebelled|against|||| |||||||||||||||||||se revoltaram||||| |||||||||||||||||||aufgelehnt||||| yine de|||||||||||||||||||isyan ettiler||||| |||||||||||||||||||反抗||||| Jednak||||||||||||cywilna|||||||insurgenci|przeciwko||władza||Paryż However, it is a very important event in the history of France: a civil war during which the Parisians rose up against the power in place. Toch was het een zeer belangrijke gebeurtenis in de Franse geschiedenis: een burgeroorlog waarin Parijzenaars in opstand kwamen tegen de gevestigde macht. Enfin, pas tous les Parisiens, on va le voir… Ce conflit n'a duré que 72 jours, mais il a durablement marqué les esprits. ||||巴黎人||||||||||||||||| Finally||||||||||conflict||lasted||||||permanently|marked||minds ||||||||||||||||||kalıcı olarak||| ||||||||||||||||||de manera duradera||| ||||||||||konflikt||||||||trwale||| Finally, not all Parisians, we will see… This conflict only lasted 72 days, but it left a lasting impression. Nou, niet alle Parijzenaars, zoals we zullen zien... Dit conflict duurde slechts 72 dagen, maar het liet een blijvende indruk achter. Sonunda, tüm Paris'liler değil, bunu göreceğiz... Bu çatışma sadece 72 gün sürdü ama kalplerde kalıcı izler bıraktı. Karl Marx disait que c'était la 1ère révolution prolétarienne, une révolution qui devait en inspirer beaucoup d'autres. |Marx|||||||prolétarienne|||||||| Karl|Marx|||||||proletarian|a|||||inspire|| ||||||||proletária|||||||| Karl|Marx|||||||proletarya|||||||| ||||||||无产阶级的|||||||| ||||||||proletaria|||||||| Karol|Marks|mówił||||||proletariackiej|||||||| Karl Marx said that it was the 1st proletarian revolution, a revolution which was to inspire many others. Karl Marx noemde het de 1e proletarische revolutie, een revolutie die vele anderen zou inspireren. Karl Marx, bunun işçi sınıfının 1. devrimi olduğunu, birçok diğerine ilham vermesi gereken bir devrim olduğunu söylerdi. Un siècle et demi plus tard, les Gilets jaunes ont eux aussi rendu hommage à la Commune pendant leurs manifestations. |||||||Gilets|||||rendered|homage|||||| ||||||||sarı|||||saygı duruşunda bulundu|||||| |||||||Coletes amarelos|||||||||||| A century and a half later, the yellow vests also paid tribute to the Municipality during their demonstrations. Anderhalve eeuw later brachten de Gilets jaunes tijdens hun demonstraties ook hulde aan de Commune. Bir buçuk yüzyıl sonra, Sarı Yelekliler de gösterilerinde Komün'e saygı duruşunda bulundu.

Mais, comme Napoléon, la Commune ne fait pas l'unanimité . ||||||||die Einstimmigkeit ||||||||birliktelik ||||||||jednomyślność ||||||||the unanimous support But, like Napoleon, the Commune is not unanimous. Maar net als Napoleon werd de Commune niet unaniem gesteund. Ama, Napolyon gibi, Komün de herkesin ortak görüşünü sağlamıyor. En fait, c'est un sujet qui divise toujours les Français aujourd'hui. In fact, it is a subject that still divides the French today. Het is zelfs een onderwerp dat de Fransen vandaag de dag nog steeds verdeelt. Aslında, bu bugün hala Fransızları bölen bir konu. À gauche, c'est une référence que les politiciens citent souvent dans leurs discours. ||||||||cite|often|||speech ||||||||citam frequentemente|||| ||||Referenz||||zitieren||||Reden ||||||||alırlar|||| ||||||||引用|||| |lewo|||||||cytują|||| On the left, it is a reference that politicians often cite in their speeches. Aan de linkerkant is het een referentie die politici vaak aanhalen in hun toespraken. Na esquerda, é uma referência que os políticos costumam citar em seus discursos. Sol kanatta, politikacıların sıkça konuşmalarında atıfta bulunduğu bir referanstır. À droite, on estime que c'est un évènement anecdotique qui ne mérite aucune commémoration. ||||||||anecdotique||||| |right||estimates||||event|anecdotal|that||deserves|no|commemoration ||||||||insignificante||||| ||||||||unbedeutend|||||Gedenken ||||||||anektod niteliğinde|||||anma ||||||||微不足道||||| ||||||||insignificante||||| |||szacuje|||||anekdotyczny|||||komemoracja On the right, it is considered to be an anecdotal event that does not deserve any commemoration. Rechts wordt het beschouwd als een anekdotische gebeurtenis die geen herdenking verdient. Alors, dans cet épisode, on va essayer de comprendre ce qui s'est passé à Paris pendant ces 72 jours qu'a duré la Commune. |||||||||||||||||||||Commune So, in this episode, we will try to understand what happened in Paris during these 72 days that the Commune lasted. In deze aflevering gaan we proberen te begrijpen wat er in Parijs gebeurde tijdens de 72 dagen van de Commune. Yani, bu bölümde, Komün'ün 72 gün sürdüğü Paris'te neler olduğunu anlamaya çalışacağız. Et ensuite, on verra quel héritage cet évènement a laissé aux Français. |||will see||||event|||| |||zobaczymy||dziedzictwo|||||| And then, we will see what legacy this event left to the French. En dan zullen we zien welke erfenis deze gebeurtenis voor de Fransen heeft achtergelaten. Ve ardından, bu olayın Fransızlar üzerinde bıraktığı mirasa bakacağız.

Pour commencer, vous le savez, il faut remettre les choses dans leur contexte. To|||||||put back||||| |||||||przywrócić||||| To begin with, you know, you have to put things in context. Allereerst moeten we, zoals je weet, de dingen in hun context plaatsen. Başlamak için, bildiğiniz gibi, işleri kendi bağlamlarına oturtmak gerekir. Comme je vous l'ai déjà dit dans un autre épisode, le XIXème siècle, c'est un siècle qui a été très intense au niveau politique pour les Français. |||||||||||19th||||century|||||intense||level|political||| ||||||||||||||||||||intensywny|||||| As I already told you in another episode, the XIXth century, it is a century which was very intense at the political level for the French. Zoals ik in een andere aflevering al zei, was de 19e eeuw een zeer intense politieke eeuw voor de Fransen. Daha önceki bir bölümde de söylediğim gibi, 19. yüzyıl, Fransızlar için siyasi olarak çok yoğun bir yüzyıldır. Ils ont changé cinq fois de régime ! |||fünf||| ||||||regime ||||||system They changed regimes five times! Ze zijn vijf keer van dieet veranderd! Beş kez rejim değiştirdiler! Il ne faut pas croire que la démocratie se soit imposée durablement après la Révolution de 1789, loin de là ! |||||||||sich habe||||||||| ||must||||||||imposed|sustainably||||||| ||||||||||||||||uzak|| |||||||demokracja|||nałożona|trwale||||||| One must not believe that democracy was firmly established after the Revolution of 1789, far from it! Het is verre van waar dat democratie een vast gegeven werd na de Revolutie van 1789! Demokrasinin 1789 Devrimi'nden sonra kalıcı olarak kendini dayattığını düşünmemeli, asla böyle değil! Si vous avez écouté l'épisode sur Napoléon, vous savez qu'il a mis fin à la Révolution en instaurant un pouvoir autoritaire, d'abord avec le Consulat puis le 1er Empire. |||||||||||||||||instaurant||||||||||| ||||||||know|||put|||||to the|establishing|an|power|authoritarian|first|||Consulate||||Empire |||||||||||||||||estabelecendo||||||||||| ||||||||||||||||||||autoritäre Herrschaft||||||||Erstes Kaiserreich |||||||||||||||||kurmak|||otoriter|||||||| |||||||||||||||||建立||||||||||| |||||||||||||||||estableciendo||||||||||| |||||||||||||||||wprowadzając władzę|||autorytarny||||Konsulat||||Imperium If you listened to the episode on Napoleon, you know that he ended the Revolution by establishing an authoritarian power, first with the Consulate and then with the First Empire. Als je naar de aflevering over Napoleon hebt geluisterd, weet je dat hij een einde maakte aan de Revolutie door autoritaire macht te vestigen, eerst met het Consulaat en daarna het 1e Keizerrijk. On ne va pas entrer dans les détails mais globalement, même après sa mort, les Français ont continué de vivre sous des régimes autoritaires où ils avaient assez peu de libertés. ||||||||||||||||||||||régimes|autoritaires||||||| ||||||||||||||||||||||regimes|authoritarian||they|had||||freedoms ||||||||||||||||||||||regimes autoritários|autoritários||||||| |||||||||||||||||||||||otoriter||||||| ||将|||||||||||||||||||||专制的||||||| ||||||||||||||||||||||reżimy|autorytarne|||||||wolności We will not go into details, but overall, even after his death, the French continued to live under authoritarian regimes where they had relatively few freedoms. We zullen niet in detail treden, maar over het algemeen bleven de Fransen, zelfs na zijn dood, leven onder autoritaire regimes waarin ze relatief weinig vrijheden hadden.

À partir de 1852, un nouveau régime est mis en place : le 2nd Empire. Starting|leave||||||||||2nd| From 1852, a new regime was put in place: the 2nd Empire. In 1852 werd een nieuw regime opgericht: het 2e Keizerrijk. Et devinez qui en a l'idée ? |raten|||| |guess|who||has|the idea And guess who has the idea? Ve tahmin et, bu fikri kim buldu? Un certain Louis-Napoléon Bonaparte. ||||Bonaparte ||Louis||Bonaparte A certain Louis-Napoléon Bonaparte. Belirli bir Louis-Napoléon Bonaparte. Alors non, ce n'est pas une coïncidence, c'est le neveu de Napoléon 1er. |||是||||这是||||| |||||||||Neffe||| ||||||coincidence|||nephew||| ||||||zbieg okoliczności|||||| ||||||coincidência|||sobrinho de Napoleão||| So no, it is not a coincidence, it is the nephew of Napoleon 1st. Yani hayır, bu bir tesadüf değil, bu Napolyon 1'in yeğenidir. Et comme son oncle, lui aussi, il veut devenir Empereur. |||||||will werden|| |||wujek||||||cesar And like his uncle, he too wants to become Emperor. Ve amcası gibi, o da İmparator olmak istiyor. Donc il applique la même méthode : un coup d'État ! ||applies||same||a|| ||aplica|||||| ||wendet an|||||Staatsstreich| ||uygular|||||| ||采用||||一个|| ||stosuje|||||zamach|rządowy So he applies the same method: a coup d'état! Yani aynı yöntemi uyguluyor: bir darbe! Et voilà, en 1852, l'histoire se répète : un autre Bonaparte devient Empereur et prend le nom de Napoléon III (parce que «Napoléon II» était déjà pris, c'était le nom du fils de Napoléon. |||||||||||||||||||||II|||||||||| |||die Geschichte|||||||||||||||||Napoléon II||||bereits vergeben|||||Sohn von Napoléon|| |||||||||||||||||III||||II||already|||||||| |||||||||||||||||||||Napoleão II|||||||||| ||||||||||cesarz|||||||||||Napoleon III|||||||||| And now, in 1852, history repeats itself: another Bonaparte becomes Emperor and takes the name of Napoleon III (because "Napoleon II" was already taken, it was the name of Napoleon's son. Ve işte, 1852'de tarih kendini tekrar ediyor: bir başka Bonaparte İmparator oluyor ve Napolyon III adını alıyor (çünkü 'Napolyon II' zaten alınmıştı, bu Napolyon'un oğlunun adıydı. Mais ça, c'est une autre histoire.) But that's another story.) Bref, Napoléon III garde le pouvoir pendant presque 20 ans, jusqu'en 1870. |||guards|||||| |||||władzę||||do In short, Napoleon III retained power for almost 20 years, until 1870. Короче говоря, Наполеон III оставался у власти почти 20 лет, до 1870 года. Kısacası, Napoléon III yaklaşık 20 yıl boyunca, 1870 yılına kadar iktidarda kalıyor. Cette année-là, il y a de fortes tensions entre la France et son voisin, la Prusse, autrement dit l'ancêtre de l'Allemagne. |||||||strong||between|||||neighbor||Prussia|otherwise||the ancestor||Germany |||||||||||||||||||o antecessor|| ||||||||||||||Nachbarstaat|||||der Vorläufer|| |||||||||||||||||||Almanya'nın atası|| |||||||||||||||||||德国的祖先|| |||||||||||||||||||el antecesor|| |||||||silne|||||||sąsiad||Prusy|||przodek|| That year, there were strong tensions between France and its neighbor, Prussia, in other words the ancestor of Germany. O yıl, Fransa ile komşusu Prusya, yani Almanya'nın atası arasında büyük gerginlikler var. Et ces tensions finissent par déclencher une guerre. |||enden|||| |||finish||trigger|| |||||desencadear|| |||kończą||wywołać wojnę|| And these tensions end up starting a war. И эта напряженность приводит к войне. Ve bu gerginlikler bir savaşı tetikliyor. L'armée prussienne enchaîne les victoires, elle remporte bataille après bataille. ||enchaîne||||||| |Prussian|chains||victories||wins|battle|after|battle ||zwycięża kolejne bitwy||zwycięstwa||zdobywa zwycięstwa|bitwa|| |prussiana|||||||| The Prussian army continues to win, it wins battle after battle. Het Pruisische leger won slag na slag. Прусская армия продолжает побеждать, она побеждает битву за битвой. Prusya ordusu zaferleri ardı ardına kazanıyor, her savaşı kazanıyor. Le 2 septembre 1870, l'armée française capitule après la défaite de Sedan (Sedan, c'est une petite ville du nord-est de la France). ||||surrenders|||||Sedan|Sedan|||||||||| ||||capitula|||||Sedan||||||||||| |||||||Niederlage||||||||||||| ||||teslim olmak||||||Sedan|||||||||| |||||||||塞丹||||||||||| |||||||||Sedán||||||||||| ||||poddaje się|||||Sedan||||||||||| On September 2, 1870, the French army capitulated after the defeat of Sedan (Sedan is a small town in northeastern France). 2 Eylül 1870'de, Fransız ordusu Sedan mağlubiyetinin ardından teslim oluyor (Sedan, Fransa'nın kuzeydoğusunda küçük bir şehir). À l'issue de cette dernière bataille, Napoléon III est même capturé par les Allemands. at|the end|||last||||||captured|||Germans ||||||||||capturado||| ||||||||||gefangen genommen||| |sonunda||||savaş|||||yakalandı||| ||||||||||被俘||| |Al final de|||||||||||| |wynik|||||||||captured||| At the end of this last battle, Napoleon III was even captured by the Germans. Bu son savaşın ardından, Napolyon III bile Almanlar tarafından yakalanıyor. Mais les députés français refusent cette capitulation. ||||||capitulation ||members of parliament|||this|capitulation ||||||rendição ||||||teslimiyet ||||||投降 ||||||rendición ||deputowani||odrzucają||kapitulacja But the French deputies refuse this capitulation. Ama Fransız milletvekilleri bu teslimiyeti reddediyor. Ils décident de destituer Napoléon III et d'instaurer un nouveau régime pour continuer le combat contre la Prusse. |||destituer||||instaurer|||||||||| |||depose||||to establish|||||||||the|Prussia |||destituir||||instaurar|||||||||| |||abzusetzen|||||||||||||| |||görevden almak|||||||||||||| |||罢免||||建立|||||||||| |||usunąć z urzędu||||ustanowić|||||||||| |||destituir|||||||||||||| They decide to dismiss Napoleon III and set up a new regime to continue the fight against Prussia. Napolyon III'ü görevden almaya ve Prusya ile mücadeleye devam etmek için yeni bir rejim kurmaya karar veriyorlar. C'est comme ça que la IIIème République est proclamée le 4 septembre, deux jours après la défaite de Sedan. ||||||||proclamée||||||||| |||||IIIrd||is|proclaimed|||||||defeat||Sedan |||||IIIª|||proclamada||||||||| |||||||||||||||Niederlage|| |||||üçüncü|||ilan edildi|||||||||Sedan |||||第三|||成立的||||||||| |||||trzecia|||proklamowana|||||||porażka|| This is how the Third Republic is proclaimed on September 4, two days after the defeat of Sedan. III. Cumhuriyet böylece 4 Eylül'de, Sedan'daki yenilgiden iki gün sonra ilan ediliyor. Malheureusement, la nouvelle armée mise sur pied par les Républicains ne fait pas beaucoup mieux que les troupes de Napoléon III. Unfortunately||||set|||by||||||||||||| ||||kurulan|||||||||||||ordular||| ||||posta em prática|||||||||||||||| |||armia|utworzona||stopy|przez||||||||||wojska||| Unfortunately, the new army put together by the Republicans is not doing much better than the troops of Napoleon III. Helaas deed het nieuwe leger van de Republikeinen het niet veel beter dan de troepen van Napoleon III. К сожалению, новая армия, собранная республиканцами, не намного лучше, чем войска Наполеона III. Ne yazık ki, Cumhuriyetçiler tarafından kurulan yeni ordu, Napoléon III'ün ordusundan pek de daha iyi değil. Les défaites continuent. |défaites| |defeats|continue |As derrotas continuam.| |Niederlagen| |mağlupiyetler| |失败| |porażki trwają| |Las derrotas continúan.| The defeats continue. Yenilgiler devam ediyor. L'armée allemande conquiert les villes françaises les unes après les autres. ||conquiert|||||||| |German|conquers|||||one||| ||podbija|||||jedne||| The German army conquers French towns one after the other. Немецкая армия покоряет французские города один за другим. Alman ordusu Fransız şehirlerini tek tek fethediyor. La seule qui réussit encore à résister, c'est Paris où se trouve le Gouvernement de Défense provisoire. |||succeeds|||||||||||||provisional |||es schafft|||||||||||||vorläufigen ||||||||||||||||geçici ||||||抵抗|||||||政府||| |jedyna|||||opierać się||||||||||tymczasowy ||||||||||||||||provisional The only one that still manages to resist is Paris, where the provisional Defense Government is located. Henüz direnen tek yer, geçici Savunma Hükümeti'nin bulunduğu Paris'tir. Il faut savoir qu'à cette époque, Paris était une des dernières capitales européennes qui était encore protégée par des remparts, des fortifications qui faisaient le tour de la ville. |must||that|this|epoch||||of the|last|capitals||that|||protected|by||ramparts|of the|fortifications|that|were doing|||||city |||||||||||capitais europeias|||||protegida|||muralhas||fortificações||||||| |||||||||||||||||||Stadtmauern||||||||| |||||||||||||||||||surlar||surları||||||| ||||||||||||||||被保护的|||城墙||防御工事||||||| |||||||||||||||||||Murallas||||||||| |||||||||||stolic|||||chroniona|||mury obronne||fortyfikacje||otaczały||dookoła||| You should know that at that time, Paris was one of the last European capitals which was still protected by ramparts, fortifications which circled the city. O dönem Paris'in, hala şehir etrafında dönen surlarla korunan son Avrupa başkentlerinden biri olduğunu bilmek gerekir. Alors l'armée allemande encercle la capitale française et commence à la bombarder pour faire céder les Parisiens. |||encercle||||||||||||| |||surround|||||begins|||bombard||make|cede|| |||cerca||||||||bombardear||||| |||||||||||bombardıman yapmak|||teslim olmak|| |||包围||||||||轰炸||||| |||otacza||||||||bombardować|||poddać się|| So the German army surrounded the French capital and began to bombard it to make the Parisians cede. Немецкая армия окружила французскую столицу и начала бомбардировать ее, чтобы парижане уступили. Alman ordusu Fransız başkentini kuşatır ve Parisiens'i teslim almak için bombardıman yapmaya başlar. Mais ils tiennent bon, les Parisiens, ils résistent à l'ennemi pendant de longs mois ! ||hold|||||resist||the enemy|||| ||aguentam firmes|||||resistem|||||| ||halten durch||||||||||lange| |||||||direnirler|||||| |||||||抵抗|||||| ||trzymają|||||opierają się||wrogowi|||| But they hold out, the Parisians, they resist the enemy for long months! Le gros problème, en plus des bombardements, c'est qu'ils sont complètement coupés du reste du pays. |||||||||||与外界隔绝|||| ||||||bombardments||that they||completely|cut|||| |||||||||||kesilmiş|||| |||||||||||odcięci|||| The big problem, besides the bombings, is that they are completely cut off from the rest of the country. Büyük sorun, bombalamaların yanı sıra, tamamen ülkenin geri kalanından kopmuş olmaları. Ils n'ont pas de ravitaillements, de provisions pour survivre. ||||ravitaillement|||| ||||supplies||provisions||survive ||||abastecimentos||provisões|| ||||Versorgungen|||| ||||||erzaklar|| ||||补给||食物储备|| ||||zaopatrzenia||prowizje|| ||||suministros|||| They have no supplies, no provisions to survive. Eles não têm suprimentos, nem provisões para sobreviver. Hayatta kalmak için hiçbir ikmal ya da malzemeleri yok. En plus, l'hiver cette année-là est particulièrement rude. ||||||||hart ||the winter|this|||is|particularly|rude ||||||||duro ||zima||||||surowy In addition, the winter that year is particularly harsh. К тому же зима в этом году особенно суровая. Üstelik o yıl kış özellikle sert geçiyor. Il fait très froid. |||zimno It is very cold. Donc les conditions de vie sont extrêmement difficiles. So the living conditions are extremely difficult. Les Parisiens sont au bord de la famine. |||in|verge|||famine Parisians are on the verge of famine. Parisliler açlık sınırındalar. Ils sont tellement affamés qu'ils se mettent à manger des rats. ||||||||||老鼠 |are||hungry||start|start||eat||rats ||||||||||ratos |||głodni|||||||szczury They are so hungry that they start to eat rats. Они настолько голодны, что начинают есть крыс. O kadar açlar ki, sıçan yemeye başlıyorlar. Sauf les plus riches qui, eux, ont droit à des animaux plus… «raffinés», disons, ou en tous cas exotiques. ||||who|||right|||||refined|say|or||||exotic ||||||||||||refinados||||||exóticos Außer den Reichsten||||||||||||raffinierten|sagen wir mal||||| ||||||||||||rafine|||||| ||||||||||||精致的|||||| ||||||||||||wyrafinowane||||||egzotyczne ||||||||||||refinados|||||| Except the richest who, for their part, have the right to more… “refined” animals, let's say, or at least exotic. Кроме самых богатых, которые, со своей стороны, имеют право на более… «изысканных» животных, скажем так, или хотя бы на экзотических. En zengin olanlar hariç, onlar daha... 'şık' diyebileceğimiz ya da en azından egzotik hayvanlar yemeye hak kazanıyorlar. Le soir de Noël 1870, un restaurant chic parisien sert à ses clients du loup, de la girafe et de l'éléphant. |||||restaurant|chic|Parisian|serves|||||wolf|||giraffe|||the elephant |||||||||||||lobo-marinho|||girafa|||o elefante ||||||elegantes||serviert|||||Wolfsbarsch|||||| ||||||||||||||||zürafa||| ||||||||||||||||长颈鹿||| ||||||elegancki|||||||sandacz||||||słoń |||||||||||||lobo|||||| On Christmas Eve 1870, a chic Parisian restaurant serves its customers wolf, giraffe and elephant. Na véspera de Natal de 1870, um restaurante parisiense chique serve seus clientes lobos, girafas e elefantes. 1870 Noel akşamı, şık bir Paris restoranı müşterilerine kurt, zürafa ve fil servis ediyor. Tous des anciens résidents du Jardin des plantes de Paris… Alle||ehemaligen|||Garten|||| All|||residents||Garden||plants|| |||mieszkańcy|||||| |||residentes antigos|||||| All former residents of the Jardin des Plantes in Paris ... Allemaal voormalige bewoners van de Jardin des Plantes in Parijs... Hepsi Paris Botanik Bahçesi'nin eski sakinleri...

En plus de leurs écrasantes victoires militaires, les Prussiens se permettent quelques humiliations symboliques. ||||||||Prussiens|||||symboliques In||||crushing||||Prussians||||humiliations|symbolic ||||esmagadoras||||||||humilhações simbólicas|simbólicas ||||überwältigenden||||||||| ||||ezici|||||||||sembolik ||||压倒性的||||||||羞辱|象征性的 ||||przytłaczające|zwycięstw|militarnych||Prusacy||||upokorzenia|symboliczne ||||aplastantes||||||||| In addition to their crushing military victories, the Prussians allow themselves some symbolic humiliations. Naast hun verpletterende militaire overwinningen gunden de Pruisen zichzelf ook een paar symbolische vernederingen. Помимо сокрушительных военных побед, пруссаки позволяют себе символические унижения. Prusyalıların ezici askeri zaferlerinin yanı sıra, birkaç sembolik aşağılamaya da izin vermeleri. Le 18 janvier 1871, ils se réunissent au château de Versailles pour déclarer officiellement la création de l'Empire allemand qui sera dirigé par le célèbre chancelier Otto von Bismarck. |||||||||||||||||||||||||von|Bismarck ||||versammeln sich||Schloss||||erklären|||||das Kaiserreich||||||||||| ||they||assemble||castle||||||||||German||will|led||||chancellor|Otto|von|Bismarck ||||||||Versalhes|||||||||||||||||| |stycznia|||spotykają się|||||||||||||||kierowany|przez||słynny|kanclerz|Otto|von|Otto von Bismarck On January 18, 1871, they meet at the Palace of Versailles to officially declare the creation of the German Empire which will be led by the famous Chancellor Otto von Bismarck. 18 Ocak 1871'de, ünlü şansölye Otto von Bismarck tarafından yönetilecek Alman İmparatorluğu'nun resmi olarak kurulmasını ilan etmek için Versailles Sarayı'nda bir araya gelirler. Côté français, on comprend qu'on ne pourra pas gagner cette guerre. Side||||||will be|||| On the French side, we understand that we will not be able to win this war. Aan de Franse kant begrijpen we dat we deze oorlog niet kunnen winnen. Fransız cephesinde, bu savaşı kazanamayacaklarını anlarlar. Une grande partie du territoire français est à présent occupée par l'armée allemande. ||||terytorium|||||||| Much of French territory is now occupied by the German army. Fransız topraklarının büyük bir kısmı artık Alman ordusu tarafından işgal edilmiştir. Alors des élections législatives sont organisées et elles sont gagnées par une majorité royaliste. |||||||||||||royaliste |||legislative|are|||||won|||majority|royalist |||||||||ganhas|||| |||Parlamentswahlen|||||||||| |||||||||||||保皇派 |||||||||wygrane||||royalist Then legislative elections are organized and they are won by a royalist majority. Em seguida, as eleições legislativas são organizadas e são vencidas por uma maioria monarquista. O halde yasama seçimleri düzenleniyor ve bunlar bir monarşist çoğunluk tarafından kazanılıyor.

Mais le vrai vainqueur de ces élections, c'est Adolphe Thiers qui devient chef du pouvoir exécutif. ||||||||Adolphe|Thiers|||||| But|||winner|||elections|is|Adolphe|Thiers||becomes||||executive |||||||||||||||poder executivo |||Sieger|||||||||||| ||||||||Adolphe||||||| |||zwycięzca|||||Adolfa|Adolphe Thiers||staje się|||| But the real winner of these elections is Adolphe Thiers who becomes head of the executive power. Ama bu seçimlerin gerçek galibi, yürütme gücünün başı olan Adolphe Thiers. Adolphe Thiers, c'est un des hommes politiques français les plus influents du XIXème siècle. ||||||||||||19. Jahrhundert| Adolphe|Thiers|||||||||influential||| Adolphe||||||||||||| ||||||||||wpływowych||| Adolphe Thiers is one of the most influential French politicians of the 19th century. Adolphe Thiers, 19. yüzyılın en etkili Fransız siyasetçilerinden biri. C'est un vrai caméléon (pour le dire poliment…) : il a la capacité de s'adapter à chaque nouveau régime. |||chameleon||||politely||||||adapt||each|new|regime |||camaleão|||||||||||||| |||||||höflich gesagt|||||||||| |||||||nazikçe|||||||||| |||变色龙|||||||||||||| |||||||educadamente|||||||||| |||kameleon||||grzecznie|||||||||| He is a real chameleon (to put it politely ...): he has the ability to adapt to each new diet. Gerçek bir söğüt (nazikçe söylemek gerekirse…) : her yeni rejime uyum sağlama kapasitesine sahip. Les régimes politiques changent mais Adolphe Thiers reste en place. ||political|change|||||| ||||||Thiers||| |||mudam|||||| The political regimes change but Adolphe Thiers remains in place. Siyasi rejimler değişiyor ama Adolphe Thiers yerinde kalıyor. C'est l'homme du compromis et un partisan de la paix. |||compromise|||supporter|of||peace |||compromisso|||||| |||Kompromisslösung|||Anhänger|||Frieden |||uzlaşma|||taraftar||| ||||||支持者||| ||||||zwolennik|||pokój ||||||partidario||| He is the man of compromise and a supporter of peace. O, uzlaşmanın adamı ve barış yanlısı. Et cette année-là, en 1871, il est au sommet de sa carrière. ||||||||Gipfel||| ||||||||peak||| And that year, in 1871, he was at the peak of his career. Les monarchistes ont confiance en lui et les Républicains l'acceptent aussi. |君主主义者||||||||接受| |monarchistes||||||||l'acceptent| |monarchists|have|confidence|||||Republicans|accept it| |monarşistler||güvenleri||||||| |monarquistas||||||||o aceitam| The monarchists trust him and the Republicans accept him too. Monarşistler ona güveniyor ve Cumhuriyetçiler de onu kabul ediyor. D'ailleurs, ça vous semble peut-être bizarre qu'il y ait encore tellement de royalistes en France à cette époque alors qu'on est bien après l'exécution de Louis XVI. ||||||||||||||||||||||||处决||| |||scheint Ihnen vielleicht||||||||so viele|||||||||||||||| Besides|||||||||||||royalists|||||||||||the execution|||XVI ||||||||||||||||||||||||idam||| ||||||||||||||||||||||||execução de Louis XVI||| Besides, it may seem odd to you that there were still so many royalists in France at that time when we are well after the execution of Louis XVI. Aslında, Louis XVI'nın infazından sonra Fransa'da hala bu kadar çok kraliyetçi olmasının size tuhaf gelmesi muhtemel. En fait, c'est surtout le cas en province, dans les petites villes et à la campagne. |||||||Provinz|||||||| |||especially|||||||||||| In fact, this is especially the case in the provinces, in small towns and in the countryside. Dit is vooral het geval in de provincies, in kleine steden en op het platteland. Gerçekten de, bu durum özellikle kırsal bölgelerde, küçük şehirlerde ve köylerde geçerli. Là, ce sont souvent les notables, autrement dit les membres de la haute société, et l'Église qui donnent les consignes de vote. |||||||||||||||||给出|||| |||||Prominente|||||||hohen Gesellschaft|||die Kirche||geben||Wahlvorgaben|| |||||seçkinler|||||||||||||||| |||||notables|otherwise||||||high|society||the Church||||instructions|| There, it is often the notables, in other words the members of high society, and the Church who give the voting instructions. Orada, genellikle önde gelen kişiler, yani yüksek toplumun üyeleri ve Kilise oy verme talimatlarını verir. Eux, bien sûr, ils veulent un retour à l'ordre ancien donc à la monarchie. ||||||||die Ordnung|alten|||| They|||||||||||||monarchy They, of course, want a return to the old order and therefore to the monarchy. Onlar, elbette, eski düzene, yani monarşiye dönmek istiyorlar. Au contraire, dans les grandes villes, notamment à Paris, les habitants rêvent d'une société nouvelle sans roi ni empereur. |||||||||||träumen von|||||||Kaiser ||||||notably|||||dream||society|new||king||emperor On the contrary, in the big cities, in particular in Paris, the inhabitants dream of a new society without king or emperor. Aksine, büyük şehirlerde, özellikle Paris'te, sakinler kral veya imparator olmadan yeni bir toplumu hayal ediyorlar. Le mot magique, c'est «République». ||||共和国 ||magical|| ||mágica|| The magic word is "Republic". Ah oui, une petite précision ici. ||||precision| Ah yes, a little clarification here. Ah evet, burada bir küçük açıklama. Les «Républicains» de cette époque sont assez différents de la vision qu'on en a actuellement. ||||||quite|||||that one|||currently The "Republicans" of that time are quite different from what we see today. Bu dönemin "Cumhuriyetçileri", mevcut algımızdan oldukça farklıdır. Au XIXème siècle, les Républicains, ce sont les partisans d'un nouveau régime qui s'oppose à la monarchie. ||||||||Anhänger||||||||Monarchie |||||||the|partisans|||||opposes||| ||||||||partidários|||||||| In the 19th century, the Republicans were the partisans of a new regime which opposed the monarchy. XIX. yüzyılda Cumhuriyetçiler, monarşiye karşı çıkan yeni bir rejimin destekçileriydiler. Donc ils incarnent un espoir de liberté et de progrès social. ||verkörpern|||||||| ||temsil ediyorlar|||||||| ||||esperança|||||| ||embody||hope|||||| So they embody a hope for freedom and social progress. Bu nedenle, özgürlük ve sosyal ilerleme umudunu simgeliyorlar. Les Républicains sont les progressistes de l'époque alors qu'aujourd'hui, en France et aux États-Unis, ils sont conservateurs. |||||||||||||||||konservativ ||||progressistes||||||||||||| ||||progressives||the time||that today||France|||||||conservatives |||||||||||||||||muhafazakâr ||||progressistas||||||||||||| The Republicans are the progressives of the time while today, in France and the United States, they are conservative. De Republikeinen waren de progressieven van die tijd, terwijl ze tegenwoordig, in Frankrijk en de Verenigde Staten, de conservatieven zijn. Cumhuriyetçiler, o dönemin ilericileri iken, bugün Fransa ve ABD'de muhafazakârlardır. Donc si on simplifie, d'un côté, il y a la province qui est favorable aux idées monarchistes et qui veut signer la paix pour mettre fin à l'occupation allemande. |||simplifie||||||||||||||||||||||||| |||simplify||side|||||||||||monarchists||||sign|the|peace||put||to|the occupation| |||simplificarmos||||||||||||||||||||||||| |||vereinfacht||||||||||||||||||||||||| |||basitleştirirsek||||||||||||||||||||||||| |||简化|||||||省|||||||||||||||||| So if we simplify, on the one hand, there is the province which is favorable to monarchist ideas and which wants to sign the peace to end the German occupation. Yani basitçe ifade edecek olursak, bir yanda monarşi yanlısı fikirlere destek veren ve Alman işgaline son vermek için barış imzalamak isteyen bir eyalet var. Et de l'autre, il y a Paris qui se bat pour les valeurs républicaines et continue de résister à l'envahisseur. |||||||||||||républicaines|||||| |||||||||fights||||republican||||||the invader |||||||||||||republicanas||||||o invasor |||||||||kämpft||||||||||dem Eindringling |||||||||||||cumhuriyetçi||||direnmek|| |||||||||||||共和主义的||||||侵略者 And on the other, there is Paris which fights for republican values and continues to resist the invader. Diğer yandan, Cumhuriyet değerleri için savaşan ve istilacıya karşı direniş göstermeye devam eden Paris var. Forcément, quand la nouvelle majorité monarchiste de l'Assemblée vote l'armistice avec l'Allemagne le 28 janvier 1871, ça ne plaît pas du tout aux Parisiens. |||||monarchiste|||||||||||||||| Necessarily|||||monarchist||||the armistice|||||||pleases|||||Parisians |||||monarquista||||o armistício|||||||||||| |||||||||den Waffenstillstand||||||||||||Pariser Bevölkerung |||||monarşist||Meclis||ateşkes|||||||||||| |||||君主主义者|||||||||||||||| Obviously, when the new monarchist majority in the Assembly voted for an armistice with Germany on January 28, 1871, Parisians did not like it at all. Elbette, 28 Ocak 1871'de Meclis'in Almanlarla ateşkesi oyladığı yeni monarşist çoğunluk Parislilerin hiç hoşuna gitmiyor. Et ce qui leur plaît encore moins, c'est quand les troupes allemandes reçoivent l'autorisation d'entrer dans Paris pour défiler sur les Champs-Élysées le 1er mars. |||||||||||German|receive|the authorization||||to|parade||||Élysées||| ||||||||||birlikler||||||||geçmek||||||| And what they like even less is when German troops receive permission to enter Paris to parade on the Champs-Élysées on March 1. Ve onlara daha da az hoş gelen şey, Alman askerlerinin 1 Mart'ta Şanzelize'de geçit töreni yapmak için Paris'e girmesine izin verilmesidir. (D'ailleurs, ça ne sera pas la seule fois que les Parisiens devront assister à ce spectacle. ||||||||||||dabei sein||| Besides|||will||||||||will have to|attend|||show (Besides, it will not be the only time that Parisians will have to attend this show. (Além disso, não será a única vez que os parisienses terão de assistir a este espetáculo. (Ayrıca, Paris halkının bu gösteriye katılacağı tek zaman bu olmayacak. Apparemment, nos amis allemands aiment bien défiler sur les Champs-Élysées ! |||||很喜欢||||| ||||||marschieren|||| |our|||like||parade|||| Al parecer|||||||||| Apparently, our German friends like to parade on the Champs-Élysées! Blijkbaar houden onze Duitse vrienden echt van marcheren over de Champs-Élysées! Görünüşe göre, Alman arkadaşlarımız Champs-Élysées'de yürümeyi seviyor! ). ). ).

En signant cet armistice, la France doit céder une partie de son territoire à l'Empire allemand : l'Alsace et la Lorraine, à l'est. |signing|this|armistice|||must|cede||part|of|its|territory|to|the Empire|German|Alsace|||Lorraine||the east |assinando||armistício|||||||||||||||||| ||||||||||||||das Kaiserreich||das Elsass|||||im Osten |imzalayarak||ateşkes|||||||||||||||||| |签署||停战协议||||||||||||||||洛林|| |firmando|||||||||||||||||||| By signing this armistice, France must cede part of its territory to the German Empire: Alsace and Lorraine to the east. Bu ateşkesi imzalayarak Fransa, topraklarının bir kısmını Alman İmparatorluğu'na devretmek zorundadır: Alsace ve Lorraine doğuda. Le pays doit aussi payer de lourdes indemnités de guerre et les frais d'occupation des troupes allemandes. |||||||indemnités||||||d'occupation||| ||||||heavy|reparations||||the|costs|of occupation||troops|German ||||||hohe|Kriegsentschädigungen|||||Kosten|||| ||||||||||||masraflar|işgal||birlikler| |||||||||||||占领||| ||||||||||||gastos|||| The country also had to pay heavy war indemnities and the costs of occupying German troops. O país também deve pagar pesadas indenizações de guerra e os custos de ocupação das tropas alemãs. Ülke ayrıca ağır savaş tazminatları ve Alman askerlerinin işgal masraflarını da ödemek zorundadır. Il faut savoir que c'est en grande partie à cause de cette guerre que le sentiment nationaliste et anti-allemand va se développer parmi les Français, jusqu'à atteindre son paroxysme en 1914. |||||||||||||||||||||||||||||paroxysme| |||||||||cause||||||sentiment|nationalist||anti|||||among||||reach||height| |||||||||||||||||||||||||||||ápice| |||||||||||||||Gefühl|nationalistisch|||||||unter den||||||| |||||||||||||||||||||||||||ulaşmak||paroksismi| ||||||||||||||这个|||||||||||||||顶峰| |||||||||||||||||||||||||||||punto culminante| It is important to know that it is largely because of this war that the nationalist and anti-German feeling will develop among the French, until reaching its paroxysm in 1914. Bu savaşın, Fransızlar arasında milliyetçilik ve anti-Alman duygularının büyük ölçüde gelişmesinin nedeni olduğunu belirtmek gerekir; bu duygu 1914'te zirveye ulaşacaktır. Cette défaite a vraiment été vécue comme une humiliation qu'il faudrait venger à tout prix. ||||||||羞辱|||||| |||||||||||rächen||| |defeat||||experienced|as||humiliation||would have to|avenge|||price |||||yaşandı|||aşağılanma|||intikam almak||| |||||vivida|||humilhação|||vingar||| This defeat was truly experienced as a humiliation that should be avenged at all costs. Deze nederlaag werd echt gevoeld als een vernedering die koste wat kost gewroken moest worden. Bu mağlubiyet gerçekten intikam alınması gereken bir aşağılanma olarak yaşandı. Heureusement, maintenant, on a les matchs de foot pour ça ! |jetzt||||||||dafür |now||||matches|||| Fortunately, now we have the football matches for that! Gelukkig hebben we nu voetbalwedstrijden om precies dat te doen! Neyse ki, şimdi bunun için futbol maçlarımız var!

Mais revenons à nos amis Parisiens. |zurückkehren|||| |let's return||||Parisians But back to our Parisian friends. Ama Parisli arkadaşlarımıza dönelim. Ils ont résisté avec courage pendant quatre mois. ||||||vier| ||resisted||courage||four| ||resistiram||||| They courageously resisted for four months. Dört ay boyunca cesaretle direndiler. Ils ont fait beaucoup de sacrifices pour ne pas perdre cette guerre. |||||||||lose|| |||||sacrifícios|||||| They made a lot of sacrifices so as not to lose this war. Bu savaşı kaybetmemek için birçok fedakarlıkta bulundular. Donc évidemment, ils sont révoltés par la décision de l'Assemblée. ||||愤怒||||| ||||revolted||||| ||||isyan etmiş||||| ||||indignados||||| So obviously, they are outraged by the decision of the Assembly. Yani açıkça, Meclis'in kararına karşı isyan ettikleri anlaşılıyor. Ils critiquent les députés en disant que ce sont des «ruraux», des «culs-terreux». ||||||||||ruraux||| |criticize|the|deputies|as|saying|||||rurals||country|earthy |criticam|||||||||rurais, caipiras||caipiras|caipiras |||||sagend|||||||Bauerntrampel|Bauerntrampel |||||||||||||toprağa bağlı ||||||||||乡下人||乡下人|乡下人 ||||||||||campesinos||| They criticize the deputies by saying that they are "rural", "culs-terreux". Ze bekritiseren parlementsleden door te zeggen dat ze "landelijk" en "klootzakken" zijn. Onlar milletvekillerini "kırsal" ve "toprağa batmış" diyerek eleştiriyorlar. «Cul-terreux», c'est une insulte pour désigner un paysan, littéralement quelqu'un qui a le cul, les fesses couvertes de terre parce qu'il travaille dans les champs toute la journée. butt|earthy|||insult||design||peasant||||||backside|the|buttocks|covered|||||||the|fields||| Bunda||||||||caipira|literalmente|||||bunda||nádegas|cobertas de terra||||||||||| ||||Beleidigung||bezeichnen als||Bauer||||||Hintern||Gesäß|bedeckt mit||||||||||| |topraklı|||||||||||||popo|||||||||||tarlalarda||| ||||||||||||||屁股||屁股|覆盖||||||||||| |cubierto de tierra|||||||||||||culo|||||||||||||| "Ass-earthy" is an insult to designate a peasant, literally someone who has his ass, his buttocks covered with earth because he works in the fields all day. "Cul-terreux" is een scheldwoord dat wordt gebruikt om een boer te beschrijven, letterlijk iemand wiens billen bedekt zijn met aarde omdat hij de hele dag op het land werkt. "Cu-terra" é um insulto para designar um camponês, literalmente alguém que tem o rabo, as nádegas cobertas de terra porque trabalha no campo o dia todo. "Toprağa batmış" çiftçiyi tanımlamak için kullanılan bir hakarettir, kelime anlamıyla tarlada bütün gün çalışan, sırtı ve kalçası toprakla kaplı olan birini ifade eder. Et comme en province, la majorité des gens était des paysans, c'était une insulte que les Parisiens utilisaient pour se moquer des Provinciaux. ||||||||||Bauern||eine|Beleidigung||||benutzten||||| |||||majority|||||peasants|||insult||||used|||mock||Provincials |||||||||||||hakaret|||||gülmek için|||| ||||||||||||||||||||||Provincianos And as in the provinces, the majority of people were peasants, it was an insult that the Parisians used to make fun of the Provincials. Ve taşrada, insanların çoğunluğu çiftçi olduğu için, bu Parislilerin, Provinsiyalleri alay etmek için kullandıkları bir hakaretti. D'ailleurs, elle est encore utilisée aujourd'hui. |||||today Moreover, it is still used today. Cerise sur le gâteau, l'Assemblée prévoit de quitter Paris pour s'installer à Versailles, le symbole absolu de la Monarchie ! ||||||||||||||||der Clou|| Cherry|||cake|the Assembly|plans||leave|Paris||settle||Versailles||symbol|||| |||||||||||||||mutlak||| The icing on the cake, the Assembly plans to leave Paris to settle in Versailles, the absolute symbol of the Monarchy! Pastanın üzerindeki kiraz, Meclis'in Paris'i terk edip Monarşinin mutlak sembolü olan Versay'a yerleşmeyi planlaması! Elle vote aussi deux lois qui vont la rendre encore plus impopulaire aux yeux des Parisiens. ||||||||noch unbeliebter machen|||||Augen der Pariser|| ||||laws||||make|still||unpopular|||| She also votes two laws that will make her even more unpopular in the eyes of Parisians. Ayrıca Parislilerin gözünde onu daha da popüler yapmayacak iki yasayı da oyluyor.

La première, c'est la fin du moratoire sur les effets de commerce et les loyers. ||||||moratoire|||||||| |first|||||moratorium|||effects||commerce|||rents ||||||moratória|||||||| ||||||Zahlungsaufschub||||||||Mieten ||||||moratoryum|||||||| ||||||暂停|||||||| ||||||moratoria|||||||| The first is the end of the moratorium on commercial effects and rents. De eerste is het einde van het moratorium op handelspapier en huur. O primeiro é o fim da moratória sobre títulos e aluguéis. Birincisi, ticari senetler ve kiralar üzerindeki moratoryumun sona ermesidir. Pendant la guerre, le gouvernement avait suspendu les dettes des commerçants et le paiement des loyers. ||||||暂停||||||||| ||||||||Schulden||Händler|||||Mieten ||||||suspended||debts|of the|merchants|||payment||rents ||||||süspendi etti||borçlar||||||| ||||||suspendeu||||||||| During the war, the government had suspended merchants' debts and the payment of rents. Tijdens de oorlog schortte de overheid de schulden en huurbetalingen van winkeliers op. Savaş sırasında, hükümet tüccarların borçlarını ve kiraların ödenmesini askıya almıştı. Si vous ne pouviez pas payer votre loyer ou une dette, on n'avait pas le droit de vous mettre en prison. ||||||||||||||||||关进|| |||||||Miete|||Schuld||hatte nicht||||||||Gefängnis |||could||||rent|or||debt|one|||the|right|||put|in| |||pudessem||||||||||||||||| If you could not pay your rent or a debt, you could not be jailed. Als je je huur of schuld niet kon betalen, hadden ze niet het recht om je in de gevangenis te stoppen. Se você não pudesse pagar o aluguel ou uma dívida, não podia ir para a cadeia. Если вы не могли заплатить за квартиру или долг, они не имели права сажать вас в тюрьму. Eğer kiranızı veya bir borcunuzu ödeyemiyorsanız, sizi hapse atma hakkına sahip değildiler. C'était un moyen de soutenir l'économie et les plus pauvres pour qu'ils ne se retrouvent pas à la rue. ||||unterstützen|||||||||||||| ||||support|||||poor||that they|||find|||| It was a way to support the economy and the poorest so that they do not end up on the streets. Это был способ поддержать экономику и самых бедных людей, чтобы они не оказались на улице. Bu, ekonomiyi ve en yoksulları desteklemenin bir yoluydu, böylece sokakta kalmazlardı. Mais là, le 10 mars, la nouvelle Assemblée met fin à ce moratoire pour favoriser les propriétaires, alors qu'une grande partie de la population urbaine est déjà dans une situation extrêmement précaire. ||||||Assembly|puts||||moratorium||favor||owners||||||||urban||already|||||precarious |||||||||||||favorecer|||||||||||||||||extremamente precária |||||||||||Moratorium aufheben||||||dass eine||||||städtischen Bevölkerung||||||äußerst| |||||||||||moratory||||sahipleri|||||||||||||||kötü durumda ||||这里|||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||extremadamente precaria But there, on March 10, the new Assembly put an end to this moratorium to favor owners, while a large part of the urban population is already in an extremely precarious situation. Но 10 марта новая Ассамблея отменила этот мораторий в пользу владельцев недвижимости, в то время как значительная часть городского населения и так находится в крайне бедственном положении. Ama burada, 10 Mart'ta, yeni Meclis, büyük bir kısmı zaten son derece güvencesiz bir durumda olan kentsel nüfusu desteklemek için bu moratoryumu sona erdiriyor. Et le même jour, les députés votent la suppression du solde, du salaire des membres de la Garde nationale. ||||||||suppression|||||||||| |||||deputies|vote||suppression||salary|||||||Guard| ||||||||||saldo|||||||| ||||||||Abschaffung||Gehalt|||||||| ||||||||||maaş|||||||| ||||||||取消||薪水|||||||| And the same day, the deputies vote the abolition of the balance, the salary of the members of the National Guard. Op dezelfde dag stemden de afgevaardigden voor het afschaffen van het loon en salaris van leden van de Nationale Garde. В тот же день депутаты проголосовали за отмену денежного довольствия и зарплаты членов Национальной гвардии. Ve aynı gün, milletvekilleri Ulusal Muhafızlar'ın maaşından kalan kısmının kaldırılmasını oyluyorlar. Ça, c'est la 2nde décision qui va provoquer la colère des Parisiens. |||||将|||||| |||2nd||||provoke||anger|| This is the 2nd decision that will provoke the anger of Parisians. Bu, Parislilerin öfkesini tetikleyecek 2. karar. Mais pour comprendre ça, je dois d'abord vous expliquer ce qu'est la Garde nationale. ||||||||||||Nationalgarde| ||understand||||first||||||| But to understand this, I must first explain to you what the National Guard is. Ama bunu anlamak için önce size Ulusal Muhafızlar'ın ne olduğunu açıklamam gerekiyor. La Garde nationale, ce n'est pas l'armée française. The National Guard is not the French army. Ulusal Muhafızlar, Fransız ordusu değildir. C'est une milice qui a été créée à Paris en 1789 pour protéger la Révolution face aux troupes royalistes. It's||militia||||||||||||||| ||milícia||||||||||||||| ||Miliz|||||||||||||||royalistischen Truppen ||milis||||||||||||||| ||民兵组织||||||||||||||| ||Milicia||||||||||||||| It is a militia which was created in Paris in 1789 to protect the Revolution against the royalist troops. Bu, 1789'da Paris'te, kraliyetçi birliklere karşı Devrimi korumak için kurulan bir milis gücüdür. Les soldats de la Garde nationale n'étaient pas des soldats «professionnels» mais de simples citoyens qui voulaient se battre pour défendre les valeurs de la Révolution. ||||||||||||||||||kämpfen||verteidigen||||| ||||Guard||||||professional||||citizens|||themselves|fight||||||| The soldiers of the National Guard were not "professional" soldiers but ordinary citizens who wanted to fight to defend the values of the Revolution. Ulusal Muhafızların askerleri 'profesyonel' askerler değildi, ancak Devrim'in değerlerini korumak için savaşmak isteyen sıradan vatandaşlardı. D'autres milices similaires ont vu le jour dans les principales villes françaises, et elles ont fini par être regroupées sous le nom de Garde nationale. ||||||||||||||||||regroupées|||||| Others|militias||||||||main||||||finished|||grouped|||name||Guard| |milícias similares|||||||||||||||||agrupadas|||||| ||||||||||||||||||zusammengefasst|||||Nationale Garde| |milisler|||||||||||||||||bir araya getirildi|||||| |民兵组织|||||||||||||||||被归并|||||| Other similar militias sprang up in the main French towns, and they ended up being grouped together under the name of the National Guard. Andere soortgelijke milities ontstonden in de belangrijkste steden van Frankrijk en werden uiteindelijk gegroepeerd onder de naam Nationale Garde. Benzer diğer milisler, Fransa'nın büyük şehirlerinde ortaya çıktı ve sonunda Ulusal Muhafızlar adı altında toplandılar. Mais le problème, c'est que cette Garde nationale a toujours été assez indépendante. ||||||Nationalgarde||||||unabhängig |||||||||||enough| But the problem is that this National Guard has always been quite independent. Ancak sorun şu ki, bu Ulusal Muhafız her zaman oldukça bağımsız olmuştur. Le pouvoir avait parfois du mal à la contrôler parce que ces «soldats-citoyens» défendaient leurs propres valeurs, qui n'étaient pas toujours alignées sur celles du régime en place. ||||||||||||||捍卫||||||||与一致|||||| ||||||||||||||verteidigten||eigenen||||||im Einklang||die des Regimes|||| The||had|||struggled||||||||citizens|defended||own||||||aligned||those||regime|| ||||||||||||||||||||||uygun değildi|||||| ||||||||||||||defendiam||||||||alinhadas com|||||| The power sometimes had difficulty in controlling it because these "soldier-citizens" defended their own values, which were not always aligned with those of the regime in place. De autoriteiten hadden soms moeite om hen te controleren omdat deze "burgersoldaten" hun eigen waarden verdedigden, die niet altijd overeenkwamen met die van het heersende regime. Güç, bu "asker- vatandaşlar" kendi değerlerini savunduğu için onları kontrol etmekte bazen zorluk çekiyordu ve bu değerler her zaman mevcut rejiminkilerle uyumlu değildi. D'ailleurs, il est arrivé plusieurs fois que la Garde nationale se retourne contre lui. ||||||||Nationale Garde||||| Besides|it|is|arrived|several||that|||national||turn|| Moreover, it happened several times that the National Guard turned against him. Zaten, Ulusal Muhafızların birkaç kez ona karşı döndüğü oldu. Paradoxalement, pendant la guerre franco-allemande, les Gardes nationaux sont assez peu mobilisés. ||||||这些|||||| Paradoxically||||French|||Guards|national||||mobilized |||||||Muhafızlar||||| ||||||||guardas nacionais|||| |||||||Guardias nacionales||||| Paradoxically, during the Franco-German war, the National Guards were not mobilized very much. Paradoxaal genoeg werden de Gardes Nationales tijdens de Frans-Pruisische oorlog niet in grote mate gemobiliseerd. İronik bir şekilde, Fransız-Alman savaşında, Ulusal Muhafızlar oldukça az harekete geçirildi. Au début du conflit, Napoléon III ne leur fait pas confiance. At the start of the conflict, Napoleon III did not trust them. Çatışmanın başında, Napolyon III onlara güvenmiyor. Il préfère s'appuyer uniquement sur l'armée française. ||依靠|||| ||sich stützen auf|||| ||rely|only||| ||dayanmak|||| He prefers to rely solely on the French army. Hij vertrouwt liever alleen op het Franse leger. Sadece Fransız ordusuna güvenmeyi tercih ediyor. Pareil ensuite avec la nouvelle Assemblée. |||the|| Similarly|then||||Assembly The same then with the new Assembly. Yeni Meclis ile de aynı şekilde. Et ça peut sembler absurde parce que rien qu'à Paris, à cette époque, il y a environ 350 000 gardes nationaux. |||scheinen|||||nur in|||||||||| And|it|can|seem|absurd|||nothing|that in||||||||about|| |||||||||||||||||garde| And that may seem absurd because in Paris alone, at that time, there were around 350,000 national guards. E isso pode parecer absurdo porque só em Paris, naquela época, havia cerca de 350 mil guardas nacionais. Ve bu saçma görünebilir çünkü sadece Paris'te, o zamanlar yaklaşık 350.000 ulusal muhafız vardı. Ah oui, «rien que», c'est comme «seulement» ou «uniquement». ||||||nur|| ||nothing|||||| Ah yes, "just" is like "only" or "only". Ah evet, "sadece" demek, "yalnızca" veya "öylece" demek gibi. Au moment de ces évènements, il y a 350 000 gardes nationaux rien qu'à Paris. ||||||那里|||||| Zu|||||||||||| ||||||||güvenlik görevlisi|||| ||||||||||nothing|| At the time of these events, there were 350,000 national guards in Paris alone. Ten tijde van deze gebeurtenissen waren er alleen al in Parijs 350.000 nationale bewakers. Bu olayların yaşandığı zamanda, sadece Paris'te 350.000 ulusal muhafız vardı. Une des raisons pour lesquelles il y a autant de Gardes nationaux, c'est qu'il est très difficile de trouver du travail. ||||||||||Muhafızlar|||||||||| eine||||denen||||so viele|||||||||||| ||||||||so many|||||||||||| One of the reasons there are so many National Guardsmen is that it is very difficult to find work. Ulusal Muhafızların bu kadar çok olmasının nedenlerinden biri, iş bulmanın çok zor olmasıdır. On est en pleine guerre, l'économie est dans un sale état et le chômage est élevé. |||||||||糟糕|||||| |||mitten in der|||||||Zustand|||Arbeitslosigkeit||hoch |||full||||||bad||||unemployment||high |||||||||||||işsizlik|| We are in the middle of a war, the economy is in a bad state and unemployment is high. Estamos en medio de una guerra, la economía es un desastre y el desempleo es alto. We zitten midden in een oorlog, de economie is een puinhoop en de werkloosheid is hoog. Tam bir savaşın içindeyiz, ekonomi berbat bir durumda ve işsizlik yüksek. Pour beaucoup d'hommes, rejoindre la Garde nationale est un des seuls moyens de gagner un peu d'argent. |||||Nationalgarde||||||||||| |||join||||||||||||| For many men, joining the National Guard is one of the only ways to earn some money. Birçok erkek için Ulusal Muhafız'a katılmak, biraz para kazanmanın tek yollarından biridir. Attention, n'allez pas non plus croire que les gardes nationaux roulent sur l'or. |||||glauben|||||haben||Gold |don't go||||||||national|roll||the gold ||||||||||yatarlar|| ||||||||||estão nadando|| Be careful, do not believe that the National Guards are running on gold either. Dikkat, ulusal muhafızların altından kaynar bir hayat sürdüğünü de düşünmeyin. «Rouler sur l'or», c'est une expression qui signifie «gagner beaucoup d'argent, être riche». ||||||die|||||| Roll||the gold|||||||||| Nadar|||||||||||| Rodar|||||||||||| "Roll on gold" is an expression that means "to earn a lot of money, to be rich". «Altından kaynamak» ifadesi «çok para kazanmak, zengin olmak» anlamına geliyor. Avec son solde, un garde national a de quoi acheter une salade par jour… C'est pas énorme mais c'est mieux que rien. ||||Wächter||||||||||||||||| ||balance|||national||||||salad||||||||better|| |||||||||||salata|||||||||| |||||||||||salada|||||||||| ||sueldo||||||||||||||||||| With his pay, a national guard has enough to buy a salad a day… It's not huge but it's better than nothing. Bir ulusal muhafız, maaşıyla günde bir salata alabilecek kadar paraya sahip… Bu çok değil ama hiç olmaktan iyidir. Et faire partie de la Garde nationale, pour beaucoup d'hommes, c'est aussi un moyen d'exprimer sa citoyenneté, bien plus qu'avec le vote par exemple. |||||Nationalgarde|||||||||||Staatsbürgerschaft|||||Abstimmung|| ||||||||||||||to express||citizenship||||||| ||||||||||||||||cidadania||||||| And being part of the National Guard, for many men, is also a way of expressing one's citizenship, much more than by voting for example. Ve ulusal muhafızların bir parçası olmak, birçok erkek için, örneğin oy vermekten çok daha fazlası ile kendi vatandaşlıklarını ifade etmenin bir yoludur. C'est un moyen de se battre pour défendre les valeurs françaises. |||||kämpfen||verteidigen||| |a||||||||| It is a way of fighting to defend French values. Bu, Fransız değerlerini savunmak için savaşmanın bir yoludur. Bref, à Paris, il y a ces 350 000 gardes nationaux qui s'ennuient alors que la ville est encerclée par les troupes allemandes. ||||||||||s'ennuient|||||||||| ||||||||||are bored||||||encircled|||| ||||||||||se entediam||||||cercada|||| ||||||||||langweilen sich||||||eingekreist von|||| |||||||garde|||sıkılıyorlar||||||kuşatılmış|||| ||||||||||感到无聊||||||被包围|||| ||||||||||se aburren||||||rodeada por|||| In short, in Paris, there are these 350,000 national guards who are bored while the city is surrounded by German troops. Kortom, er waren 350.000 verveelde National Guards in Parijs, terwijl de stad werd omsingeld door Duitse troepen. Kısacası, Paris'te Alman birlikleri tarafından kuşatılan şehirde canı sıkılan 350.000 ulusal muhafız var. Ils essayent de s'organiser pour aider les Parisiens. |try||organize|||| |||se organizar|||| They are trying to organize themselves to help the Parisians. Parislilere yardım etmek için organize olmaya çalışıyorlar. Ils se donnent des missions, par exemple s'occuper des blessés faits par les bombardements allemands. ||geben sich|||||||Verwundeten||||| ||give||missions|||take care||wounded|made|||| |||||||||feridos||||| They give themselves missions, for example to take care of the wounded made by the German bombardments. Ze stelden zichzelf missies, zoals het verzorgen van mensen die gewond waren geraakt door Duitse bombardementen. Eles se dão missões, por exemplo, cuidar dos feridos feitos pelos bombardeios alemães. Örneğin, Alman bombardımanları sonucu yaralananlarla ilgilenmek gibi görevler veriyorlar. Ils sont très présents dans la vie des quartiers et plutôt appréciés des habitants. |||||||||||geschätzt von Bewohnern|| They|are|very|present|in|||of the|quarters|and|rather|appreciated|of the|inhabitants They are very present in the life of the districts and rather appreciated by the inhabitants. Eles estão muito presentes na vida dos bairros e são bastante apreciados pelos habitantes. Mahalle hayatında oldukça aktifler ve sakinler tarafından genellikle seviliyorlar.

Donc imaginez leur réaction quand ils apprennent que les Versaillais ont signé l'armistice. |||||||||Versaillais||| ||||||learn|||Versailles|||the armistice |||||||||Versalhenses||| |||||||||||unterzeichnet haben| |||||||||Versaylılar||| |||||||||凡尔赛人||| So imagine their reaction when they learn that the Versaillais signed the armistice. Então, imagine a reação deles quando descobrem que os Versalheses assinaram o armistício. O yüzden Versaillais'lerin ateşkes antlaşmasını imzaladıklarını öğrendiklerinde tepkilerini hayal edin. Ils ont l'impression qu'on ne leur a même pas donné leur chance. |||||||||gegeben|| They feel like they haven't even been given a chance. Kendilerine bile şans verilmediğini düşünüyorlar. Et en plus, une des premières décisions de ce gouvernement pour faire des économies, c'est de supprimer leur solde, autrement dit leur salaire de soldat. ||||||||||||||是|||||||||| ||||||||||||||||abschaffen|||||||| |||||||||||||savings|||remove||salary||||||soldier ||||||||||||||||silmek||||||||asker And in addition, one of the first decisions of this government to save money is to cut their pay, in other words their soldier's salary. Sterker nog, een van de eerste bezuinigingsbeslissingen van deze regering is het afschaffen van hun salaris, met andere woorden hun soldij. Ve üstelik, bu hükümetin tasarruf sağlamak için aldığı ilk kararlardan biri, maaşlarını, yani asker maaşlarını kaldırmak oluyor. Je vous ai dit que pour beaucoup d'hommes à cette époque, rejoindre la garde nationale est le seul moyen de gagner un peu d'argent. |||||||||||||Nationalgarde|||||||||| I told you that for a lot of men in those days, joining the National Guard was the only way to make some money. Sana bu dönemdeki birçok erkek için ulusal muhafızlara katılmanın az da olsa para kazanmanın tek yolu olduğunu söyledim. Donc là, à cause de cette décision, une grande partie d'entre eux perdent leur seule source de revenus. |||||||||||||||||Einnahmen ||||||||||||lose|||||income So there, because of this decision, a large part of them lose their only source of income. Bu yüzden, bu karar yüzünden, onların büyük bir kısmı tek gelir kaynağını kaybediyor. Forcément, les gardes nationaux commencent à voir les Versaillais d'un mauvais œil. |||||||||||schief an Necessarily||||begin||||Versaillians||bad|eye ||||||||Versaylılar||| Obviously, the National Guards began to take a dim view of the Versaillese. Tabii ki, ulusal muhafızlar Versaylılara kötü bir gözle bakmaya başlıyor. À Paris, l'atmosphère est électrique. ||the atmosphere|| In Paris, the atmosphere is electric. Il ne manque qu'une étincelle pour mettre le feu aux poudres. ||lacks||spark||ignite||fire||powder ||||faísca|||||| ||fehlt||Funke|||||| ||||kıvılcım||||||barut |||一||||||| ||||chispa|||||a las| All that's missing is a spark to ignite the powder. Er is alleen een vonk nodig om de lont te ontsteken. Só falta uma faísca para acender a pólvora. Ateşi ateşlemek için sadece bir kıvılcım eksik. Vous connaissez cette expression : «mettre le feu aux poudres» ? ||||||Feuer||Pulver ||||||fire||powder Do you know this expression: "set fire to the powder"? Bu ifadeyi biliyorsunuz: «ateşi ateşlemek»? Vous savez, avant, les armes à feu fonctionnaient avec de la poudre, par exemple les canons, on les chargeait avec de la poudre et un boulet, un projectile. |||||||||||||||||||||||||||projectile |||||||worked||||powder||||cannons|||loaded||||powder|||cannonball||projectile ||||||||||||||||||carregava|||||||bala de canhão||Projétil ||||||Feuerwaffen|||||Pulver||||Kanonen|||||||||||| ||||||ateş|||||barut||||toplar|||||||barut|||top|| |||||||||||||||||||||||||||弹丸 |||||||||||pólvora||||||||||||||Bala de cañón|| You know, before, firearms worked with powder, for example cannons, we loaded them with powder and a ball, a projectile. Biliyorsunuz, eskiden ateşli silahlar barutla çalışıyordu, örneğin toplar, bunları barut ve bir mermi ile dolduruyorduk. On mettait le feu à cette poudre et ça provoquait une explosion qui projetait le boulet. |||||||||||||发射|| |setzte||Feuer|||||||||||| |was putting||fire|||powder|||caused||explosion||projected||ball |||||||||||||projetava|| |||||||||||||fırlatıyordu||top This powder was set on fire and it caused an explosion which projected the ball. Bu tozu ateşe veriyorduk ve bu, top mermisini fırlatan bir patlamaya neden oluyordu. C'est de là que vient l'expression «mettre le feu aux poudres» qui signifie «provoquer une situation explosive ou dangereuse». ||||kommt|||||||||||||| ||there||||||||powder||means||||explosive||dangerous This is where the expression "set fire to the powder" comes from, which means "to cause an explosive or dangerous situation". İşte buradan «pudralara ateş koymak» ifadesi geliyor ki bu da «patlayıcı veya tehlikeli bir durumu tetiklemek» anlamına geliyor. Et justement, vous allez voir que ce qui va mettre le feu aux poudres et déclencher le début de la Commune, c'est une histoire de canons. |||||||||||||||tetiklemek|||||||||| |||||||||||Feuer||||||||||||||Kanonen |||||||||||||||trigger|||||||||| ||||||||||||||||||||Comuna||||| And precisely, you will see that what will ignite the powder and trigger the beginning of the Commune, it is a story of cannons. En je zult zien dat een verhaal over kanonnen de lont in het kruitvat stak en het begin van de Commune inluidde. Ve tam olarak, tozları tutuşturacak ve Komün'ün başlangıcını tetikleyecek olan şey, toplarla ilgili bir hikaye. Mais avant de vous parler de cet évènement, résumons le contexte. ||||||||总结一下|| ||||||||fassen wir zusammen|| ||||||||summarize|| ||||||||resumamos|| ||||||||özetleyelim|| But before telling you about this event, let's summarize the context. Ama bu olaydan önce, bağlamı özetleyelim.

Nous sommes en mars 1871. We are in March 1871. Mart 1871'dayız. La France vient de perdre la guerre contre l'Allemagne malgré la résistance des Parisiens qui ont tenu bon pendant de longs mois. ||||||||||||||||tenu||||| ||hat gerade||||||||||||||standgehalten||||| |||||||||despite|||||||held||||long| France has just lost the war against Germany despite the resistance of the Parisians who held out for many months. Frankrijk heeft net de oorlog tegen Duitsland verloren, ondanks het verzet van de Parijzenaars, die maandenlang stand hielden. Fransa, Parislilerin uzun aylara yayılan direnişine rağmen Almanya'ya karşı savaşı kaybetti. Un nouveau gouvernement vient d'être élu avec une majorité monarchiste et le conservateur Adolphe Thiers à sa tête, alors que les Parisiens sont plutôt du côté des Républicains. ||||||||||||保守派||||||||||||||| ||||||||||||konservativen||||||||||||||| |||||||||monarchist|and||conservative|||||head|||||||||| |||||||||||||Adolphe|Thiers||||||||||||| A new government has just been elected with a monarchist majority and the conservative Adolphe Thiers at its head, while the Parisians are more on the side of the Republicans. Yeni bir hükümet monarşist bir çoğunlukla seçildi ve başında muhafazakâr Adolphe Thiers var, bu arada Parisliler Cumhuriyetçiler taraftarı. Ce gouvernement signe l'armistice avec l'Allemagne, annonce qu'il va déménager à Versailles et prend des mesures économiques très impopulaires. |||||||||迁往|||||||||非常不受欢迎 |||den Waffenstillstand||||||nach Versailles umziehen|||||||||unpopulär |||||||||move||Versailles|||||||unpopular ||||||||||||||||||impopulares ||||||||||||||||||popüler olmayan This government signs the armistice with Germany, announces that it will move to Versailles and takes very unpopular economic measures. Bu hükümet Almanya ile ateşkes imzalıyor, Versailles'a taşınacağını duyuruyor ve çok popüler olmayan ekonomik önlemler alıyor. Les Parisiens, en particulier les membres de la Garde nationale, se sentent trahis par leurs nouveaux représentants politiques. |||||||||||feel|betrayed||||| ||||||||||||traídos||||| ||||||||||||verraten||||| ||||||||||||ihanet edilmiş||||| ||||||||||||被背叛||||| ||||||||||||traicionados||||| Parisians, in particular members of the National Guard, feel betrayed by their new political representatives. Parisli vatandaşlar, özellikle ulusal muhafızların üyeleri, yeni siyasi temsilcileri tarafından ihanete uğramış hissediyor. Ils vivent cette capitulation comme une humiliation. They|live|this|capitulation|||humiliation |||teslimiyet|||aşağılanma |||rendición||| They experience this surrender as a humiliation. Onlar bu teslimiyeti bir aşağılanma olarak yaşıyorlar. Bref, à Paris, la situation est explosive… In short, in Paris, the situation is explosive ... Kısacası, Paris'te durum patlayıcı…

Tout bascule dans la nuit du 17 au 18 mars. |kippt um|||||| Everything|topples|||||| |Tudo muda|||||| Everything changes in the night of March 17 to 18. Alles veranderde in de nacht van 17 op 18 maart. Her şey 17-18 Mart gecesi değişiyor. Ça fait plusieurs semaines que des canons français sont stationnés au sommet de la butte Montmartre. |||||||||stationnés|||||butte| |||||of the||||stationed||summit||the|hill|Montmartre |||||||||estacionados|||||colina| |||||||||stationiert||Gipfel|||Hügel|Montmartre-Hügel ||||||||||||||tepe| ||||||||||||||colina| French cannons have been stationed at the top of the Butte Montmartre for several weeks. Fransız toplarının birkaç haftadır Montmartre tepesinin zirvesinde yer aldığını biliyor musunuz? Vous savez, c'est cette colline dans le nord de Paris sur laquelle il y a la basilique du Sacré-Cœur. ||||||||||||||||圣心大教堂||| ||||Hügel||||||||||||||Heiligen| ||||hill|||||Paris|||||||basilica||| ||||colina||||||||||||basílica||| ||||||||||||||||bazilika||| You know, it's this hill in the north of Paris on which there is the Basilica of the Sacred Heart. Biliyorsunuz, bu, Paris'in kuzeyinde, Sacré-Cœur bazilikasının bulunduğu tepe. À cette époque, la basilique n'existe pas encore. ||||basilica||| ||||bazilika||| At that time, the basilica did not yet exist. O zamanlarda, bazilika henüz var değildi. Il y a seulement des habitations. |||||住宅 |||||Es gibt nur Wohnungen. ||||some|dwellings |||||konutlar |||||Há apenas habitações. There are only dwellings. Sadece yerleşim yerleri var. Les Gardes nationaux ont caché les canons là-bas pour que les soldats allemands ne les prennent pas quand ils sont entrés dans Paris pour défiler sur les Champs-Élysées. 那些||||||大炮|||||那些||||||||||||||阅兵|||| ||||hidden||||||||||||take|||||||||parade|||Fields| ||||sakladı|||||||||||||||||||||geçmek|||| The National Guards hid the guns there so that the German soldiers would not take them when they entered Paris to march on the Champs-Élysées. Ulusal Muhafızlar, Alman askerlerinin Paris'e gelip Champs-Élysées'de geçit töreni yaparken topları almasını engellemek için oraya gizlediler.

Mais Adolphe Thiers ne veut pas laisser ces canons entre les mains des Parisiens. |||||||||||Hände der Pariser|| |Adolphe|||||||||||| |||||||||||hands|| But Adolphe Thiers does not want to leave these cannons in the hands of Parisians. Ama Adolphe Thiers, bu topları Parislilerin eline bırakmak istemiyor. Il demande donc à l'armée d'aller discrètement les récupérer pendant la nuit. ||||||unauffällig|||während|| ||||||gizlice||almak||| ||||||discreetly||retrieve||| He therefore asks the army to go discreetly to retrieve them during the night. Bu nedenle, orduya gece gizlice onları geri almalarını istiyor. Le problème, c'est que l'opération prend plus de temps que prévu donc le matin, quand les Parisiens se réveillent, ils voient les soldats en train de voler leurs canons. ||||行动||||||||||||||醒来|||||||的||| ||||||||||vorgesehen||||||||aufwachen|||||das Problem|||stehlen|ihre|Kanonen ||||the operation||||||planned||||||||wake up||see||||||stealing|| ||||operasyon||||||planlanan|||||||||||||||||| ||||||||||||||||||acordam||veem||||||roubar|| The problem is that the operation is taking longer than expected, so in the morning, when the Parisians wake up, they see the soldiers stealing their cannons. Sorun şu ki, operasyon beklenenden daha uzun sürüyor, bu yüzden sabah, Paris'liler uyandığında askerlerin top çalarken gördüklerini görüyorlar. Ça ne leur plaît pas du tout, d'autant plus qu'ils les ont achetés eux-mêmes, avec leur propre argent en participant à une souscription populaire. It||||||at all|especially|||||bought||||them||||||a|subscription| ||||||||||||compraram||||||||participando|||assinatura popular| |||||||umso mehr|||||gekauft haben|||||||||||Volksabstimmung| |||||||||||||||||||||||bağışlama| |||||||||||||||||||||||众筹| |||||||||||||||||||||||suscripción popular| They don't like it at all, especially since they bought them themselves, with their own money by participating in a popular subscription. Hiç hoşlanmıyorlar, özellikle de bunu kendileri, kendi paralarıyla, bir halk bağışı kampanyasına katılarak satın aldıkları için. Une foule commence à se rassembler autour des soldats pour les dissuader de prendre les canons. |||||||||||||拿|| |||||||||||abzuhalten|||| |crowd||||||||||dissuade|||| |||||||||||dikkatini çekmek|||| A crowd begins to gather around the soldiers to dissuade them from taking the guns. Askerleri topların alınmasını engellemeleri için etraflarında bir kalabalık toplanmaya başlıyor. Dans cette foule, il y a des femmes et des enfants, des habitants du quartier de Montmartre. ||Menschenmenge||||||||||||||Montmartre ||||||||||||||||Montmartre In this crowd, there are women and children, residents of the Montmartre district. Bu kalabalığın içinde, Montmartre semtinin kadınları ve çocukları var. Ils demandent aux soldats de laisser les canons. They ask the soldiers to leave the cannons. Askerlerden topların bırakılmasını istiyorlar. Ils leur offrent aussi à boire et à manger. |||||喝||| |||||zu trinken||| ||offer|||||| They also offer them food and drink. Onlara da içecek ve yiyecek sunuyorlar. Bref, ils fraternisent. ||fraternisent |they|fraternize ||Em resumo, confraternizam. ||Kurz gesagt, sie verbrüdern sich. ||kardeşleşiyorlar ||亲密交往 ||En resumen, fraternizan. In short, they fraternize. Kısacası, kardeşleşiyorlar. Mais le général chargé de l'opération, le général Lecomte, il n'est pas aussi tendre que ses hommes. |||||operasyon||||||||nazik||| |||beauftragt mit||||||||||nachsichtig||| |||||the operation|the||Lecomte||is|||tender||| ||||||||Lecomte|||||tolerante||| |||encargado de||||||||||blando||| But the general in charge of the operation, General Lecomte, is not as tender as his men. Ancak operasyonun sorumlu generalinin, general Lecomte'un, askerleri kadar yumuşak değil. Lui, il compte mener à bien sa mission, peu importe le prix à payer. |||zum Erfolg führen|||||||||| |it|counts|lead|||||little|doesn't matter||price|| |||conduzir|||||||||| He intends to carry out his mission, regardless of the price to pay. Он намерен выполнить свою миссию, чего бы ему это ни стоило. O, misyonunu başarıyla tamamlamayı planlıyor, ödenecek bedel ne olursa olsun.

Il demande à la foule de partir. |Er bittet|||Er bittet die Menge zu gehen.|| ||||crowd|| He asks the crowd to leave. Kalabalıktan dağılmalarını istiyor. Les gens refusent. People refuse. İnsanlar reddediyor. Le ton monte. |Der Tonfall|Der Ton steigt. The|the|rises ||sobe Tone up. Ses yükseliyor. Alors, le général Lecomte ordonne à ses soldats de tirer. ||||befiehlt|||||schießen |||Lecomte|orders|||||fire |||||||||ateş etmek So General Lecomte ordered his soldiers to shoot. Generaal Lecomte beval zijn soldaten te vuren. Генерал Леконт приказал своим солдатам открыть огонь. O sırada, General Lecomte askerlerine ateş açmalarını emrediyor. C'est à ce moment précis que tout bascule, que la révolution commence. ||||genau|||kippt|||| ||||kesin an||||||| ||||||everything|shift|||| It is at this precise moment that everything changes, that the revolution begins. Tam o anda her şey değişiyor, devrim başlıyor. Premièrement, parce que les Parisiens comprennent que le gouvernement est prêt à utiliser l'armée contre eux. ||||||||||bereit||||| Firstly||||||||||ready||||| First, because the Parisians understand that the government is ready to use the army against them. Birincisi, çünkü Parisliler hükümetin onlara karşı orduyu kullanmaya hazır olduğunu anlıyorlar. Deuxièmement, parce que les soldats désobéissent à leur commandant, ils refusent de tirer sur la foule. |||||désobéissent|||||||||| Secondly|||||disobey||their|commander||||shoot|||crowd |||||desobedecem|||||||||| ||||||||Kommandanten|||||||Menschenmenge |||||itaat etmezler|||||||||| |||||不服从|||||||||| Second, because the soldiers disobey their commander, they refuse to shoot at the crowd. İkincisi, çünkü askerler komutanlarına itaat etmiyorlar, kalabalığa ateş etmeyi reddediyorlar. C'est l'étincelle qui met le feu aux poudres. |l'étincelle|||||| It's|the spark||||||powders |a faísca|||||| |||||||Pulver |火花|||||| |la chispa||||||polvos It is the spark that ignites the powder. Bu, barutun ateş almasını sağlayan kıvılcım. À cause de cette erreur stratégique d'Adolphe Thiers, l'insurrection parisienne commence. ||||||||der Aufstand|| ||||||d'Adolphe|||| |||||strategic|of Adolphe||the insurrection|| ||||||Adolphe'un|Thiers|ayaklanma|| ||||||de Adolphe Thiers|||| Because of this strategic error of Adolphe Thiers, the Parisian insurrection begins. Adolphe Thiers'in bu stratejik hatası yüzünden Paris isyanı başlıyor. Pendant cette journée du 18 mars, la nouvelle se répand, se diffuse partout dans la ville. ||||||||传播|||||| ||||||||verbreitet sich||verbreitet sich|||| ||||||||spreads||diffuse|||| ||||||||se espalha||se espalha|||| During this day of March 18, the news spreads, spreads throughout the city. 18 Mart günü boyunca, haber şehre yayılıyor, her yere dağılıyor. Les Parisiens apprennent que l'armée a essayé de voler leurs canons, et qu'un général a donné l'ordre à ses soldats de tirer sur la foule. ||||||||stehlen||||||||den Befehl||||||||Menge ||learn||||||steal|||||||||||||fire|||crowd ||||||||çalmak|||||||||||||||| The Parisians learn that the army tried to steal their cannons, and that a general ordered his soldiers to shoot at the crowd. Parisliler, ordunun toplarını çalmaya çalıştığını ve bir generalin askerlerine kalabalığa ateş etme emri verdiğini öğreniyor. En quelques heures, les rues se couvrent de barricades. ||||||se couvrent|| ||||||are covered||barricades ||||||se cobrem||barricadas ||||||sich bedecken|| ||||||||barikatlar ||||||||路障 In a few hours, the streets were covered with barricades. C'était un réflexe que les Parisiens avaient souvent au XIXème siècle. ||||||hatten|||| ||||||had|||19th| ||reflexo|||||frequentemente||| It was a reflex that Parisians often had in the 19th century. 19. yüzyılda Parizyenlerin sıkça gösterdiği bir refleksdi. 这是巴黎人在19世纪经常有的反应。 Dès qu'il y avait des tensions, hop, des barricades ! Sobald|||||||| |||||gerilimler|||barikatlar ||||||hop||barricades As soon as there were tensions, hop, barricades! Gerilim olduğunda, hop, barikatlar! 只要有紧张局势,立刻就会有人搭建起路障! D'ailleurs, c'est une des raisons pour lesquelles Napoléon III a fait construire des avenues très larges quand il a modernisé la capitale avec son célèbre architecte, le Baron Haussmann. |||||||||||||||||||modernisé|||||||||Haussmann ||||||||||||of the|avenues||||||modernized||||his||architect||Baron|Haussmann |||||||||||||avenidas muito largas||||||modernizou|||||||||Barão Haussmann ||||||für die|||||||||||||||||||||| |||||||||||||||geniş||||modernize etti|||||||||Haussmann |||||||||||||大道||||||现代化||||||||| Moreover, this is one of the reasons why Napoleon III had very wide avenues built when he modernized the capital with its famous architect, Baron Haussmann. Ayrıca, Napolyon III'ün, ünlü mimarı Baron Haussmann ile başkenti modernleştirdiğinde çok geniş caddeler yaptırmasının nedenlerinden biri de budur. 此外,这也是拿破仑三世在与他著名的建筑师奥斯曼男爵一起现代化首都时,修建非常宽阔的街道的原因之一。 Il se disait que ça faciliterait le maintien de l'ordre. |||||faciliterait|||| It|||||would facilitate||maintenance|| |||||facilitaria||manutenção|| ||sagte sich|||erleichtern würde||Aufrechterhaltung||der Ordnung |||||||sürdürülmesi|| |||||将促进||维持|| |||||||mantenimiento|| He thought that would make it easier to maintain order. Düzeni sağlamak için bunu kolaylaştıracağını düşünüyordu. Mais ce 18 mars 1871, ça n'empêche pas les insurgés de construire des barricades partout dans Paris. |||||||isyancılar||||barikatlar||| ||||hindert nicht daran|||Aufständische|||||überall in Paris|| ||||doesn't prevent|||insurgents|||||everywhere|| ||||não impede de|||||||||| But this March 18, 1871, that did not prevent the insurgents from building barricades all over Paris. Ama 18 Mart 1871'de, bu isyancıların Paris'te her yerde barikatlar inşa etmesini engellemiyor. Dans l'après-midi, la tension monte encore d'un cran quand la foule capture et exécute deux généraux de l'armée, dont le général Lecomte (vous savez, celui qui a ordonné à ses soldats de tirer sur la foule). |the afternoon||||rises|still||notch|||crowd|captures||executes|||||including|the||||||||ordered|||||fire||| ||||||||||||captura||executa|||||||||||||||||||||| ||||||||Stufe|||Menge|||||Generäle||||||||||||befohlen hat||||||||Menge ||||||||seviyeye||||||idam eder|||||||||||||||||||||| ||||||||||||捕获并处决|||||||||||||||||||||||| ||||||||nivel|||||||||||||||||||||||||||| In the afternoon, the tension rises a notch when the crowd captures and executes two army generals, including General Lecomte (you know, the one who ordered his soldiers to fire on the crowd). In de middag liepen de spanningen nog verder op toen de menigte twee generaals gevangen nam en executeerde, waaronder generaal Lecomte (je weet wel, degene die zijn soldaten het bevel gaf om op de menigte te schieten). Öğleden sonra, kalabalığın iki generalini, bunlardan biri askerleri kalabalığın üzerine ateş açması emrini veren General Lecomte'i yakalayıp infaz etmesiyle gerilim daha da artıyor. «Monter d'un cran», ça signifie «augmenter d'un niveau». ||Stufe|||erhöhen|| increase (with 'd'un cran')||notch|||increase|| |||||artırmak|| |||||aumentar de nível|| "To step up a notch" means "to increase by one level." «Subir de um nível», significa «aumentar de um nível». «Bir adım yukarı çıkmak», bu «bir seviyeyi artırmak» anlamına gelir. La tension est montée d'un cran, elle a «augmenté d'un niveau». |tension||||notch|||increased|| |||||nivel||||| The tension has risen a notch, it has 'increased by one level.' A tensão subiu de um nível, ela «aumentou de um nível». Gerilim bir adım yükseldi, o «bir seviyeyi artırdı». Adolphe Thiers et les députés comprennent que ça sent le roussi. ||||||||es brennt an||brenzlig werden |||||understand|that||smells||heating up Adolphe|Thiers|||||||||mahal oldu ||||||||||roussi ||||||||||cheiro de queimado Adolphe Thiers and the deputies understand that things are looking bad. Adolphe Thiers y los diputados comprendieron que la situación se les estaba yendo de las manos. Adolphe Thiers en de hulpsheriffs begrepen dat de situatie uit de hand liep. Adolphe Thiers e os deputados entendem que algo está prestes a dar errado. Adolphe Thiers ve milletvekilleri, durumun kötüye gittiğini anlıyor. Le «roussi», c'est l'odeur d'une chose qui est en train de brûler. |烧焦的味道|||||||||| |||der Geruch|||||||| |burning||the smell||||||burn||burn |||koku||||||||yanmak |olor a quemado|||||||||| The 'smell of burning' is the odor of something that is in the process of burning. «Roussi» kokusu yanmakta olan bir şeyin kokusudur. Et «sentir le roussi», c'est une expression familière pour dire que la situation semble dangereuse, que quelque chose de grave est sur le point d'arriver. |||||||||||||||||||ciddi||||| |riechen||verbrannt riechen||||||||||scheint||||||ernst|||||anzukommen |smell||the heat||||familiar||||||||that||||||||| And "smell the scorch" is a colloquial expression to say that the situation looks dangerous, that something bad is about to happen. Ve «rousse koklamak», durumun tehlikeli göründüğünü, ciddi bir şeyin olmak üzere olduğu anlamında, yaygın bir ifadedir. Avec ce début d'insurrection parisienne, ça sent le roussi pour le nouveau régime. |||d'insurrection||||||||| |||of insurrection|||||smelled burnt|||| |||de insurreição||||||||| |||des Aufstands|||||brenzlig werden|||| |||isyan||||||||| |||叛乱||||||||| With this beginning of the Parisian insurrection, it smells scorched for the new regime. Bu Paris isyanının başlangıcıyla birlikte, yeni rejim için durum tehlikeli kokuyor. 随着巴黎叛乱的开始,对于新政权来说局势变得不妙了。 Et depuis 1789, on ne prend pas ce genre d'évènements à la légère ! |||||||||||auf die leichte |||||||||||hafifçe |||||||||||lightly And since 1789, this kind of event has not been taken lightly! E desde 1789, esse tipo de evento não é considerado levianamente! Ve 1789'dan beri bu tür olayları hafife almıyorlar! 自1789年以来,我们可不会对这种事件掉以轻心! Donc Adolphe Thiers quitte Paris avec les autres membres du gouvernement pour aller se réfugier à Versailles. |||||||||||to||himself|relocate|| |Adolphe|Thiers||||||||||||sığınmak|| So Adolphe Thiers left Paris with the other members of the government to take refuge in Versailles. Assim, Adolphe Thiers deixou Paris com os outros membros do governo para se refugiar em Versalhes. Bu nedenle Adolphe Thiers, diğer hükümet üyeleriyle birlikte Paris'ten ayrılıp Versailles'a kaçmak için yola çıkıyor. 所以阿道夫·蒂耶离开巴黎,与其他政府成员一起前往凡尔赛避难。 Et une grande partie de la bourgeoisie parisienne décide de faire la même chose quand elle voit ce qui se passe dans les rues. ||||||||||||||||||||passiert||| ||||||bourgeois|Parisian|||||||||sees||||||| And a large part of the Parisian bourgeoisie decides to do the same when they see what is happening in the streets. En een groot deel van de Parijse bourgeoisie besloot hetzelfde te doen toen ze zagen wat er in de straten gebeurde. Ve Paris burjuvasının büyük bir kısmı, sokaklarda olanları gördüklerinde aynı şeyi yapmaya karar veriyor.

Les insurgés se retrouvent donc maîtres de la capitale malgré eux, sans l'avoir vraiment voulu ni prévu. ||sich|||||||||||||| |insurgents||||masters||||despite||without|having it|really|wanted||planned |||||hakimler||||||||||| |||||senhores de||||||||||| The insurgents therefore find themselves masters of the capital in spite of themselves, without having really wanted or planned it. İsyancılar, gerçekten istemedikleri ve öngörmedikleri halde, başkente hâkim duruma geliyorlar. 叛乱者因此在不情愿的情况下掌控了首都,他们并没有真正想要或预见到这一点。 Ils se demandent comment s'organiser vu qu'il n'y a pas de leader désigné ni de parti politique pour prendre les rênes, prendre la direction des opérations. ||||||||||||||||||掌控||掌控||||| ||fragen sich||||||||||||||||||Zügel übernehmen||||| ||ask|||seen||||||leader||||||||the|reins||||| ||||||||||||||||||assumir||as rédeas||||| ||||||||||||||||||||rönes||||| They wonder how to organize themselves since there is no designated leader or political party to take the reins, to take the direction of operations. Ze vragen zich af hoe ze zich moeten organiseren, aangezien er geen leider of politieke partij is aangewezen om de teugels in handen te nemen en de activiteiten te leiden. Они задаются вопросом, как организовать свою работу, учитывая, что нет ни назначенного лидера, ни политической партии, которая могла бы взять бразды правления и руководить операциями. Belirlenmiş bir lider veya operasyonları yönetecek bir siyasi parti olmadığı için nasıl örgütleneceklerini merak ediyorlar. 他们不知道该如何组织,因为没有指定的领导人,也没有政党来掌握大权,负责操作的方向。 La seule force institutionnelle encore présente à Paris à ce moment-là, c'est la Garde nationale. |||institutionelle|||||||||||| |||institutional||present|in||||||||| |||institucional|||||||||||| The only institutional force still present in Paris at that time was the National Guard. O anda Paris'te hâlâ mevcut olan tek kurumsal güç, Ulusal Muhafızlar'dır. 在那个时候,巴黎唯一仍在的制度力量就是国民警卫队。 C'est donc elle qui se retrouve au pouvoir le soir du 18 mars 1871. |||||||an der Macht|||| |||||se encontra|||||| It was therefore she who found herself in power on the evening of March 18, 1871. Son comité central s'installe à l'Hôtel de ville. |委员会|||||| |Zentralkomitee|||||| |committee||installs||the Hotel|| |comitê central||se instala|||| |komite|||||| Its central committee moved to the Town Hall. Merkezi komitesi Belediye Sarayı'na kuruluyor. Elle prend le nom de «Fédération» et ses soldats deviennent les «fédérés». |||||Föderation|||||| |||||Federation||||||federates It takes the name of "Federation" and its soldiers become the "federates". Adını "Federasyon" alıyor ve askerleri "federaller" oluyor.

Bref, vous voyez que cette journée change pas mal de choses. |||||||不||| |||||Tag||||| In short|||||||||| In short, you see that this day changes a lot of things. Kısacası, bu günün pek çok şeyi değiştirdiğini görüyorsunuz. À présent, l'ennemi des Parisiens, ce n'est plus l'armée allemande mais Adolphe Thiers et son assemblée de monarchistes, «les Versaillais» comme ils les appellent. ||||||||||||Thiers|||||monarşistler||Versaylılar|||| Now the enemy of the Parisians is no longer the German army but Adolphe Thiers and his assembly of monarchists, "the Versaillais" as they call them. Nu was de vijand van de Parijzenaars niet langer het Duitse leger maar Adolphe Thiers en zijn groep monarchisten, "de Versaillais" zoals ze hen noemden. C'est ce gouvernement qui a capitulé face à l'Allemagne, qui a utilisé son armée pour tenter de voler leurs canons et qui a fini par s'enfuir à Versailles. |||||capitulé|||||||||||||||||||||| |||||capitulated|to|||||||||try|||||||||by|flee|| |||||rendeu-se a|||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||nach Versailles fliehen|| |||||kapitüle||||||||||denemek||||||||||kaçmak|| |||||投降|||||||||||||||||||||| |||||se rindió ante|||||||||||||||||||||| It was this government which capitulated to Germany, which used its army to try to steal their guns and which ended up fleeing to Versailles. En face, c'est pareil. |||Genauso ||it's|the same Opposite, it's the same. Le gouvernement ne compte pas laisser Paris aux insurgés. |政府|不|||||| |||beabsichtigt|||||Aufständischen ||does|||leave||| The government does not intend to leave Paris to the insurgents. Hükümet Paris'i isyancılara bırakmayı düşünmüyor. Adolphe Thiers exige le désarmement immédiat de la Garde nationale. ||demands||disarmament|immediate|||| ||||desarmamento imediato||||| ||fordert||Abrüstung||||| Adolphe|Thiers|talep ediyor|||acil|||| ||||解除武装|立即|||| ||||desarme inmediato||||| Adolphe Thiers demands the immediate disarmament of the National Guard. Adolphe Thiers, Ulusal Muhafızların derhal silahsızlandırılmasını talep ediyor. Ce 18 mars 1871, les deux camps sont face à face, prêts à commencer une nouvelle bataille. |||||||||ready||||| This March 18, 1871, the two camps are face to face, ready to start a new battle. Bu 18 Mart 1871'de, iki taraf karşı karşıya, yeni bir savaşa başlamak için hazır. C'est donc cette date que les historiens ont choisie comme point de départ pour la Commune de Paris. ||||||||||||||的||| ||||||||chosen|||of|departure|||Commune|| ||||||||escolheram||||||||| It is therefore this date that historians have chosen as the starting point for the Paris Commune. Historici hebben deze datum daarom gekozen als startpunt voor de Parijse Commune. Bu nedenle, tarihçiler bu tarihi Paris Komünü için başlangıç noktası olarak seçtiler.