Inspiring Stories of Foreigners in France (106)
Bonjour! Bienvenue dans un nouvel épisode d'Easy French. Aujourd'hui, nous sommes à Paris, sur l'Île Saint-Louis, et nous sommes avec deux invités spéciaux. Jeena! - Et Josh. - Qui sont venus nous parler de leur expérience en France. On y va? - On y va! - Allons-y! Bonjour! Je m'appelle Jeena et j'ai 21 ans. Et je suis à Paris depuis un an! Et je repars bientôt. Et je suis coréenne, je viens de Séoul, et enchantée! Bonjour! Je m'appelle Josh, je suis indien, mais je suis, je me suis installé en France depuis (il y a) trois ans maintenant. J'adore la France, et je suis content de faire cet épisode avec vous. Bonjour! Je m'appelle Daria, je suis ukrainienne, je suis venue en France pour faire mes études à la Sorbonne. Josh, pourquoi est-ce que tu es venu en France? J'suis venu en France pour les études. Mais éventuellement, je voulais travailler ici. Jeena, quelle a été ta première impression de la France? Hum... euh, j'ai l'impression que (la) France est tout à fait différent(e) de mon pays, (la) Corée. Parce que les bâtiments sont très anciens, et euh... je pense que les Parisiens aiment bien les trucs anciens, et, euh ils (n') aiment pas changer leur, leur quotidien donc je pense que cette ville est très charmant(e) parce que je ne peux pas (res)sentir euh... cette... ce sentiment à (dans) mon pays. Déjà je pense qu'en Inde, on se sent confortable (à l'aise) avec les pays anglophones, euh et moi j'suis un peu rebelle... (Rires) J'voulais même pas postuler pour les études aux États-Unis euh je, j'avais commencé à apprendre le français, mais j'le parlais pas très bien. J'me suis dit, pourquoi pas deux... un pierre... Deux pierres d'un coup? - D'une pierre deux coups. D'une pierre deux coups. Donc euh... étudier en France, la langue, aussi. Et euh... (y) travailler aussi. Quelle a été ta première impression de la France? Quand tu es arrivé, au début? - Ah, quand j'suis arrivé? Ah non, j'avais une impression quand je suis arrivé déjà, parce que quand j'étais petit mon grand-père me racontait des trucs sur la France. Lui il est un geek sur les Lettres... sur la Lettre? Les Lettres, ouais. - Les Lettres. Il a beaucoup étudié (la) littérature anglaise et française, donc il me racontait beaucoup de choses. Donc, j'ai déjà eu une petite impression stéréotypique (stéréotypée) français(e). Mais quand j'suis venu, ce qui m'a marqué le plus c'était que les voitures s'arrêtent au passage piéton. Parce que j'ai... j'avais jamais... j'ai jamais eu ça en Inde. (Rires) Tu, tu mets ton pied et la Terre elle est à toi. (Rires). Toutes les voitures s'arrêtent, et vas-y bonhomme, c'est à toi. Ça... j'ai jamais eu cette expérience en Inde. Qu'est-ce que tu aimes particulièrement en France? - En France... hum... ah! C'est un endroit! C'est au bord de la Seine. J'adore la Seine. J'aime bien me balader au bord de la Seine parce que toujours, n'importe quand, il est (c'est) très beau, et il y a toujours des Parisiens qui boivent au bord de la Seine et c'est... Je trouve (que) c'est très romantique. (Rires) Un peu tout hein... la bouffe française... Déjà, c'est la langue. J'adore cette langue. Je voulais l'apprendre et maintenant que je le (la) parle, je l'apprécie un peu mieux qu'avant. Donc, c'est la langue et aussi la nourriture française, y a beaucoup de choses... Quoi, par exemple, dans la nourriture française? - Euh, j'adore le fromage... (Rires) Euh, je pense qu'il y a une telle variété que tu peux apercevoir (que tu ne peux pas apercevoir) pas dans les autres pays. Déjà pas en Inde. On a les épices, on est très forts avec les légumes, mais euh... quand... On a pas de fromage chez nous! Donc euh déjà le fromage en France. Et vous cuisinez avec le vin. C'est euh... c'est pas un truc qu'on fait chez nous et euh... moi qui adore la viande euh... En Inde on mange plus végétarien et en France on mange plus (de) la viande et j'adore ça... J'crois qu'on va échanger en fait, moi j'vais aller en Inde parce que je déteste la viande, je déteste le fromage, (mais) j'adore les légumes. T'es française toi? (Rires) - Oui! Apparemment! Qu'est-ce que tu n'aimes pas beaucoup? Y a bien des choses que tu n'aimes pas trop? - Euh, beaucoup! (Rires) Hum... le... J'aime pas l'odeur du métro, surtout. Hum... y a de l'odeur de pipi partout... mais je me suis habituée maintenant. Mais avant c'était trop... horrible. (Rires) - C'est pas comme ça en Corée, par exemple dans les transports? - En Corée, c'est interdit de faire pipi. (Rires) Qu'est-ce qui te manque de l'Inde? - Même si tu as décidé de rester ici, y a p'têt des choses qui te manquent quand même? Ouais, euh, mes amis et mes parents. Ça, je pense que c'est la première... le premier truc et c'est pour ça que le Covid m'a pas aussi (tant) impacté, parce ça fait trois ans que je m'entraîne d' (à) être loin et de (à) parler avec... par (à travers) un écran. - Ouais - Donc je me suis entraîné pour ça, c'était pas dur, le Covid. Mais euh... la nourriture indienne aussi, même si y a des restos en France c'est... j'ai l'impression qu'ils sont francisés... Ils ont, ils ont pas cette euh, ce petit goût authentique, c'est pas aussi piquant que chez nous et pas aussi bon que chez nous, la bouffe indienne. Absolument, la nourriture! La nourriture coréenne! Même s'il y a des restos coréens très bons, mais le goût est pas le même, oui. Et surtout la cuisine de ma mère me manque beaucoup. Qu'est-ce que tu aimes le plus dans la langue française? J'aime la précision, la clarté, et la rigueur. C'est le ou la rigueur? C'est la rigueur. - La rigueur. - Ouais. (Rires) Josh, qu'est-ce qui te plaît dans la langue française? Euh, je pense que c'est une langue qui va pas directement au bout, c'est pas carré, je pense que ça... ça traîne un peu, il faut développer, tu vas toujours entendre un mec français qui va dire ‘‘Vas-y développe un peu!'' T'as bien conclu, mais vas-y développe un peu, tu vois! Mais je pense qu'en anglais ou dans nos langues aussi, je pense qu'on va directement au bout pour dire exactement ce qu'on pense. Mais ici, dans la langue française, je pense qu'on développe bien et j'aime bien ça. - Ok. - Et les images aussi, ça aide beaucoup à... les expressions imagées, tu vois. T'as une exemple... t'as un exemple d'expression imagée qui t'a marqué quand t'es arrivé en France? (Rires) Ouais, y en a quelques-unes quand même, hein! Euh, par exemple, si tu veux dire que quelqu'un... est triste... ou malade, tu dis pas: tu es malade. Tu dis (dirais): t'as l'air malade. C'est pas toi hein! C'est l'air autour de toi. Mais j'me demande juste pour... pour l'air autour... Toi, ça va nickel! Peut-être (qu')on se rend pas compte, mais moi je me dis: bah pourquoi l'air en fait? Tu ES malade, non? Mais euh, non. Tu as l'air malade! - Ok. Poser un lapin, par exemple, ça veut rien dire (ça n'a rien à voir) avec un lapin. Euh... j'ai cherché un peu sur Internet aussi, mais euh... Tout le monde est au courant, ‘‘poser un lapin'', ça veut dire ‘‘il n'est pas venu au rendez-vous''. Il n'était pas là. Mais euh... Tout le monde est d'accord, tout le monde est content, mais on se pose pas peut-être la question... - Pourquoi? Pourquoi ‘‘poser un lapin''? - Aucune idée! (Rires) Aucune idée! Peut-être (qu') il y a un truc dans la ferme, ou quelqu'un a posé un lapin parce qu'il n'était pas là... il devait payer en lapins?! Je (ne) sais pas! (Rires) - (Il) faudrait qu'on se renseigne, je pense, c'est vrai qu'elle est très bizarre cette expression. Hum... il y en a beaucoup. Oui, surtout la prononciation. Parce que la prononciation est très douce, comme euh... comme une chanson. Donc euh... j'adore parler français euh parce que le coréen (est) aussi beau, aussi (une) très très jolie, très jolie langue, mais la prononciation est un peu... Comme par exemple, ‘‘bonjour'', c'est comme ‘‘bonjouuur'', (c'est) très douce (doux), mais en Corée ‘‘annyeonghaseyo'', (est) tout à fait différent! Oui oui, tu vois? - Oui. - C'est différent, oui oui. Donc euh... je préfère euh... la prononciation mignon(ne)! Et c'était pas trop difficile à apprendre, la prononciation française? Trop difficile, parce qu'il y a une prononciation (du) ‘‘R'', ‘‘RRR''... Oui, ça c'est... Oui, j'ai vu cette vidéo de (sur le) ‘‘R''. - Oui! - Oui oui, de Easy French! Oui, c'était un peu dur à apprendre, cette (ce) différent accent, mais maintenant je me suis habituée et je peux parler (prononcer) bien ‘‘R''! (Rires) (Mieux) qu'avant! Oui, c'est vrai que j'ai remarqué que tu disais très bien le ‘‘R''. (Rires) Et qu'est-ce que tu trouves d'autre de difficile, dans la langue française? Surtout la grammaire. Il y a beaucoup de... Comme par exemple, (le) subjonctif. Subjonctif passé, conditionnel, conditionnel passé... Même si on n'utilise pas toutes les grammaires (conjugaisons) à l'oral, mais pour faire (passer) des examens... examens, il faut étudier, il faut (les) utiliser à l'écrit et... c'était... c'était encore difficile! Et est-ce qu'il y a des choses que t'as trouvées difficiles, quand t'as appris le français? - Ah oui, y a beaucoup de choses qui sont difficiles dans la langue française. J'pense que déjà au niveau prononciation euh... parce que déjà on... on prononce pas le mot entière... donc avec les noms propres... - ‘‘Entier'', d'ailleurs, on prononce pas le mot entier! (Rires) On prononce pas le ‘‘R'' de ‘‘entier''! (Rires) - J'ai prononcé le ‘‘R''? Excuse-moi! On prononce pas le mot (en) entier, et euh... Avec les noms propres par exemple, j'habite à quelque chose (quelque part), et j'ai jamais su c'est quoi ce quelque chose! (Rires) - Parce que c'est toujours un truc que j'ai jamais entendu, je vais mettre (regarder) sur la carte, ah y a deux ‘‘L'' et un ‘‘Y'' après?! Parce que je l'ai pas entendu en fait, donc c'était ça qui était un peu difficile... - Les lettres muettes. - Ouais. En français, il y a beaucoup d'expressions idiomatiques donc c'est très intéressant, et hum... surtout sur l'amour, sur l'amour. Il y a beaucoup d'expressions romantiques. Oui, oui, oui. - Quelle est ton expression préférée alors, est-ce qu'il y en a une que tu... que tu aimes bien utiliser? - Hum.... - Que tu trouves un peu marrante. - Un peu marrante? Hum... je me souviens qu'il y avait une phrase... euh... ‘‘Sans toi, le monde est noir!'' Comme ça... Oui, oui, oui, oui! - Donc c'était plutôt parce que tu trouvais que c'était joli? - Oui, très joli, oui oui. Et je vais utiliser ça à (avec) mon petit ami. - Oh! C'est mignon! Mon futur petit ami! (Rires) - C'est bien, tu as déjà la phrase! Oui, oui! Je suis prête! (Rires) Et qu'est-ce qui t'a aidé à apprendre le français, est-ce qu'il y a des choses qui t'ont particulièrement aidé? - Même avant que je (ne) vous ai connues, j'ai regardé (je regardais) vos vidéos quand j'étais en Inde, euh pas juste vous, y avait des autres vidéos sur Youtube aussi, donc j'ai... J'ai Quora, et j'ai répondu dans (sur) Quora plusieurs fois, ‘‘Regardez Easy French'', même il y a trois... trois ans avant. - C'est quoi Quora? - Quora, c'est un site où tu... des gens posent des questions, y a d'autres qui... qui répondent. Donc euh... Quora, c'est bien. Et là aussi, je pose des questions sur la langue française euh... Après, j'pense que c'est intéressant d'écouter la langue authentique, comme sur Easy French, j'pense que c'est bien authentique, et la musique française ou les films français. Et de (se) faire des amis qui sont francophones, ça aide. - T'écoutes quoi comme musique française? - Ah, j'ai, je suis un grand fan des années 60, 70. J'aime bien tous les classiques français, j'ai un(e) playlist avec quatre-vingt chansons. Tout ce qui est Michèle Torr, euh... Joe Dassin... Claude François. Euh... tout ça. Christophe, j'adore toutes ses chansons! T'écoutes pas de rap? - Euh, le rap anglais, et maintenant indien aussi, on a du rap indien, j'adore. Mais le rap français c'est vrai... Peut-être Stromae à la limite mais pas... Euh, MHD. Mais pas trop (de) rap français, non. Et est-ce que tu aurais un conseil à donner à quelqu'un qui aimerait venir étudier en France comme toi? - Il faut augmenter la possibilité d'être admis, s'il s'agit des universités. S'il s'agit d'aller faire les (des) études en France. Hum, pour augmenter les chances, il faut hum... il faut avoir (faire) beaucoup de tentatives. Moi, j'ai eu (fait) beaucoup de tentatives, avant d'être admis(e). Et... ça, ça serait mon conseil. De... d'essayer d'augmenter au plus (maximum) la chance d'être admis. - Donc de postuler à beaucoup d'universités, par exemple, pas seulement à une ou deux? - Oui, c'est ça. Est-ce que t'aurais des conseils à donner à des personnes qui voudraient venir en France ou apprendre le français? Ah, oui! Pour venir en France, j'pense que la meilleure façon c'est avec les études. Ou avec... - Avec l'avion! - Avec l'avion! Non, avec les études c'est facile, et après si vous pouvez avec votre travail, c'est génial. Mais pour apprendre le (la) langue, euh, y a deux côtés. Y a la production et y a la consommation. Donc il faut bien consommer le (du) contenu authentique... Euh, qui est utilisé au quotidien. Comme Easy French d'ailleurs. Et il faut bien aussi euh construire les phrases à l'oral et à l'écrit et tout. Donc pour ça il faut les (des) amis francophones. Faites-vous des amis! (Rires) Je vous conseille à (de) (vous) faire des amis français et aussi (d') aller faire du shopping dans le Marais, dans les boutiques de fringues pour communiquer avec des gens et hum... Et, si tu fais ça... euh, si vous faisons... fait (faites) ça, vous pourriez apprendre des expressions idiomatiques aussi et hum... peut-être, vous pouvez rencontre (rencontrer) une nouvelle... euh... nouvelle... nouveau... nouvelle amie, aussi! T'as déjà réussi à te faire des amis dans une boutique?! Bien sûr! Oui, oui! C'était dans... à Châtelet, il y avait un magasin de... parfums, et euh j'ai demandé beaucoup de choses à une... à un vendeur et il m'a... il m'a... il m'a... il m'a dit beaucoup de choses et beaucoup de trucs sur euh... sur la France, sur la culture française. Et on est devenus proches. - C'est dingue! Oui, c'est dingue. Et aussi, j'ai eu une expérience exceptionnelle. Dans le TGV. TGV. Euh, j'ai été dans le TGV pour aller à l'Allemagne (en Allemagne), j'étais toute seule et euh... la personne qui... qui assoit (était assise) à côté de moi euh... J'ai (je suis) devenue une amie (amie avec elle). Eh oui! Et j'ai (je l'ai) rencontrée à Paris encore! Génial! - Oui, oui! Hum, hum. Par hasard! Voilà les copains! Merci beaucoup d'avoir regardé cet épisode, on espère qu'il vous a plu et que les expériences de Josh et Jeena vous auront inspirés! N'hésitez pas vous aussi à euh nous écrire en commentaire quelle est... quelle est votre expérience avec la langue française, ou peut-être même avec la France. On a hâte de vous lire et d'en discuter avec vous! Et puis euh, surtout: - N'hésitez pas à partager et liker cette vidéo! À bientôt les copains!