quelles expressions connaître pour avoir lair francais en parlant - 8 exemples !
Oui mais je comprends t'inquiète pas. On voit ça une autre fois, va te coucher, va
te reposer et puis... et puis c'est pas grave on ira une autre fois en ville, ok?
Allez, pas de soucis, dors bien, ciao à demain! Excusez-moi j'étais avec
un collègue au téléphone. Bon, clairement, il est tombé du lit ce matin,
du coup à cette heure-là il dort debout, alors il va aller se coucher, il va aller
se reposer, et puis on devait aller en ville boire
un verre, on ira une autre fois. "Il est tombé du lit"... "il dort debout"...
vous avez déjà entendu ces expressions ou pas? C'est le genre d'expressions
typiques qu'on peut utiliser au quotidien et qui vous donne vraiment l'air
français en parlant. Donc c'est ce qu'on va étudier aujourd'hui, je vous en
propose huit, huit expressions pour avoir l'air français en parlant.
Concentrez-vous, on revient juste après ça.
Bonjour à tous et bienvenue sur le français by Alex. Sur cette chaîne je
vous propose de vous aider à avoir l'air français en parlant. Alors par
différentes astuces: des expressions du quotidien à connaître, les différents
sens d'un verbe à maîtriser, des adverbes ou des interjections à rajouter dans les
phrases pour avoir l'air français en parlant... il y a tout un tas d'astuces à
connaître, c'est ce que je vous propose sur cette chaîne, alors si ça vous
intéresse, pensez à vous abonner et n'hésitez pas en fin de leçon à me dire
si vous avez aimé (ou pas, d'ailleurs) et me laisser un commentaire pour me dire
un petit peu ce que vous en pensez ou me donner des idées.
Voilà alors on va rentrer tout de suite dans le vif du sujet, je vous propose
aujourd'hui comme je vous l'ai dit, huit expressions du quotidien à utiliser pour
avoir l'air français en parlant, voici la première. "Tomber du lit". "Tomber du lit".
Alors "tomber du lit" ça veut dire: se lever beaucoup plus tôt que d'habitude. Se
lever beaucoup plus tôt que d'habitude. Exemple: il est midi par exemple, on doit
aller manger, et vous dites à votre collègue: "oh la la je suis vraiment
fatigué ce matin, mais en fait je suis tombé du lit".
En fait, je suis tombé du lit. ça veut dire: je me suis réveillé beaucoup plus
tôt que d'habitude. Sans raison, sans motif particulier,
d'habitude le réveil il sonne à 6h00, et là, à 5h00 du matin j'avais les
yeux grands ouverts, j'étais prêt à me lever,
je ne sais pas pourquoi. Donc on dira: je suis tombé du lit.
Je me suis levé beaucoup plus tôt que d'habitude, ok? Deuxième expression, en
rapport avec la première d'ailleurs, "dormir debout". "Dormir debout".
Alors concrètement on imagine quelqu'un qui marche les yeux fermés comme ça, il
dort debout. Bon c'est une image, évidemment, mais
"dormir debout" ça veut dire "être très fatigué". Exemple: je suis tombé du lit ce
matin, justement (première expression), je suis tombé du lit ce matin je dors
debout. ça veut dire: je suis très fatigué, je dors debout.
Ou alors autre exemple: "regarde-le il a l'air crevé (il a l'air crevé ça veut dire...
c'est du langage familier pour dire: il a l'air très fatigué), regarde-le il a l'air
crevé, il dort debout. Il dort debout. Voilà, dormir debout. Très utilisé au
quotidien, n'hésitez pas pour avoir l'air français en parlant. Troisième expression,
en rapport toujours avec la nuit, avec le sommeil,
"une histoire à dormir debout". Une histoire à dormir debout. Alors "une
histoire à dormir debout" c'est une histoire à laquelle il est difficile de
croire en fait. Une histoire qui n'a pas vraiment de sens.
Une histoire incohérente à laquelle il est difficile de croire. Exemple, on parle
d'un collègue et on dit: "il s'est encore séparé de sa femme,
tu vas voir il va nous raconter encore une histoire à dormir debout".
Une histoire à dormir debout. ça veut dire une histoire à laquelle on ne
pourra pas croire, il va nous raconter n'importe quoi, en disant qu' il
a rencontré une autre femme mais que celle-ci était mariée au cousin de sa
soeur et que 'machin' et alors c'est compliqué donc sa femme l'a quitté... un truc...voilà... incohérent qu'il est difficile de
croire, c'est une histoire à dormir debout.
Voilà une histoire à dormir debout, très utilisée également. Une autre expression
qui n'a rien à voir avec les premières, "manger sur le pouce". Manger sur le pouce.
"Manger sur le pouce", ça veut dire manger rapidement, par manque de temps. Exemple:
vous travaillez dans une boutique de vêtements par exemple
et le midi vous avez 30 ou 45 min
de pause. C'est très court. Donc on dira que vous mangez
sur le pouce le midi. ça veut dire que quand la pause est arrivée, à midi pile,
vous mettez votre veste, vous courez à l'épicerie à côté ou à la boulangerie
pour aller acheter un sandwich ou une salade, vous courez pour revenir au
magasin, vous mangez votre salade ou votre sandwich et vous devez reprendre
le travail aussitôt. Vous mangez sur le pouce.
ça veut dire: manger rapidement par manque de temps. Manger sur le pouce.
Cinquième expression: "s'en mordre les doigts". S'en mordre les doigts.
S'en mordre les doigts, ça veut dire: regretter. Tout simplement. Regretter, s'en
mordre les doigts. Exemple, il a laissé partir sa femme,
si on parle du même collègue qu'avant, il a laissé partir sa femme, il s'en mord
les doigts aujourd'hui. Il s'en mord les doigts aujourd'hui. ça veut dire:
aujourd'hui il regrette de l'avoir laissé partir. S'en mordre les doigts.
Ok? Il a laissé partir sa femme, aujourd'hui il s'en mord les doigts.
La sixième expression à connaître: "savoir tenir sa langue".
Savoir tenir sa langue. On imagine, on tient sa langue avec ses doigts, comme ça,
je ne vais pas vous le faire... savoir tenir sa langue.
Concrètement, on essaie de comprendre, quand on parle on bouge beaucoup la
langue. Donc, si on sait tenir sa langue
on va avoir du mal à parler. Donc ça veut dire savoir garder un secret. Savoir
tenir sa langue. ça veut dire savoir garder un secret.
Exemple, vous êtes en famille par exemple avec vos enfants, vous
racontez une histoire de famille à vos enfants (des secrets de famille on dit
d'ailleurs) et vous leur dites: "les enfants, on vous a raconté ça par contre
on vous demande de savoir tenir votre langue,
sachez tenir votre langue s'il vous plaît". ça veut dire sachez garder le
secret et ne pas le répéter. Sachez tenir votre langue, ne pas trop
parler sans réfléchir et garder le secret. Sachez tenir votre langue.
Septième expression: "mettre les pieds dans le plat".
Mettre les pieds dans le plat. (On mange
le 'e' de 'LE'). Mettre les pieds dans le plat. Eh bien ça veut dire:
"aborder un sujet dont personne n'ose parler". Mettre les pieds dans le plat.
On imagine un plat et puis on arrive, on pose les deux pieds dedans et
allez, on va aborder le sujet, je mets les deux pieds dans le plat et on discute,
ok? Exemple: l'ex femme de mon cousin ne veut pas vendre l'appartement mais lui
il a trouvé un client pour l'acheter cet appartement. Ils ont un peu de mal à
discuter entre eux de la vente de leur appartement,
eh bien moi j'ai décidé, je vais mettre les pieds dans le plat,
je vais aller chez eux un week-end, je vais arriver avec "mes grands sabots" on
dit, je vais mettre les pieds dans le plat et on va aborder le sujet de la
vente de l'appartement. Avec son ex femme et mon cousin.
Ok? Donc mettre les pieds dans le plat, on imagine, on arrive, on pose les
pieds dans le plat et on aborde le sujet. Huitième et dernière expression pour
aujourd'hui: "tomber à l'eau". Tomber à l'eau, qu'on entend très souvent. Tomber à l'eau.
ça veut dire: ne pas aboutir. Exemple: "tu en es où avec
ton week-end en Normandie, tu pars bientôt?"
Tu en es où avec ton week-end en Normandie, tu pars bientôt?
Vous répondrez: "laisse tomber, c'est tombé à l'eau,
on ira l'année prochaine". Laisse tomber, c'est tombé à l'eau,
on ira l'année prochaine. ça veut dire que ça ne va pas aboutir.
Ce n'est plus d'actualité, c'est tombé à l'eau.
On imagine un projet... tombé dans l'eau, on verra plus tard, ça ne va pas aboutir.
C'est tombé à l'eau. Voilà pour aujourd'hui, une leçon peut être un petit
peu plus courte que les autres, à voir, je ne me rends pas encore compte mais
très intéressant de connaître et de maîtriser ces expressions, j'en ferai
d'autres vous le savez, et j'en ai déjà fait d'ailleurs, en voici, c'est la
recommandation du jour, allez voir cette leçon pour apprendre
encore d'autres expressions si vous avez un petit peu de temps. Mais j'insiste
l'utilisation de ces expressions dans les phrases au quotidien, avec modération
évidemment, pas toutes les cinq minutes, mais de temps en temps une
petite expression comme ça, ça vous donne vraiment l'air français, donc essayez de
les apprendre, re regarder la vidéo pour les mémoriser, prenez des notes, enfin voilà...
faites au mieux pour essayer de retenir ces expressions, parce que c'est très
efficace pour vous donner l'air français en parlant. D'ailleurs, si vous en
connaissez d'autres que je n'ai pas abordé aujourd'hui ou dans les autres
leçons, n'hésitez pas à me les noter en commentaire et je les ajouterai aux
prochaines leçons qui concernent les expressions, pour faire partager avec la
communauté. Voilà, j'espère que cette leçon vous a
été utile, si c'est le cas dites-le moi ça fait
toujours plaisir de vous lire en commentaire, vous le savez. Si ça ne vous
a pas plu, vous me le dites aussi et puis, voilà, on essaie d'améliorer ensemble les
leçons, c'est ce que je dis à chaque fois, mais c'est sincèrement ce que je
souhaite faire. Ok? Donc je compte sur vous pour votre
participation. Allez, d'ici la prochaine leçon, je vous dis: travaillez bien, restez
concentrés, prenez soin de vous, et à très bientôt sur Le français by Alex ^^