×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

French mornings with Elisa, Why is it called CAPPUCCINO ? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ )

Why is it called CAPPUCCINO ? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ )

J'ai une devinette pour vous.

Quel est le point commun entre ça, ça et ça ? Je vous raconte tout dans cette vidéo.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French mornings.

Si vous êtes nouveau par ici, je suis Elisa et je vous aide à améliorer votre français

et à parler d'une manière plus naturelle.

N'hésitez pas à vous abonner à la chaîne de French mornings et à activer la cloche

pour être au courant des futures vidéos.

Et si la chaîne vous plait, vous pouvez me soutenir en faisant un don sur mon site internet

où vous pourrez aussi retrouver la transcription de cette vidéo.

Tous les liens sont dans la description.

Aujourd'hui je suis en Italie et plus précisément à Matera.

L'Italie c'est le pays des pâtes, de la pizza mais aussi du café

et c'est justement de ça dont on va parler aujourd'hui.

Alors installez-vous bien, prenez...

Il me manque un café ! On y va ! [Musique]

Alors, pour avoir un cappuccino parfait, il faut respecter certaines règles qui sont

indispensables.

La première, c'est d'avoir du lait très très froid.

Alors la première règle pour réussir le cappuccino c'est

d'avoir du lait très très froid.

L'autre règle fondamentale, c'est d'avoir un espresso parfait.

La deuxième règle c'est de réussir l'espresso, le café.

Alors on remplit le pot à lait à environ la moitié de son… son contenu.

C'est la quantité, disons, à utiliser pour avoir 2 cappuccinos dans un pot à lait comme

ça.

Avec un petit pot comme ça, on va mettre le lait environ jusqu'à la moitié

avec cette quantité de lait là on va pouvoir en faire deux.

Ça c'est une étape fondamentale : c'est-à-dire éliminer l'excès d'eau de la buse vapeur.

Parce que quand on ne l'utilise pas, la vapeur se condense à l'intérieur

et crée des poches d'eau qui,

si on ne les enlève pas pas, iraient dans le lait.

Une autre étape fondamentale.

Alors une étape encore très importante, c'est de vider d'abord l'eau qui reste dans

la machine avant de commencer à faire mousser le lait.

Après ça, on plonge la buse à vapeur à environ un demi-centimètre dans le lait.

En position légèrement inclinée.

Voilà ça monte.

Jusqu'à ce qu'il atteigne une température d'environ 70 à 73 degrés, que je reconnais

en touchant simplement le pot à lait.

Avec le temps, on se rend compte que c'est la température idéale pour le cappuccino.

- Ça ne brûle pas. - Exactement. C'est chaud. Cela ne brûle

pas.

Cela signifie qu'à l'intérieur le lait est à la température idéale pour être bu.

Donc pour faire mousser le lait, on va justement le faire chauffer

avec cette machine là.

Ça va créer une mousse et en fait le lait, il va monter jusqu'à

70 degrés en température et c'est la température parfaite pour avoir une bonne mousse de lait

pour le cappuccino.

Maintenant que l'espresso est...

Il y a l'extraction du café.

On va travailler le lait qui a moussé.

De manière à mélanger la crème qui a été créée avec le liquide.

Parce que le cappuccino est composé de trois couches : espresso, lait et crème de lait.

C'est la règle, d'accord ? On va faire tourner la tasse de manière à

marquer les parois.

Le lait est presque prêt.

Et c'est un lait, tu vois, extrêmement...

Il n'y a pas de bulle.

Donc le lait ne doit pas avoir de bulles, absolument pas car cela signifie que s'il

y a des bulles,

la mousse n'a pas été montée correctement.

Ensuite, on verse, avec, comment dire, une technique qui consiste à s'éloigner légèrement

pour verser le lait à l'intérieur et terminer en s'approchant pour verser la crème.

Comme ça.

Alors pour faire un cappuccino, donc on a trois couches .

On a le café au fond, au milieu on a le lait, et au dessus la crème un peu mousseuse.

Et donc on va verser le lait qu'on a un petit peu

mélangé avec la crème sur le café en s'éloignant

un petit peu pour avoir le résultat.

Ok maintenant on est prêt.

Installez-vous bien, pensez à activer les sous-titres, si vous en avez besoin et c'est

parti !

Le café est l'une des boissons les plus populaires dans le monde.

On estime qu'environ 2 milliards de tasses de café sont bues chaque jour.

C'est vraiment énorme ! Ici le café se décline sous plusieurs formes.

On a l'americano, le macchiato et aussi le cappuccino qui est l'un de mes préférés.

En ce moment, j'apprends l'italien d'où le fait que je sois ici.

Et j'aime toujours essayer de faire des liens entre les mots français et les mots italiens.

Et justement le mot cappuccino ressemble étrangement au mot capuchon en français.

Coïncidence ? Pas vraiment ! J'ai décidé de faire des recherches.

Est-ce qu'il existe vraiment un lien entre un capuchon et un cappuccino ?

Et la réponse est OUI.

Au Moyen-Âge sont apparus les ordres monastiques.

Un ordre monastique c'est un groupe religieux qui réunit un groupe de moines, donc des

frères ou des soeurs qui suivent les mêmes règles.

À cette époque donc il existait un ordre monastique très important qui existe toujours

d'ailleurs, qui s'appelle l'ordre des Frères Mineurs Capucins.

Capucins c'est évidemment leur nom en français, mais c'est un ordre qui a été créé en

Italie.

Et les Frères mineurs capucins en italien ça se dit Frati Minori Capuccini.

Vous voyez où je veux en venir ? Alors d'où vient ce mot ? Qu'est ce que ça

veut dire Cappuccini ? Et bien les frères étaient appelés comme ça parce qu'ils portaient

des grandes capuches pointues.

Une capuche c'est la partie du vêtement qui recouvre la tête.

En italien capuche se dit "cappuccio" et "cappuccino" ça veut dire celui qui porte une capuche.

Ces deux mots "capuche" et "cappuccio" viennent tous deux de la même racine latine le mot

caput.

En latin, caput ça veut dire la tête.

Et en français, on a encore énormément de mots qui ont aussi cette racine.

Par exemple "un capitaine", celui qui est à la tête d'une équipe, ou bien décapiter

qui veut dire couper la tête.

On a aussi le petit Chaperon rouge qui porte une grande capuche sur sa tête.

Et enfin le mot "capuchon" qui est, si on veut, une petite capuche qu'on met sur la

tête du stylo.

Bon ok, mais quel rapport avec le café ? Et bien la légende veut que le cappuccino

ait été créé à Vienne environ au 17ème siècle.

C'était une ville où l'ordre des capucins était très important.

Toujours d'après cette légende ce serait un frère capucin, Marco D'aviano qui aurait

été le premier à adoucir son café avec du lait.

Le mélange entre le lait et le café a donné à la boisson la couleur marron clair qui

rappelait la couleur de la robe du frère capucin.

Et on aurait donc donné à cette boisson, le nom de "cappuccino" ou plutôt de "kapuziner"

puisque rappelez-vous que cette histoire se passe à Vienne.

La boisson a ensuite voyagé jusqu'en Italie où elle a ensuite été un peu modifiée.

C'est au début du 19ème siècle que sont apparues les premières machines à café

électriques.

À partir de ce moment là, on a pu facilement faire chauffer le lait et en faire de la mousse,

et ainsi donner au cappuccino la forme actuelle qu'on lui connaît.

Et figurez-vous que le cappuccino n'est pas la seule chose à laquelle les moines capucins

ont donné leur nom.

Vous connaissez aussi sûrement ce petit singe très intelligent qui s'appelle le singe capucin.

Il a un pelage noir qui rappelle la couleur de la robe des frères capucins et qui s'arrête

exactement au niveau du visage ce qui renforce encore l'effet visuel de capuche.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo.

J'espère que vous aurez appris des choses utiles.

N'hésitez pas à liker la vidéo et à vous abonner à la chaîne de French mornings.

Un énorme merci à toutes les personnes qui m'ont fait un don sur Tipeee et sur Paypal,

ça m'aide énormément et je vous remercie beaucoup ! Et enfin n'hésitez pas à venir

me suivre sur instagram c'est aussi French mornings with Elisa et je vous dis à très

bientôt !

Cette vidéo.

Je le refais et je le reprends avec le téléphone.

Les premières machines à café électriques

Mais il y a tout aujourd'hui !

Tout ! C'est toujours comme ça !

Coulisses !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Why is it called CAPPUCCINO ? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ ) Why|is||called|CAPPUCCINO||story|behind||name||Cappuccino|tutorial |||||||||||Капучино| Why is it called CAPPUCCINO? / Die Geschichte hinter dem Namen CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ ) Why is it called CAPPUCCINO? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ ) ¿Por qué se llama CAPPUCCINO? / La historia detrás del nombre CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ ) なぜCAPPUCCINO(カプチーノ)と呼ばれるのか / CAPPUCCINO(カプチーノ)という名前にまつわる物語(+ カプチーノチュートリアル ☕️ ) 왜 카푸치노라고 하나요? / 카푸치노라는 이름에 얽힌 이야기 (+ 카푸치노 튜토리얼 ☕️ ) Waarom heet het CAPPUCCINO ? / Het verhaal achter de naam CAPPUCCINO (+ Cappuccino handleiding ☕️ ) Dlaczego nazywa się CAPPUCCINO? / Historia kryjąca się za nazwą CAPPUCCINO (+ samouczek cappuccino ☕️ ) Porque é que se chama CAPPUCCINO ? / A história por detrás do nome CAPPUCCINO (+ tutorial Cappuccino ☕️ ) Почему кофе называется CAPPUCCINO? / История названия CAPPUCCINO (+ самоучитель по приготовлению капучино ☕️ ) Varför heter det CAPPUCCINO ? / Historien bakom namnet CAPPUCCINO (+ Cappuccino handledning ☕️ ) Neden CAPPUCCINO denir / CAPPUCCINO isminin arkasındaki hikaye (+ Cappuccino eğitimi ☕️ ) 为什么叫卡布奇诺? / 卡布奇诺这个名字背后的故事(+卡布奇诺教程☕️) 為什麼叫卡布奇諾? / 卡布奇諾這個名字背後的故事(+卡布奇諾教程☕️)

J'ai une devinette pour vous. ||riddle||you Ich habe ein Rätsel für dich. I have a riddle for you. Ho un indovinello per voi.

Quel est le point commun entre ça, ça et ça ? Je vous raconte tout dans cette vidéo. ||||common|between|it||||I||will tell|||| Was haben das, das und das gemeinsam? Ich erzähle dir alles in diesem Video. What do this, this and that have in common? I'm telling you everything in this video.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French mornings. ||||||new|episode||French|mornings Hi ! Hi ! Hi ! Willkommen zu einer neuen Folge von French Mornings. Hi ! Hi ! Hi ! Welcome to a new episode of French mornings. Ciao ! Ciao ! Ciao ! Benvenuti in un nuovo episodio di French Mornings.

Si vous êtes nouveau par ici, je suis Elisa et je vous aide à améliorer votre français ||||||||Elisa||||help|||| If you're new around here, I'm Elisa and I help you improve your French Se siete nuovi da queste parti, io sono Elisa e vi aiuto a migliorare il vostro francese

et à parler d'une manière plus naturelle. ||speak|||| and speak in a more natural way. e a parlare in modo più naturale.

N'hésitez pas à vous abonner à la chaîne de French mornings et à activer la cloche Don't|||||||channel||||||activate||bell Do not hesitate to subscribe to the French mornings channel and activate the bell Non esitate ad iscrivervi al canale French mornings e ad attivare la campanella

pour être au courant des futures vidéos. |||current||future|videos to be informed of future videos.

Et si la chaîne vous plait, vous pouvez me soutenir en faisant un don sur mon site internet |||chain||pleases||can||support||making||don||||internet Und wenn dir der Kanal gefällt, kannst du mich mit einer Spende auf meiner Website unterstützen And if you like the channel, you can support me by making a donation on my website

où vous pourrez aussi retrouver la transcription de cette vidéo. ||||find||transcription||| where you can also find the transcript of this video. dove troverete anche la trascrizione di questo video.

Tous les liens sont dans la description. ||links||||description All links are in the description. Tutti i link sono nella descrizione.

Aujourd'hui je suis en Italie et plus précisément à Matera. ||||Italy|||||Matera Today I am in Italy and more precisely in Matera. Oggi sono in Italia e più precisamente a Matera. Hoje estou na Itália e mais precisamente em Matera.

L'Italie c'est le pays des pâtes, de la pizza mais aussi du café Italy|||||pasta|||pizza|||| Italien ist das Land der Pasta, der Pizza, aber auch des Kaffees Italy is the country of pasta, pizza but also coffee L'Italia è il paese della pasta, della pizza ma anche del caffè

et c'est justement de ça dont on va parler aujourd'hui. ||precisely||||||| and that is precisely what we are going to talk about today.

Alors installez-vous bien, prenez... |install||| So make yourself comfortable, take ...

Il me manque un café ! On y va ! [Musique] ||||||||Music I need a coffee! Let's go !

Alors, pour avoir un cappuccino parfait, il faut respecter certaines règles qui sont ||||cappuccino|perfect|||||rules|| So, to have a perfect cappuccino, you have to follow certain rules which are

indispensables. indispensable unverzichtbar. indispensable.

La première, c'est d'avoir du lait très très froid. |||||milk|||cold Die erste ist, sehr, sehr kalte Milch zu haben. The first is to have very, very cold milk.

Alors la première règle pour réussir le cappuccino c'est |||rule||succeed||cappuccino| So the first rule for a successful cappuccino is

d'avoir du lait très très froid. to have very very cold milk. avere il latte molto molto freddo.

L'autre règle fondamentale, c'est d'avoir un espresso parfait. ||fundamental||||espresso| The other basic rule is to have a perfect espresso. L'altra regola fondamentale è avere un espresso perfetto. A outra regra fundamental é ter um expresso perfeito.

La deuxième règle c'est de réussir l'espresso, le café. ||||||the espresso|| The second rule is to make a good espresso, the coffee.

Alors on remplit le pot à lait à environ la moitié de son… son contenu. ||fills||pot||||||half||||content Also füllen wir das Milchkännchen etwa bis zur Hälfte seines … Inhalts. So we fill the milk jug to about half of its…its content.

C'est la quantité, disons, à utiliser pour avoir 2 cappuccinos dans un pot à lait comme ||||||||cappuccinos|||pot||| Dies ist die Menge, die Sie verwenden, um beispielsweise 2 Cappuccinos in einem Milchkännchen zu haben This is the quantity, say, to use to have 2 cappuccinos in a milk jug like Esta é a quantidade, digamos, para usar 2 cappuccinos em um jarro de leite como

ça. that. del genere.

Avec un petit pot comme ça, on va mettre le lait environ jusqu'à la moitié ||||||||put||||||half Bei einem kleinen Topf wie diesem stellen wir die Milch etwa zur Hälfte ein With a small pot like that, we will put the milk about up to half Con un pentolino del genere metteremo il latte circa fino alla metà

avec cette quantité de lait là on va pouvoir en faire deux. Mit dieser Milchmenge können wir zwei machen. with this quantity of milk here, we will be able to make two. con questa quantità di latte ce ne faremo due.

Ça c'est une étape fondamentale : c'est-à-dire éliminer l'excès d'eau de la buse vapeur. |||step|||||eliminate|the excess||||nozzle|steam Dies ist ein grundlegender Schritt: Das heißt, überschüssiges Wasser aus der Dampfdüse entfernen. This is a fundamental step: that is to say, remove excess water from the steam nozzle. Questo è un passaggio fondamentale : cioè togliere l'acqua in eccesso dalla lancia Este é um passo fundamental: ou seja, eliminar o excesso de água do bico de vapor.

Parce que quand on ne l'utilise pas, la vapeur se condense à l'intérieur |||||uses it|||steam||condenses|| Denn wenn Sie es nicht benutzen, kondensiert der Dampf im Inneren Because when you don't use it, the steam condenses inside del vapore.

et crée des poches d'eau qui, |creates||pockets|| und schafft Wassertaschen, die and creates pockets of water that,

si on ne les enlève pas pas, iraient dans le lait. ||||remove|||would go||| wenn nicht entfernt, würde in die Milch gehen. if not removed, would go into the milk. se não fosse removido, iria para o leite.

Une autre étape fondamentale. Another fundamental step. Quindi un altro passaggio molto importante è quello di svuotare prima l'acqua che rimane

Alors une étape encore très importante, c'est de vider d'abord l'eau qui reste dans Then||||||||empty||||| Ein nach wie vor sehr wichtiger Schritt ist also, zunächst das Restwasser zu entleeren So another very important step is to first empty the water that remains in

la machine avant de commencer à faire mousser le lait. ||||start|||foam|| die Maschine, bevor Sie mit dem Aufschäumen der Milch beginnen. the machine before starting to froth the milk. nella macchina prima di iniziare a montare il latte.

Après ça, on plonge la buse à vapeur à environ un demi-centimètre dans le lait. |||dives||nozzle||||||half|centimeter||| Danach tauchen wir die Dampfdüse etwa einen halben Zentimeter in die Milch ein. After that, we immerse the steam nozzle about half a centimeter into the milk.

En position légèrement inclinée. ||slightly|inclined In leicht geneigter Position. In a slightly inclined position.

Voilà ça monte. ||rises Here it goes up.

Jusqu'à ce qu'il atteigne une température d'environ 70 à 73 degrés, que je reconnais |||reaches||temperature|||degrees|||recognize Bis es eine Temperatur von etwa 70-73 Grad erreicht, die ich erkenne Until it reaches a temperature of around 70-73 degrees, which I recognize

en touchant simplement le pot à lait. |touching|||pot|| durch einfaches Berühren des Milchkännchens. by just touching the milk jug. simplesmente tocando no jarro de leite.

Avec le temps, on se rend compte que c'est la température idéale pour le cappuccino. |||||realize||||||ideal||| Mit der Zeit merkt man, dass dies die ideale Temperatur für Cappuccino ist. Over time, you realize that this is the ideal temperature for cappuccino. Com o tempo, você percebe que essa é a temperatura ideal para o cappuccino.

- Ça ne brûle pas. - Exactement. C'est chaud. Cela ne brûle ||burns||||||| - Es brennt nicht. - Exakt. Es ist heiß. Es brennt nicht - It doesn't burn. - Exactly. It's hot. It doesn't burn - Não queima. - Exatamente. Está quente. Não queima

pas. not. - Non brucia. - Esatto. È caldo. Non ti scotta.

Cela signifie qu'à l'intérieur le lait est à la température idéale pour être bu. ||that||||||||ideal|||drunk Dadurch hat die Milch im Inneren die perfekte Trinktemperatur. This means that inside the milk is at the perfect drinking temperature.

Donc pour faire mousser le lait, on va justement le faire chauffer |||foam|||||precisely|||heat Um die Milch aufzuschäumen, erhitzen wir sie einfach So to froth the milk, we are just going to heat it Quindi, per montare il latte, lo riscaldiamo semplicemente

avec cette machine là. with this machine. con questa macchina.

Ça va créer une mousse et en fait le lait, il va monter jusqu'à ||create||foam||||||||rise| Es entsteht ein Schaum und tatsächlich wird die Milch aufsteigen It will create a foam and the milk will rise up to Creerà una schiuma e infatti il ​​latte, salirà fino a

70 degrés en température et c'est la température parfaite pour avoir une bonne mousse de lait ||||||||||||foam|| 70 degrees in temperature and it is the perfect temperature to have a good froth of milk 70 gradi di temperatura ed è la temperatura perfetta per avere una buona schiuma di latte

pour le cappuccino. for the cappuccino. per il cappuccino.

Maintenant que l'espresso est... Now that the espresso is... Adesso che l'espresso sta...

Il y a l'extraction du café. |||the extraction|| Es gibt Kaffeeextraktion. There is coffee extraction.

On va travailler le lait qui a moussé. |||||||foamed Wir werden die aufgeschäumte Milch verarbeiten. We're going to work on the milk that has frothed. Andiamo a lavorare il latte ch'era stato montato. Vamos trabalhar o leite que espuma.

De manière à mélanger la crème qui a été créée avec le liquide. |||mix||||||created||| Um die entstandene Creme mit der Flüssigkeit zu vermischen. So as to mix the cream that has been created with the liquid. In modo tale da miscelare la crema che si è creata con il liquido.

Parce que le cappuccino est composé de trois couches : espresso, lait et crème de lait. ||||||||layers|||||| Denn Cappuccino besteht aus drei Schichten: Espresso, Milch und Sahne. Because cappuccino is made up of three layers: espresso, milk and cream.

C'est la règle, d'accord ? On va faire tourner la tasse de manière à ||rule|||||turn||cup||| Das ist die Regel, okay? Wir werden den Becher so drehen That's the rule, okay? We're gonna spin the cup so that

marquer les parois. mark||walls markiere die Wände. The milk is almost ready.

Le lait est presque prêt. Die Milch ist fast fertig. The milk is almost ready. Ed è un latte, vedi, estremamente...

Et c'est un lait, tu vois, extrêmement... Und es ist eine Milch, sehen Sie, extrem... And it's a milk, you see, extremely... Non c'è una bolla.

Il n'y a pas de bulle. |||||bubble Es gibt keine Blase. So the milk should not have bubbles, absolutely not because it means that if there are bubbles,

Donc le lait ne doit pas avoir de bulles, absolument pas car cela signifie que s'il ||||||||bubbles||||||| Die Milch darf also keine Blasen haben, auf keinen Fall, denn das heißt, wenn es geht the froth has not been mounted correctly.

y a des bulles, |||bubbles Then, we pour, with, how to say, a technique that consists of moving away slightly

la mousse n'a pas été montée correctement. |||||whipped|correctly Der Schaum wurde nicht richtig montiert. the foam was not mounted correctly.

Ensuite, on verse, avec, comment dire, une technique qui consiste à s'éloigner légèrement ||poursues||how to|say||||||move away|slightly Dann gießen wir, wie man so sagt, eine Technik, die darin besteht, sich leicht zu entfernen Then, we pour, with, how to say, a technique which consists in moving away slightly Então, despejamos, como dizer, uma técnica que consiste em afastar-se ligeiramente

pour verser le lait à l'intérieur et terminer en s'approchant pour verser la crème. |pour pour||||||finish||approaching||pour pour|| um die Milch nach innen zu gießen und sich zu beenden, indem Sie sich nähern, um die Sahne zu gießen. Like that. Praticamente è questo.

Comme ça. Like that.

Alors pour faire un cappuccino, donc on a trois couches . |||||||||layers Um einen Cappuccino zuzubereiten, haben wir also drei Schichten. So to make a cappuccino, so we have three layers. Quindi per fare un cappuccino, quindi abbiamo tre strati.

On a le café au fond, au milieu on a le lait, et au dessus la crème un peu mousseuse. |||||bottom||middle|||||||above|||||foamy Unten haben wir den Kaffee, in der Mitte die Milch und darüber die leicht schaumige Sahne. We have the coffee at the bottom, in the middle we have the milk, and above the cream a little frothy. In fondo abbiamo il caffè, in mezzo il latte, e sopra la crema un po' schiumosa.

Et donc on va verser le lait qu'on a un petit peu ||||pour pour||||||| Und so werden wir die Milch, die wir haben, ein wenig einschenken And so we are going to pour the milk that we have mixed a little with the cream on the coffee, moving away E così andremo a versare sul caffè il latte che abbiamo mescolato un po' con la crema,

mélangé avec la crème sur le café en s'éloignant mixed||||||||pulling away gemischt mit der Sahne auf dem Kaffee wegziehen mixed with the cream on the coffee moving away

un petit peu pour avoir le résultat. ein wenig, um das Ergebnis zu erhalten. a little to get the result. allontanandoci un po' per ottenere il risultato.

Ok maintenant on est prêt. Ok(1)|||| Ok now we're ready. Ok ora siamo pronti.

Installez-vous bien, pensez à activer les sous-titres, si vous en avez besoin et c'est Install|||think|||||||||||| Make yourself comfortable, remember to turn on the subtitles, if you need them, and let's go !

parti ! left !

Le café est l'une des boissons les plus populaires dans le monde. Coffee is one of the most popular drinks in the world.

On estime qu'environ 2 milliards de tasses de café sont bues chaque jour. ||that about|billion||||||drunk|| Es wird geschätzt, dass täglich rund 2 Milliarden Tassen Kaffee getrunken werden. It is estimated that around 2 billion cups of coffee are drunk each day. Si stima che ogni giorno si bevano circa 2 miliardi di tazzine di caffè.

C'est vraiment énorme ! Ici le café se décline sous plusieurs formes. |||||||varies||several|forms Es ist wirklich riesig! Hier gibt es Kaffee in vielen Formen. It's really huge! Here coffee comes in several forms. É realmente enorme! Aqui, o café vem em muitas formas.

On a l'americano, le macchiato et aussi le cappuccino qui est l'un de mes préférés. ||the americano||macchiato|||||||||| Wir haben das Americano, das Macchiato und auch den Cappuccino, der einer meiner Favoriten ist. We have the americano, the macchiato and also the cappuccino which is one of my favorites. Abbiamo l'americano, il macchiato e anche il cappuccino che è uno dei miei preferiti.

En ce moment, j'apprends l'italien d'où le fait que je sois ici. |||I'm learning|Italian||||||am| Im Moment lerne ich Italienisch, daher bin ich hier. At the moment I am learning Italian hence the fact that I am here. Al momento sto imparando l'italiano ed ecco perché sono qui. Neste momento estou a aprender italiano, daí o facto de estar aqui.

Et j'aime toujours essayer de faire des liens entre les mots français et les mots italiens. |||try||||links||||||||Italian Und ich versuche immer gerne, Verbindungen zwischen französischen Wörtern und italienischen Wörtern herzustellen. And I always like to try to make connections between French words and Italian words. E mi piace sempre cercare di fare collegamenti tra parole francesi e parole italiane.

Et justement le mot cappuccino ressemble étrangement au mot capuchon en français. |just||||resembles|strangely|||hood|| Und gerade das Wort Cappuccino ähnelt seltsamerweise dem Wort Cap im Französischen. And precisely the word cappuccino strangely resembles the word capuchon in French. E appunto la parola cappuccino somiglia stranamente alla parola capuchon in francese.

Coïncidence ? Pas vraiment ! J'ai décidé de faire des recherches. Coincidence|||||||| Zufall? Nicht wirklich ! Ich beschloss, etwas zu recherchieren. Coincidence? Not really ! I decided to do some research. Coincidenza? Non proprio ! Ho deciso di fare qualche ricerca.

Est-ce qu'il existe vraiment un lien entre un capuchon et un cappuccino ? |||||||||hood||| Gibt es wirklich einen Zusammenhang zwischen einer Kappe und einem Cappuccino? Is there really a connection between a cap and a cappuccino? C'è davvero un legame tra un cappuccio e un cappuccino?

Et la réponse est OUI. And the answer is yes. E la risposta è sì.

Au Moyen-Âge sont apparus les ordres monastiques. In the|Middle|||appeared|||monastic Im Mittelalter entstanden die Mönchsorden. In the Middle Ages, monastic orders appeared. Nel Medioevo apparvero gli ordini monastici.

Un ordre monastique c'est un groupe religieux qui réunit un groupe de moines, donc des |order|monastic||||religious||brings together||||monks|| Ein Mönchsorden ist also eine religiöse Gruppe, die eine Gruppe von Mönchen zusammenbringt A monastic order is a religious group which brings together a group of monks, so Un ordine monastico è un gruppo religioso che riunisce un gruppo di monaci, quindi

frères ou des soeurs qui suivent les mêmes règles. brothers|||sisters||||| Brüder oder Schwestern, die denselben Regeln folgen. brothers or sisters who follow the same rules. frati o suore che seguono le stesse regole.

À cette époque donc il existait un ordre monastique très important qui existe toujours ||time|||existed|||||||| Es gab also damals einen sehr wichtigen Mönchsorden, der noch heute besteht. At that time, there was a very important monastic order which still exists A quel tempo, quindi, esisteva un importantissimo ordine monastico tuttora esistente,

d'ailleurs, qui s'appelle l'ordre des Frères Mineurs Capucins. by the way||||||Minors|Capuchins außerdem der Orden der Minderbrüder Kapuziner genannt wird. which is called the order of the Friars Minor Capuchin. che si chiama l'ordine dei Frères Mineurs Capucins. aliás, que se chama Ordem dos Frades Menores Capuchinhos.

Capucins c'est évidemment leur nom en français, mais c'est un ordre qui a été créé en Capuchins||||||||||||||| Kapuziner ist offensichtlich ihr Name auf Französisch, aber es ist ein Orden, der in geschaffen wurde Capucins is obviously their name in French, but it is an order that was created in Italy.

Italie.

Et les Frères mineurs capucins en italien ça se dit Frati Minori Capuccini. |||minors|Capuchin||||||Friars|Minors|Capuchin Und die Kapuzinermönche heißen auf Italienisch Frati Minori Capuccini. And the Friars Minor Capuchin in Italian is Frati Minori Capuccini. E i Frères Mineurs Capucins in italiano si chiamano Frati Minori Capuccini.

Vous voyez où je veux en venir ? Alors d'où vient ce mot ? Qu'est ce que ça |see|||||||||||||| Du siehst was ich meine ? Woher also kommt dieses Wort? Was ist das Do you see where I'm getting at ? So where does this word come from? What does

veut dire Cappuccini ? Et bien les frères étaient appelés comme ça parce qu'ils portaient ||Capuchins||||||called|||||wore bedeutet Cappuccini? Nun, die Brüder wurden so genannt, weil sie trugen Cappuccini mean? Well the brothers were called like that because they wore

des grandes capuches pointues. ||hoods|pointed große spitze Hauben. big pointed hoods. grandi cappucci a punta.

Une capuche c'est la partie du vêtement qui recouvre la tête. |hood|||||clothing||covers|| Eine Kapuze ist der Teil des Kleidungsstücks, der den Kopf bedeckt. A hood is the part of the garment that covers the head. Un cappuccio è la parte dell'indumento che copre la testa.

En italien capuche se dit "cappuccio" et "cappuccino" ça veut dire celui qui porte une capuche. |||||hood|||||||||| Im Italienischen heißt Haube "Cappuccio" und "Cappuccino" bedeutet derjenige, der eine Haube trägt. In Italian hood is "cappuccio" and "cappuccino" means the one who wears a hood. In italiano cappuccio è detto "cappuccio" e "cappuccino" significa colui che indossa un cappuccio.

Ces deux mots "capuche" et "cappuccio" viennent tous deux de la même racine latine le mot |||||hood|||||||root||| Diese beiden Wörter „capuche“ und „cappuccio“ stammen beide von der gleichen lateinischen Wurzel des Wortes These two words "hood" and "cappuccio" both come from the same Latin root the word caput.

caput. head Kapuze. In Latin, caput means the head. la parola caput.

En latin, caput ça veut dire la tête. Caput bedeutet im Lateinischen Kopf. In Latin, caput means head. In latino, caput significa la testa.

Et en français, on a encore énormément de mots qui ont aussi cette racine. ||||||enormously|||||||root Und im Französischen haben wir noch viele Wörter, die ebenfalls diese Wurzel haben. And in French, we still have a lot of words that also have this root.

Par exemple "un capitaine", celui qui est à la tête d'une équipe, ou bien décapiter |||captain|||||||||||decapitate Zum Beispiel "ein Kapitän", derjenige, der an der Spitze eines Teams steht, oder Enthauptung For example "a captain", the one who is at the head of a team, or to behead Ad esempio "un capitano", colui che è a capo di una squadra, oppure decapitare

qui veut dire couper la tête. |||cut|| was bedeutet, den Kopf abzuschneiden. which means to cut off the head. che significa tagliare la testa.

On a aussi le petit Chaperon rouge qui porte une grande capuche sur sa tête. |||||Hood||||||hood||| Wir haben auch Rotkäppchen, das eine große Kapuze auf dem Kopf trägt. We also have Little Red Riding Hood who wears a big hood on his head. Abbiamo anche Cappuccetto Rosso che indossa un grande cappuccio in testa.

Et enfin le mot "capuchon" qui est, si on veut, une petite capuche qu'on met sur la ||||hood||||||||hood|||| Und schließlich das Wort "hood", das ist, wenn Sie so wollen, eine kleine Kapuze, die Sie anziehen And finally the word "cap" which is, if you like, a little hood that you put on the E infine la parola "cappuccio" che è, se vogliamo, un piccolo cappuccio che metti sulla

tête du stylo. ||pen Kopf des Stiftes. head of the pen. testa della penna.

Bon ok, mais quel rapport avec le café ? Et bien la légende veut que le cappuccino ||||report|||||||legend|||| Ok, aber was hat das mit Kaffee zu tun? Nun, die Legende besagt, dass Cappuccino Well ok, but what does this has to do with coffee? Well, legend has it that the cappuccino Bene ok, ma cosa c'entra questo con il caffè? Ebbene, la leggenda narra che il cappuccino

ait été créé à Vienne environ au 17ème siècle. has||||Vienna|||17th| entstand um das 17. Jahrhundert in Wien. was created in Vienna around the 17th century.

C'était une ville où l'ordre des capucins était très important. ||||||Capuchins||| Es war eine Stadt, in der der Orden der Kapuziner sehr wichtig war. It was a city where the order of the Capuchins was very important. Era una città dove l'ordine dei Cappuccini era molto importante.

Toujours d'après cette légende ce serait un frère capucin, Marco D'aviano qui aurait |according to||legend||would be||brother|Capuchin|Marco|Of Aviano||would Immer noch nach dieser Legende wäre es ein Kapuzinermönch, Marco D'aviano, der es getan hätte Always according to this legend, a Capuchin friar, Marco D'aviano who would have Sempre secondo questa leggenda sarebbe stato un fratello cappuccino, Marco D'aviano,

été le premier à adoucir son café avec du lait. ||||sweeten||||| war der erste, der seinen Kaffee mit Milch süßte. been the first to sweeten his coffee with milk.

Le mélange entre le lait et le café a donné à la boisson la couleur marron clair qui ||||||||||||||||light| Die Mischung zwischen Milch und Kaffee gab dem Getränk die hellbraune Farbe The mixture between milk and coffee gave the drink the light brown color which La miscela tra latte e caffè conferiva alla bevanda il colore bruno chiaro che

rappelait la couleur de la robe du frère capucin. reminded||||||||capuchin erinnerte an die Farbe der Robe des Kapuzinermönchs. recalled the color of the Capuchin friar's robe. ricordava il colore della veste del frate cappuccino.

Et on aurait donc donné à cette boisson, le nom de "cappuccino" ou plutôt de "kapuziner" ||would have|||||||||||rather||kapuziner Und wir hätten diesem Getränk daher den Namen "Cappuccino" oder besser gesagt "Kapuziner" gegeben And therefore this drink would have been given the name "cappuccino" or rather "kapuziner" E, portanto, teríamos dado a esta bebida o nome de "cappuccino" ou melhor, "kapuziner"

puisque rappelez-vous que cette histoire se passe à Vienne. since|remember||||||||Vienna denn denken Sie daran, dass diese Geschichte in Wien spielt. since remember, this story takes place in Vienna. visto che ricordiamo che questa storia si svolge a Vienna.

La boisson a ensuite voyagé jusqu'en Italie où elle a ensuite été un peu modifiée. ||||traveled|until|||||||||modified Das Getränk reiste dann nach Italien, wo es dann ein wenig modifiziert wurde. The drink then traveled to Italy where it was then modified a bit. La bevanda ha poi viaggiato in Italia dove è stata poi leggermente modificata.

C'est au début du 19ème siècle que sont apparues les premières machines à café ||beginning||||||appeared||||| Anfang des 19. Jahrhunderts tauchten die ersten Kaffeemaschinen auf. It was at the beginning of the 19th century that the first electric coffee machines appeared.

électriques. electric elektrisch. electrical.

À partir de ce moment là, on a pu facilement faire chauffer le lait et en faire de la mousse, ||||||||been able|||||||||||foam Von diesem Moment an konnten wir die Milch problemlos erhitzen und aufschäumen, From that moment on, it was easy to heat the milk and froth it, Da quel momento in poi fu facile scaldare il latte e montarlo,

et ainsi donner au cappuccino la forme actuelle qu'on lui connaît. |thus|||||shape|||| und geben so dem Cappuccino die aktuelle Form, die wir kennen. and thus give the cappuccino the actual form that we know today. e dare così al cappuccino la forma attuale che lo conosciamo oggi.

Et figurez-vous que le cappuccino n'est pas la seule chose à laquelle les moines capucins |figure|||||||||||||monks| Und stellen Sie sich vor, dass der Cappuccino nicht das Einzige ist, worauf sich die Kapuzinermönche einlassen And in fact, the cappuccino is not the only thing to which the Capuchin monks

ont donné leur nom. gaben ihren Namen. gave their name.

Vous connaissez aussi sûrement ce petit singe très intelligent qui s'appelle le singe capucin. ||||||monkey||||||monkey|capuchin monkey Sie kennen bestimmt auch diesen sehr intelligenten kleinen Affen namens Kapuzineräffchen. You also probbably know this very intelligent little monkey called the capuchin monkey. Sicuramente conoscete anche questa scimmietta molto intelligente chiamata la scimmia cappuccino.

Il a un pelage noir qui rappelle la couleur de la robe des frères capucins et qui s'arrête |||fur||||||||||||||stops Es hat einen schwarzen Mantel, der an die Farbe des Kleides der Kapuzinermönche erinnert und anhält It has a black coat reminiscent of the color of the Capuchin friars' dress and which stops Ha un mantello nero che ricorda il colore dell'abito dei frati cappuccini e che si ferma

exactement au niveau du visage ce qui renforce encore l'effet visuel de capuche. ||level|||||reinforces|||visual|| genau auf Höhe des Gesichts, was die optische Wirkung der Kapuze noch verstärkt. exactly at the level of the face which further reinforces the visual effect of the hood. esattamente all'altezza del viso che rafforza ulteriormente l'effetto visivo del cappuccio.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo. Vielen Dank, dass Sie sich dieses Video angesehen haben. Thanks everyone for watching this video. Grazie a tutti per aver guardato questo video.

J'espère que vous aurez appris des choses utiles. |||will have|||| Hope you have learned some useful things.

N'hésitez pas à liker la vidéo et à vous abonner à la chaîne de French mornings. |||like|||||||||||| Feel free to like the video and subscribe to the French mornings channel.

Un énorme merci à toutes les personnes qui m'ont fait un don sur Tipeee et sur Paypal, |||||||||||don||Tipeee|||Paypal Ein riesiges Dankeschön an alle Leute, die mir auf Tipeee und Paypal gespendet haben, A huge thank you to all the people made a donation on Tipeee and on Paypal,

ça m'aide énormément et je vous remercie beaucoup ! Et enfin n'hésitez pas à venir ||enormously||||thank||||||| Es hilft mir sehr und vielen Dank! Und schließlich zögern Sie nicht zu kommen it helps me a lot and thank you very much! And finally do not hesitate to mi aiuta molto e vi ringrazio molto! E infine non esitate a venire a

me suivre sur instagram c'est aussi French mornings with Elisa et je vous dis à très |||Instagram|||||with||||you|tell|| follow me on instagram it's also French mornings with Elisa and I'll see you very soon! seguirmi su instagram è anche French morning with Elisa e vi dico : A presto!

bientôt ! soon !

Cette vidéo.

Je le refais et je le reprends avec le téléphone. ||redo||||take it||| Ich mache es noch einmal und nehme es mit dem Telefon zurück. I do it again and I take it back with the phone. Faço de novo e levo de volta com o telefone.

Les premières machines à café électriques Die ersten elektrischen Kaffeemaschinen The first electric coffee machines

Mais il y a tout aujourd'hui ! Aber heute gibt es alles! But there is everything today!

Tout ! C'est toujours comme ça ! Alle ! Das ist immer so ! All ! It's always like that !

Coulisses ! Backstage Hinter den Kulissen! But there is everything today! Ma tutti oggi !