×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 22/07/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 22/07/2021 20h00 GMT

Bonsoir à toutes et à tous, à l'écoute de Radio France internationale en direct de Paris, il est tout juste 22h, 20h en temps universel. C'est l'heure de votre Journal en français facile.

Adrien Delgrange : Avec Sylvie Berruet pour vous le présenter ce soir, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD : Au sommaire de cette édition du 22 juillet :

SB : À Madagascar, le président de la République aurait été victime d'une tentative d'assassinat.

AD : Pegasus est également au sommaire. Après les révélations sur l'utilisation du logiciel espion, le Maroc se défend en attaquant deux associations en justice.

SB : En France, le pass sanitaire et la vaccination obligatoire en débat à l'Assemblée nationale. Un débat tendu entre le gouvernement et les parlementaires, c'est ce que nous dira Anthony Lattier.

-----

SB : Mais d'abord on vient d'apprendre qu'au Sahel, l'état-major des armées françaises annonce ce soir la mort de deux cadres du groupe terroriste EIGS.

AD : La nuit dernière, les forces de l'opération barkhane disent avoir abattu au sud de Ménaka, au Mali, deux hommes Rhissa al-Sahraoui présenté comme homme de confiance de l'émir de l'État islamique au Grand Sahara et soupçonné d'avoir coordonné l'attaque meurtrières d'Inatès contre les forces nigériennes en décembre 2019. Une attaque qui avait fait au moins 80 morts. L'autre responsable de l'EIGS que l'opération Barkhane dit avoir abattu est Abou Abderrahmane al-Sahraoui dont le rôle au sein de l'organisation aurait été de faire appliquer la charia en prononçant notamment des condamnations à mort. Précisions dans le prochain journal.

Pegasus est également à la Une de cette édition. Le Maroc contre-attaque. Après avoir été pointé du doigt pour avoir eu recours au logiciel d'espionnage. L'État Marocain a mandaté un avocat français. Pour entamer une procédure judiciaire pour diffamation contre deux associations, Amnesty International et Forbidden Stories, deux associations à l'origine des révélations. L'État marocain soupçonné notamment d'avoir espionné le téléphone portable d'Emmanuel Macron, dans le doute, l'Élysée fait savoir ce soir que les téléphones et les numéros du président français ont été changés.

SB : Allons à présent aux États-Unis, c'est l'une des priorités de Joe Biden.

AD : Faire avancer son plan sur les infrastructures, c'est-à-dire construire des routes, des aéroports, refaire les réseaux électriques, changer les canalisations d'eau. Mais aujourd'hui, le président démocrate rencontre des difficultés pour faire avancer son projet. Les élus républicains ont bloqué un vote de procédure au Sénat. Un vote qui aurait permis l'ouverture des travaux pour une somme estimée à 1 200 milliards de dollars. À Washington pour RFI, Anne Corpet.

« On va réparer votre foutu pont ! », a lancé mercredi soir Joe Biden devant les habitants de Cincinnati qui se plaignent depuis des années de l'état de leurs infrastructures. Mais le texte qui pourrait financer ce projet patine au Congrès. Le refus des élus républicains d'ouvrir un débat sur le sujet au Sénat n'est pas de bon augure. Ce jeudi, le secrétaire aux Transports continue néanmoins d'afficher son optimisme sur l'issue des négociations. Pete Buttigieg : « Les choses vont dans la bonne direction. Nous faisons face aux complexités des procédures au Congrès américain, cela peut être chaotique. Mais nous sommes confiants sur le fait que le texte sera examiné dans l'hémicycle dans les jours prochains. Et plus tôt la loi arrivera sur le bureau du président pour être signée, mieux ce sera. » Il y a déjà un mois que Joe Biden a annoncé s'être entendu avec des élus des deux partir pour investir 1 200 milliards de dollars dans les infrastructures du pays. Mais il faudra dix voix républicaines pour faire passer le projet, le compte n'y est toujours pas. Anne Corpet, Washington, RFI.

SB : On parle maintenant de l'offensive talibane. L'information n'est pas confirmée.

AD : Les talibans disent ce soir contrôler 90% des frontières de l'Afghanistan. « Les frontières avec le Tadjikistan, l'Ouzbékistan, le Turkménistan et l'Iran sont à 90% sous notre contrôle », c'est ce qu'affirme un chef taliban à une agence de presse russe. Les talibans mènent depuis le mois de mai une offensive tous azimuts contre les forces afghanes, au moment où les forces internationales, dont les États-Unis, organisent les opérations de retrait définitif du pays.

SB : Andry Rajoelina aurait été la cible d'une tentative d'assassinat.

AD : À Madagascar, le président de la République aurait échappé de peu à la mort. L'information a été communiquée, hier, par la justice, à savoir la procureure générale de la Cour d'appel d'Antananarivo. L'enquête avance, parmi les personnes interpellées, il y a deux anciens militaires français.

SB : En Belgique, la grève de la fin de 476 sans-papiers est suspendue.

AD : La grande majorité d'entre eux accepte de recommencer à s'alimenter après quasiment deux mois sans manger. La situation de ces hommes et femmes était de plus en plus dramatique. Ils réclamaient une régularisation de leur séjour en Belgique. Correspondance à Bruxelles, Pierre Bénazet.

Cette grève de la faim entamée le 23 mai était suivie par 476 sans-papiers, pour l'essentiel Marocains ou Algériens, en Belgique depuis des années voire plus de dix ans pour quelques-uns. Ce mercredi soir, ce sont d'abord ceux de l'église du Béguinage en plein centre de Bruxelles qui ont décidé de suspendre leur action et d'accepter l'aide médicale offerte par les autorités, suivis par les sans-papiers présents sur le campus de l'université francophone. Sur le campus de l'université néerlandophone VUB certains continuent, un groupe restreint qui avait rejoint le mouvement en cours de route. Tous ceux qui avaient entamé une grève de la soif ont recommencé à boire, au grand soulagement des ONG qui soutiennent le mouvement, mais aussi du gouvernement fédéral. La crainte que l'un d'entre eux vienne à en mourir avait poussé plusieurs partis de gauche, membres de la coalition gouvernementale, à menacer de quitter la coalition et donc de faire chuter le gouvernement si rien n'était fait. En fin de compte, les sans-papiers ont obtenu que leur dossier serait étudié je cite « rapidement et avec humanité » avec la possibilité de faire valoir des éléments de durée de séjour, d'ancrage en Belgique ou de vulnérabilité, mais ils n'ont obtenu aucune promesse de régularisation, qu'elle soit individuelle ou collective. Pierre Bénazet, Bruxelles, RFI.

SB : Pour lutter contre l'épidémie de Covid-19, l'Assemblée nationale française débat depuis hier, en urgence, du projet de loi voulu par Emmanuel Macron.

AD : Les députés de l'opposition sont remontés contre l'extension du pass sanitaire dans les restaurants, les bars ou encore les centres commerciaux. Et le débat qui devait déjà se terminer hier joue ce qu'on appelle les prolongations, ils durent, dans une ambiance houleuse. À l'Assemblée nationale, Anthony Lattier.

« Vous ne pouvez pas dire qu'on est là pour gâcher les vacances des Français. Je suis désolé, on est là depuis le début pour protéger nos concitoyens. » L'agacement du ministre en charge de l'Enfance et des Familles Adrien Taquet, face aux multiples critiques sur l'extension du pass sanitaire. Procédures trop complexes, incohérentes ou inapplicables, manque de bon sens. Chaque député y va de sa remarque. Le député communiste Alain Bruneel : « Monsieur le ministre, avec tous vos procédés administratifs, vous vous rendez compte tout ce qu'on devra faire. C'est quand même affolant. Écoutez-nous, changez votre calendrier. Écoutez les députés ! » Le ministre de la Santé Olivier Véran assume d'aller vite et justifie l'extension du pass sanitaire, même pour les terrasses et les activités en extérieures : « Une étude qui est parue ce matin dans le revue internationale Nature atteste d'une contagiosité extrêmement accrue avec le variant Delta en toute circonstance, c'est-à-dire que lorsque vous êtes contaminé, pardon pour l'expression, vous crachez du virus à tout va. Donc à la question, est-ce l'on peut se contaminer à la terrasse d'un restaurant ou d'un café ? La réponse est oui. » Avec le retard pris, l'adoption du texte dès ce week-end comme le voulait Emmanuel Macron n'est plus certaine à présent Car il faut ensuite que le Sénat examine le projet de loi.

AD : À quelques heures de l'ouverture des Jeux olympiques à Tokyo, Radio France internationale vous propose une immersion au sein du village des athlètes, avec la pongiste camerounaise Sarah Hanffou :

(Transcription manquante)

AD : Sarah Hanffou. Les JO de Tokyo sont à vivre sur Radio France internationale.


Journal en français facile 22/07/2021 20h00 GMT Easy French Newspaper 07/22/2021 20:00 GMT Notícias em francês fácil 22/07/2021 20h00 GMT

Bonsoir à toutes et à tous, à l'écoute de Radio France internationale en direct de Paris, il est tout juste 22h, 20h en temps universel. Good evening everyone, listening to Radio France internationale live from Paris, it is just 10 p.m. and 8 p.m. in universal time. C'est l'heure de votre Journal en français facile.

Adrien Delgrange : Avec Sylvie Berruet pour vous le présenter ce soir, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD : Au sommaire de cette édition du 22 juillet :

SB : À Madagascar, le président de la République aurait été victime d'une tentative d'assassinat.

AD : Pegasus est également au sommaire. Après les révélations sur l'utilisation du logiciel espion, le Maroc se défend en attaquant deux associations en justice.

SB : En France, le pass sanitaire et la vaccination obligatoire en débat à l'Assemblée nationale. Un débat tendu entre le gouvernement et les parlementaires, c'est ce que nous dira Anthony Lattier. A tense debate between the government and parliamentarians, that's what Anthony Lattier will tell us.

-----

SB : Mais d'abord on vient d'apprendre qu'au Sahel, l'état-major des armées françaises annonce ce soir la mort de deux cadres du groupe terroriste EIGS. SB: But first we have just learned that in the Sahel, the French armed forces are announcing the death of two executives of the terrorist group EIGS this evening.

AD : La nuit dernière, les forces de l'opération barkhane disent avoir abattu au sud de Ménaka, au Mali, deux hommes Rhissa al-Sahraoui présenté comme homme de confiance de l'émir de l'État islamique au Grand Sahara et soupçonné d'avoir coordonné l'attaque meurtrières d'Inatès contre les forces nigériennes en décembre 2019. AD: Last night, Operation Barkhane forces say they shot dead, south of Ménaka, Mali, two Rhissa al-Sahraoui men presented as a trusted man of the emir of the Islamic State in the Great Sahara and suspected of '' coordinating Inatès' deadly attack on Nigerien forces in December 2019. Une attaque qui avait fait au moins 80 morts. L'autre responsable de l'EIGS que l'opération Barkhane dit avoir abattu est Abou Abderrahmane al-Sahraoui dont le rôle au sein de l'organisation aurait été de faire appliquer la charia en prononçant notamment des condamnations à mort. The other EIGS leader whom Operation Barkhane claims to have killed is Abou Abderrahmane al-Sahraoui, whose role within the organization is said to have been to enforce Sharia law, notably by handing down death sentences. Précisions dans le prochain journal.

Pegasus est également à la Une de cette édition. Le Maroc contre-attaque. Après avoir été pointé du doigt pour avoir eu recours au logiciel d'espionnage. After being singled out for using spyware. L'État Marocain a mandaté un avocat français. The Moroccan state has appointed a French lawyer. Pour entamer une procédure judiciaire pour diffamation contre deux associations, Amnesty International et Forbidden Stories, deux associations à l'origine des révélations. To initiate legal proceedings for defamation against two associations, Amnesty International and Forbidden Stories, two associations at the origin of the revelations. L'État marocain soupçonné notamment d'avoir espionné le téléphone portable d'Emmanuel Macron, dans le doute, l'Élysée fait savoir ce soir que les téléphones et les numéros du président français ont été changés. The Moroccan state suspected in particular of having spied on Emmanuel Macron's mobile phone, in doubt, the Elysee said this evening that the phones and numbers of the French president have been changed.

SB : Allons à présent aux États-Unis, c'est l'une des priorités de Joe Biden. SB: Let's move on to the United States, which is one of Joe Biden's priorities.

AD : Faire avancer son plan sur les infrastructures, c'est-à-dire construire des routes, des aéroports, refaire les réseaux électriques, changer les canalisations d'eau. AD: Advance its infrastructure plan, that is to say, build roads, airports, rebuild the electricity networks, change the water pipes. Mais aujourd'hui, le président démocrate rencontre des difficultés pour faire avancer son projet. Les élus républicains ont bloqué un vote de procédure au Sénat. Un vote qui aurait permis l'ouverture des travaux pour une somme estimée à 1 200 milliards de dollars. A vote that would have allowed the opening of the work for an estimated sum of 1,200 billion dollars. À Washington pour RFI, Anne Corpet.

« On va réparer votre foutu pont ! "We're gonna fix your damn bridge!" », a lancé mercredi soir Joe Biden devant les habitants de Cincinnati qui se plaignent depuis des années de l'état de leurs infrastructures. “, Joe Biden launched Wednesday evening in front of the inhabitants of Cincinnati who complained for years about the state of their infrastructures. Mais le texte qui pourrait financer ce projet patine au Congrès. But the text that could finance this project is slipping in Congress. Le refus des élus républicains d'ouvrir un débat sur le sujet au Sénat n'est pas de bon augure. The refusal of elected Republican officials to open a debate on the subject in the Senate does not bode well. Ce jeudi, le secrétaire aux Transports continue néanmoins d'afficher son optimisme sur l'issue des négociations. This Thursday, the Transport Secretary nevertheless continues to show his optimism on the outcome of the negotiations. Pete Buttigieg : « Les choses vont dans la bonne direction. Pete Buttigieg: “Things are going in the right direction. Nous faisons face aux complexités des procédures au Congrès américain, cela peut être chaotique. We face the complexities of proceedings in the US Congress, it can be chaotic. Mais nous sommes confiants sur le fait que le texte sera examiné dans l'hémicycle dans les jours prochains. But we are confident that the text will be discussed in the hemicycle in the coming days. Et plus tôt la loi arrivera sur le bureau du président pour être signée, mieux ce sera. And the sooner the law hits the president's desk to be signed, the better. » Il y a déjà un mois que Joe Biden a annoncé s'être entendu avec des élus des deux partir pour investir 1 200 milliards de dollars dans les infrastructures du pays. It is already a month that Joe Biden announced to have agreed with elected officials of the two to leave to invest 1,200 billion dollars in the infrastructures of the country. Mais il faudra dix voix républicaines pour faire passer le projet, le compte n'y est toujours pas. But it will take ten Republican votes to get the project through, the account is still not there. Anne Corpet, Washington, RFI.

SB : On parle maintenant de l'offensive talibane. SB: Now we're talking about the Taliban offensive. L'information n'est pas confirmée.

AD : Les talibans disent ce soir contrôler 90% des frontières de l'Afghanistan. AD: The Taliban say tonight controls 90% of Afghanistan's borders. « Les frontières avec le Tadjikistan, l'Ouzbékistan, le Turkménistan et l'Iran sont à 90% sous notre contrôle », c'est ce qu'affirme un chef taliban à une agence de presse russe. Les talibans mènent depuis le mois de mai une offensive tous azimuts contre les forces afghanes, au moment où les forces internationales, dont les États-Unis, organisent les opérations de retrait définitif du pays.

SB : Andry Rajoelina aurait été la cible d'une tentative d'assassinat.

AD : À Madagascar, le président de la République aurait échappé de peu à la mort. AD: In Madagascar, the President of the Republic would have narrowly escaped death. L'information a été communiquée, hier, par la justice, à savoir la procureure générale de la Cour d'appel d'Antananarivo. The information was communicated yesterday by the courts, namely the Attorney General of the Court of Appeal of Antananarivo. L'enquête avance, parmi les personnes interpellées, il y a deux anciens militaires français. The investigation is progressing, among those arrested, there are two former French soldiers.

SB : En Belgique, la grève de la fin de 476 sans-papiers est suspendue. SB: In Belgium, the strike to end 476 undocumented migrants is suspended.

AD : La grande majorité d'entre eux accepte de recommencer à s'alimenter après quasiment deux mois sans manger. AD: The vast majority of them agree to start eating again after almost two months without eating. La situation de ces hommes et femmes était de plus en plus dramatique. Ils réclamaient une régularisation de leur séjour en Belgique. They demanded a regularization of their stay in Belgium. Correspondance à Bruxelles, Pierre Bénazet.

Cette grève de la faim entamée le 23 mai était suivie par 476 sans-papiers, pour l'essentiel Marocains ou Algériens, en Belgique depuis des années voire plus de dix ans pour quelques-uns. This hunger strike, which began on May 23, was followed by 476 undocumented migrants, mostly Moroccans or Algerians, in Belgium for years or even more than ten years for some. Ce mercredi soir, ce sont d'abord ceux de l'église du Béguinage en plein centre de Bruxelles qui ont décidé de suspendre leur action et d'accepter l'aide médicale offerte par les autorités, suivis par les sans-papiers présents sur le campus de l'université francophone. This Wednesday evening, it was first of all those from the Beguinage church in the center of Brussels who decided to suspend their action and accept the medical aid offered by the authorities, followed by the undocumented migrants present on the site. campus of the French-speaking university. Sur le campus de l'université néerlandophone VUB certains continuent, un groupe restreint qui avait rejoint le mouvement en cours de route. On the campus of the Dutch-speaking university VUB some continue, a small group that had joined the movement along the way. Tous ceux qui avaient entamé une grève de la soif ont recommencé à boire, au grand soulagement des ONG qui soutiennent le mouvement, mais aussi du gouvernement fédéral. All those who had started a thirst strike started drinking again, to the relief of the NGOs which support the movement, but also of the federal government. La crainte que l'un d'entre eux vienne à en mourir avait poussé plusieurs partis de gauche, membres de la coalition gouvernementale, à menacer de quitter la coalition et donc de faire chuter le gouvernement si rien n'était fait. The fear that one of them would die of it had pushed several left parties, members of the government coalition, to threaten to leave the coalition and therefore to bring down the government if nothing was done. En fin de compte, les sans-papiers ont obtenu que leur dossier serait étudié je cite « rapidement et avec humanité » avec la possibilité de faire valoir des éléments de durée de séjour, d'ancrage en Belgique ou de vulnérabilité, mais ils n'ont obtenu aucune promesse de régularisation, qu'elle soit individuelle ou collective. In the end, the undocumented migrants obtained that their file would be studied, I quote "quickly and humanely" with the possibility of asserting elements of length of stay, anchoring in Belgium or vulnerability, but they did not. have obtained no promise of regularization, whether individual or collective. Pierre Bénazet, Bruxelles, RFI.

SB : Pour lutter contre l'épidémie de Covid-19, l'Assemblée nationale française débat depuis hier, en urgence, du projet de loi voulu par Emmanuel Macron. SB: To fight against the Covid-19 epidemic, the French National Assembly has been debating since yesterday, urgently, the bill wanted by Emmanuel Macron.

AD : Les députés de l'opposition sont remontés contre l'extension du pass sanitaire dans les restaurants, les bars ou encore les centres commerciaux. AD: Opposition deputies have come up against the extension of the health pass in restaurants, bars or even shopping centers. Et le débat qui devait déjà se terminer hier joue ce qu'on appelle les prolongations, ils durent, dans une ambiance houleuse. And the debate which was already to end yesterday plays what is called the extensions, they last, in a stormy atmosphere. À l'Assemblée nationale, Anthony Lattier.

« Vous ne pouvez pas dire qu'on est là pour gâcher les vacances des Français. “You cannot say that we are here to spoil the holidays of the French. Je suis désolé, on est là depuis le début pour protéger nos concitoyens. I'm sorry, we've been there from the start to protect our fellow citizens. » L'agacement du ministre en charge de l'Enfance et des Familles Adrien Taquet, face aux multiples critiques sur l'extension du pass sanitaire. Procédures trop complexes, incohérentes ou inapplicables, manque de bon sens. Too complex, inconsistent or inapplicable procedures, lack of common sense. Chaque député y va de sa remarque. Each deputy goes there with his own remark. Le député communiste Alain Bruneel : « Monsieur le ministre, avec tous vos procédés administratifs, vous vous rendez compte tout ce qu'on devra faire. Communist deputy Alain Bruneel: “Mr. Minister, with all your administrative procedures, you realize what we will have to do. C'est quand même affolant. It's still maddening. Écoutez-nous, changez votre calendrier. Écoutez les députés ! » Le ministre de la Santé Olivier Véran assume d'aller vite et justifie l'extension du pass sanitaire, même pour les terrasses et les activités en extérieures : « Une étude qui est parue ce matin dans le revue internationale Nature atteste d'une contagiosité extrêmement accrue avec le variant Delta en toute circonstance, c'est-à-dire que lorsque vous êtes contaminé, pardon pour l'expression, vous crachez du virus à tout va. "The Minister of Health Olivier Véran assumes to go quickly and justifies the extension of the sanitary pass, even for terraces and outdoor activities:" A study which appeared this morning in the international journal Nature attests to a contagiousness extremely increased with the Delta variant under all circumstances, that is to say that when you are infected, sorry for the expression, you spit the virus all the way. Donc à la question, est-ce l'on peut se contaminer à la terrasse d'un restaurant ou d'un café ? So to the question, can we contaminate ourselves on the terrace of a restaurant or a café? La réponse est oui. » Avec le retard pris, l'adoption du texte dès ce week-end comme le voulait Emmanuel Macron n'est plus certaine à présent Car il faut ensuite que le Sénat examine le projet de loi. With the delay taken, the adoption of the text this weekend as wanted Emmanuel Macron is no longer certain now Because it is then necessary that the Senate examines the bill.

AD : À quelques heures de l'ouverture des Jeux olympiques à Tokyo, Radio France internationale vous propose une immersion au sein du village des athlètes, avec la pongiste camerounaise Sarah Hanffou : AD: With just a few hours to go before the opening of the Olympic Games in Tokyo, Radio France Internationale invites you to immerse yourself in the athletes' village, with Cameroonian table tennis player Sarah Hanffou :

(Transcription manquante)

AD : Sarah Hanffou. Les JO de Tokyo sont à vivre sur Radio France internationale. The Tokyo Olympics are to be experienced on Radio France internationale.